IPC sections

Search by section number (e.g. 302) or keyword in English / Gujarati. Use categories to narrow the list.

511of 511 sections

English

Title and extent of operation of the Code This Act shall be called the Indian Penal Code, and shall extend to the whole of India except the State of Jammu and Kashmir. [Chapter 1: introduction]

Gujarati

કોડની કામગીરીનું શીર્ષક અને હદ આ અધિનિયમને ભારતીય દંડ સંહિતા કહેવામાં આવશે, અને જમ્મુ અને કાશ્મીર રાજ્ય સિવાય સમગ્ર ભારતમાં તેનો વિસ્તાર થશે. [પ્રકરણ 1: પરિચય]

English

Punishment of offences committed within India Every person shall be liable to punishment under this Code and not otherwise for every act or omission contrary to the provisions thereof, of which he shall be guilty within India. [Chapter 1: introduction]

Gujarati

ભારતમાં થયેલા ગુનાઓની સજા દરેક વ્યક્તિ આ સંહિતા હેઠળ શિક્ષા માટે જવાબદાર રહેશે અને અન્યથા તેની જોગવાઈઓથી વિપરિત દરેક કૃત્ય અથવા ચૂક માટે નહીં, જેના માટે તે ભારતમાં દોષિત હશે. [પ્રકરણ 1: પરિચય]

English

Punishment of offences committed beyond, but which by law may be tried within, India Any person liable, by any Indian law, to be tried for an offence committed beyond India shall be dealt with according to the provisions of this Code for any act committed beyond India in the same manner as if such act had been committed within India. [Chapter 1: introduction]

Gujarati

બહારના ગુનાઓની સજા, પરંતુ કાયદા દ્વારા, ભારતમાં જેની અજમાયશ થઈ શકે છે કોઈપણ ભારતીય કાયદા દ્વારા, ભારતની બહાર આચરવામાં આવેલા ગુના માટે જવાબદાર કોઈપણ વ્યક્તિની સાથે આ સંહિતાની જોગવાઈઓ અનુસાર ભારતની બહાર આચરવામાં આવેલા કોઈપણ કૃત્ય માટે તે જ રીતે કાર્યવાહી કરવામાં આવશે, જેમ કે આ પ્રકારનું કૃત્ય ભારતમાં કરવામાં આવ્યું હોય. [પ્રકરણ 1: પરિચય]

English

Extension of Code to extra-territorial offences The provisions of this Code apply also to any offence committed by: [Chapter 1: introduction]

Gujarati

એક્સ્ટ્રા-ટેરિટોરિયલ ગુનાઓ માટે કોડનું વિસ્તરણ આ કોડની જોગવાઈઓ આના દ્વારા કરવામાં આવેલ કોઈપણ ગુનાને પણ લાગુ પડે છે: [પ્રકરણ 1: પરિચય]

English

Certain laws not to be affected by this Act Nothing in this Act shall affect the provisions of any Act for punishing mutiny and desertion of officers, soldiers, sailors or airmen in the service of the Government of India or the provision of any special or local law. [Chapter 1: introduction]

Gujarati

અમુક કાયદાઓ આ અધિનિયમથી પ્રભાવિત થવાના નથી આ અધિનિયમમાં કંઈપણ ભારત સરકારની સેવામાં અધિકારીઓ, સૈનિકો, ખલાસીઓ અથવા એરમેનના બળવા અને ત્યાગની સજા માટેના કોઈપણ કાયદાની જોગવાઈઓ અથવા કોઈ વિશેષ અથવા સ્થાનિક કાયદાની જોગવાઈઓને અસર કરશે નહીં. [પ્રકરણ 1: પરિચય]

English

Definitions in the Code to be understood subject to exceptions Throughout this Code every definition of an Offence, every penal provision and every illustration of every such definition or penal provision, shall be understood subject to the exceptions contained in the Chapter entitled “General Exceptions”, though those exceptions are not repeated in such definition, penal provision, or illustration. [Chapter 2: general explanations]

Gujarati

કોડમાંની વ્યાખ્યાઓ અપવાદોને આધીન સમજી શકાય આ સમગ્ર સંહિતામાં ગુનાની દરેક વ્યાખ્યા, દરેક દંડની જોગવાઈ અને આવી દરેક વ્યાખ્યા અથવા દંડની જોગવાઈનું દરેક ઉદાહરણ, "સામાન્ય અપવાદો" શીર્ષકવાળા પ્રકરણમાં સમાવિષ્ટ અપવાદોને આધીન સમજવામાં આવશે, જોકે તે અપવાદો આવી વ્યાખ્યા, દંડની જોગવાઈ અથવા ઉદાહરણમાં પુનરાવર્તિત નથી. [પ્રકરણ 2: સામાન્ય સમજૂતીઓ]

English

Sense of expression once explained Every expression which is explained in any part of this Code, is used in every part of this Code in conformity with the Explanation. [Chapter 2: general explanations]

Gujarati

અભિવ્યક્તિની ભાવના એકવાર સમજાવી દરેક અભિવ્યક્તિ કે જે આ કોડના કોઈપણ ભાગમાં સમજાવવામાં આવી છે, તેનો ઉપયોગ આ કોડના દરેક ભાગમાં સમજૂતી સાથે સુસંગત છે. [પ્રકરણ 2: સામાન્ય સમજૂતીઓ]

§ 8
General (1–52)

English

Gender The pronoun “he” and its derivatives are used for any person, whether male or female. [Chapter 2: general explanations]

Gujarati

જાતિ સર્વનામ "તે" અને તેના વ્યુત્પન્નનો ઉપયોગ કોઈપણ વ્યક્તિ માટે થાય છે, પછી ભલે તે પુરુષ હોય કે સ્ત્રી. [પ્રકરણ 2: સામાન્ય સમજૂતીઓ]

§ 9
General (1–52)

English

Number Unless the contrary appears from the context, words importing the singular number include the plural number, and words importing the plural number include the singular number. [Chapter 2: general explanations]

Gujarati

નંબર જ્યાં સુધી સંદર્ભમાંથી વિપરીત દેખાય નહીં, ત્યાં સુધી એકવચન સંખ્યાને આયાત કરતા શબ્દોમાં બહુવચન સંખ્યાનો સમાવેશ થાય છે અને બહુવચન સંખ્યાને આયાત કરતા શબ્દોમાં એકવચન સંખ્યાનો સમાવેશ થાય છે. [પ્રકરણ 2: સામાન્ય સમજૂતીઓ]

§ 10
General (1–52)

English

Man and Woman The word “man” denotes a male human being of any age; The word “woman” denotes a female human being of any age. [Chapter 2: general explanations]

Gujarati

પુરુષ અને સ્ત્રી "માણસ" શબ્દ કોઈપણ વયના પુરુષ માનવને સૂચવે છે; "સ્ત્રી" શબ્દ કોઈપણ વયની સ્ત્રી માનવને સૂચવે છે. [પ્રકરણ 2: સામાન્ય સમજૂતીઓ]

§ 11
General (1–52)

English

Person The word “person” includes any Company or Association or body of persons, whether incorporated or not. [Chapter 2: general explanations]

Gujarati

વ્યક્તિ "વ્યક્તિ" શબ્દમાં કોઈપણ કંપની અથવા એસોસિએશન અથવા વ્યક્તિઓની સંસ્થાનો સમાવેશ થાય છે, પછી ભલે તે સમાવિષ્ટ હોય કે ન હોય. [પ્રકરણ 2: સામાન્ય સમજૂતીઓ]

§ 12
General (1–52)

English

Public The word “public” includes any class of the public or any community. [Chapter 2: general explanations]

Gujarati

જાહેર "જાહેર" શબ્દમાં જાહેર જનતાના કોઈપણ વર્ગ અથવા કોઈપણ સમુદાયનો સમાવેશ થાય છે. [પ્રકરણ 2: સામાન્ય સમજૂતીઓ]

§ 13
General (1–52)

English

Queen [Repealed by the A. O. 1950] [Chapter 2: general explanations]

Gujarati

રાણી [એ.ઓ. 1950 દ્વારા રદ કરાયેલ] [પ્રકરણ 2: સામાન્ય સમજૂતીઓ]

§ 14
General (1–52)

English

Servant of Government The words “servant of Government” denote any officer or servant continued, appointed or employed in India by or under the authority of Government. [Chapter 2: general explanations]

Gujarati

સરકારનો નોકર "સરવન્ટ ઓફ ગવર્નમેન્ટ" શબ્દો ભારતમાં સરકાર દ્વારા અથવા તેની સત્તા હેઠળ ચાલુ, નિમણૂક કરાયેલ અથવા નોકરી કરતા કોઈપણ અધિકારી અથવા નોકરને દર્શાવે છે. [પ્રકરણ 2: સામાન્ય સમજૂતીઓ]

§ 15
General (1–52)

English

British India Repealed by A. O. 1937. [Chapter 2: general explanations]

Gujarati

બ્રિટિશ ભારત A. O. 1937 દ્વારા રદ કરાયેલ. [પ્રકરણ 2: સામાન્ય સમજૂતીઓ]

§ 16
General (1–52)

English

Government of India Repealed ibid. [Chapter 2: general explanations]

Gujarati

ભારત સરકાર ibid રદ કરી. [પ્રકરણ 2: સામાન્ય સમજૂતીઓ]

§ 17
General (1–52)

English

Government The word “Government” denotes the Central Government or the Government of a State. [Chapter 2: general explanations]

Gujarati

સરકાર "સરકાર" શબ્દ કેન્દ્ર સરકાર અથવા રાજ્યની સરકાર સૂચવે છે. [પ્રકરણ 2: સામાન્ય સમજૂતીઓ]

§ 18
General (1–52)

English

India “India” means the territory of India excluding the State of Jammu and Kashmir. [Chapter 2: general explanations]

Gujarati

ભારત “ભારત” એટલે જમ્મુ અને કાશ્મીર રાજ્યને બાદ કરતા ભારતનો પ્રદેશ. [પ્રકરણ 2: સામાન્ય સમજૂતીઓ]

§ 19
General (1–52)

English

Judge The word “Judge” denotes not only every person who is officially designated as a Judge, but also every person. who is empowered by law to give, in any legal proceeding, civil or criminal, a definitive judgment, or a judgment which, if not appealed against, would be definitive, or a judgment which, if confirmed by some other authority, would be definitive, or who is one of a body of persons, which body of persons is empowered by law to give such a judgment. [Chapter 2: general explanations]

Gujarati

જજ "ન્યાયાધીશ" શબ્દ માત્ર દરેક વ્યક્તિને જ નહીં કે જેને અધિકૃત રીતે ન્યાયાધીશ તરીકે નિયુક્ત કરવામાં આવે છે, પરંતુ દરેક વ્યક્તિ પણ. કાયદા દ્વારા કોને સત્તા આપવામાં આવી છે, કોઈપણ કાનૂની કાર્યવાહીમાં, નાગરિક અથવા ફોજદારી, ચોક્કસ ચુકાદો, અથવા ચુકાદો, જેની સામે અપીલ કરવામાં ન આવે તો, નિશ્ચિત હશે, અથવા ચુકાદો કે જે, જો કોઈ અન્ય સત્તા દ્વારા પુષ્ટિ કરવામાં આવે, તો તે નિશ્ચિત હશે, અથવા જે વ્યક્તિઓના જૂથમાંથી એક છે, વ્યક્તિઓના કયા શરીરને કાયદા દ્વારા આવા ચુકાદા આપવા માટે સત્તા આપવામાં આવી છે. [પ્રકરણ 2: સામાન્ય સમજૂતીઓ]

§ 20
General (1–52)

English

Court of Justice The words “Court of Justice” denote a Judge who is empowered by law to act judicially alone, or a body of Judges which is empowered by law to act judicially as a body, when such Judge or body of Judges is acting judicially. [Chapter 2: general explanations]

Gujarati

ન્યાયાલય "કોર્ટ ઓફ જસ્ટિસ" શબ્દો એવા ન્યાયાધીશને સૂચવે છે કે જેને કાયદા દ્વારા એકલા ન્યાયિક રીતે કાર્ય કરવા માટે સત્તા આપવામાં આવી હોય અથવા ન્યાયાધીશોની એક સંસ્થા કે જે કાયદા દ્વારા ન્યાયિક રીતે એક સંસ્થા તરીકે કાર્ય કરવા માટે સશક્ત હોય, જ્યારે આવા ન્યાયાધીશ અથવા ન્યાયાધીશોની સંસ્થા ન્યાયિક રીતે કાર્ય કરી રહી હોય. [પ્રકરણ 2: સામાન્ય સમજૂતીઓ]

§ 21
General (1–52)

English

Public servant The words “public servant” denote a person falling under any of the descriptions hereinafter following, namely: [Chapter 2: general explanations]

Gujarati

જાહેર સેવક "જાહેર સેવક" શબ્દો નીચે આપેલા કોઈપણ વર્ણનો હેઠળ આવતી વ્યક્તિ સૂચવે છે, એટલે કે: [પ્રકરણ 2: સામાન્ય સમજૂતીઓ]

§ 22
General (1–52)

English

Movable property The words “movable property” are intended to include corporeal property of every description, except land and things attached to the earth or permanently fastened to anything which is attached to the earth. [Chapter 2: general explanations]

Gujarati

જંગમ મિલકત "જંગમ મિલકત" શબ્દોનો હેતુ દરેક વર્ણનની ભૌતિક સંપત્તિનો સમાવેશ કરવાનો છે, સિવાય કે જમીન અને પૃથ્વી સાથે જોડાયેલ વસ્તુઓ અથવા પૃથ્વી સાથે જોડાયેલ કોઈપણ વસ્તુ સાથે કાયમી ધોરણે જોડાયેલી વસ્તુઓ. [પ્રકરણ 2: સામાન્ય સમજૂતીઓ]

§ 23
General (1–52)

English

Wrongful gain “Wrongful gain”: Wrongful gain is gain by unlawful means of property to which the person gaining is not legally entitled. “Wrongful loss”: Wrongful loss is the loss by unlawful means of property to which the person losing it is legally entitled. “Gaining wrongfully”: A person is said to gain wrongfully when such person retains wrongfully, as well as when such person acquires wrongfully. “Losing wrongfully”: A person is said to lose wrongfully when such person is wrongfully kept out of any property, as well as when such person is wrongfully deprived of property. [Chapter 2: general explanations]

Gujarati

ખોટો ફાયદો "ખોટી રીતે લાભ": ખોટો ફાયદો એ મિલકતના ગેરકાયદેસર માધ્યમો દ્વારા મેળવેલો છે કે જેના માટે વ્યક્તિ કાયદેસર રીતે હકદાર નથી. “ખોટી ખોટ”: ખોટી રીતે નુકસાન એ મિલકતના ગેરકાયદેસર માધ્યમો દ્વારા થયેલું નુકસાન છે કે જેના માટે તે ગુમાવનાર વ્યક્તિ કાયદેસર રીતે હકદાર છે. "અયોગ્ય રીતે મેળવવું": જ્યારે આવી વ્યક્તિ ખોટી રીતે મેળવે છે, તેમજ જ્યારે આવી વ્યક્તિ ખોટી રીતે મેળવે છે ત્યારે વ્યક્તિ ખોટી રીતે મેળવે છે. "અયોગ્ય રીતે ગુમાવવું": જ્યારે આવી વ્યક્તિને ખોટી રીતે કોઈપણ મિલકતમાંથી બહાર રાખવામાં આવે છે, તેમજ જ્યારે આવી વ્યક્તિને ખોટી રીતે મિલકતથી વંચિત રાખવામાં આવે છે ત્યારે વ્યક્તિને ખોટી રીતે ગુમાવવાનું કહેવામાં આવે છે. [પ્રકરણ 2: સામાન્ય સમજૂતીઓ]

§ 24
General (1–52)

English

Dishonestly Whoever does anything with the intention of causing wrongful gain to one person or wrongful loss to another person, is said to do that thing “dishonestly”. [Chapter 2: general explanations]

Gujarati

અપ્રમાણિકપણે જે કોઈ એક વ્યક્તિને ખોટા લાભ કે અન્ય વ્યક્તિને ખોટા નુકસાન પહોંચાડવાના ઈરાદાથી કંઈપણ કરે છે, તેને તે વસ્તુ "અપ્રમાણિકપણે" કહેવામાં આવે છે. [પ્રકરણ 2: સામાન્ય સમજૂતીઓ]

§ 25
General (1–52)

English

Fraudulently A person is said to do a thing fraudulently if he does that thing with intent to defraud but not otherwise. [Chapter 2: general explanations]

Gujarati

કપટપૂર્વક જો વ્યક્તિ છેતરપિંડી કરવાના ઇરાદાથી તે વસ્તુ કરે છે, પરંતુ અન્યથા નહીં તો તેને કપટપૂર્ણ રીતે કરવા માટે કહેવામાં આવે છે. [પ્રકરણ 2: સામાન્ય સમજૂતીઓ]

§ 26
General (1–52)

English

Reason to believe A person is said to have “reason to believe” a thing, if he has sufficient cause to believe that thing but not otherwise. [Chapter 2: general explanations]

Gujarati

માનવાનું કારણ કોઈ વ્યક્તિ પાસે કોઈ વસ્તુને "માનવાનું કારણ" હોવાનું કહેવાય છે, જો તેની પાસે તે વસ્તુ પર વિશ્વાસ કરવા માટે પૂરતું કારણ હોય પરંતુ અન્યથા નહીં. [પ્રકરણ 2: સામાન્ય સમજૂતીઓ]

English

Property in possession of wife, clerk or servant When property is in the possession of a person’s wife, clerk or servant, on account of that person, it is in that person’s possession within the meaning of this Code. [Chapter 2: general explanations]

Gujarati

પત્ની, કારકુન અથવા નોકરના કબજામાં રહેલી મિલકત જ્યારે મિલકત કોઈ વ્યક્તિની પત્ની, કારકુન અથવા નોકરના કબજામાં હોય, ત્યારે તે વ્યક્તિના કારણે, તે આ કોડના અર્થમાં તે વ્યક્તિના કબજામાં હોય છે. [પ્રકરણ 2: સામાન્ય સમજૂતીઓ]

§ 28
General (1–52)

English

Counterfeit A person is said to “counterfeit” who causes one thing to resemble another thing, intending by means of that resemblance to practice deception, or knowing it to be likely that deception will thereby be practiced. [Chapter 2: general explanations]

Gujarati

નકલી એક વ્યક્તિને "નકલી" કહેવામાં આવે છે જે એક વસ્તુને બીજી વસ્તુ જેવું લાગે છે, તે સામ્યતા દ્વારા છેતરપિંડીનો આચરણ કરવાનો ઇરાદો રાખે છે, અથવા તે જાણતા હોય છે કે છેતરપિંડી આચરવામાં આવશે. [પ્રકરણ 2: સામાન્ય સમજૂતીઓ]

§ 29
General (1–52)

English

Document The word “document” denotes any matter expressed or described upon any substance by means of letters, figures or marks, or by more than one of those means, intended to be used, or which may be used, as evidence of that matter. [Chapter 2: general explanations]

Gujarati

દસ્તાવેજ શબ્દ "દસ્તાવેજ" એ કોઈપણ પદાર્થ પર અક્ષરો, આકૃતિઓ અથવા ચિહ્નો દ્વારા અથવા તેમાંથી એક કરતાં વધુ માધ્યમો દ્વારા વ્યક્ત અથવા વર્ણવેલ કોઈપણ બાબતને સૂચવે છે, જેનો ઉપયોગ કરવાના હેતુથી, અથવા જેનો ઉપયોગ તે બાબતના પુરાવા તરીકે થઈ શકે છે. [પ્રકરણ 2: સામાન્ય સમજૂતીઓ]

§ 30
General (1–52)

English

Valuable security The words “valuable security” denote a document which is, or purports to be, a document whereby any legal right is created, extended, transferred, restricted, extinguished or released, or who hereby any person acknowledges that he lies under legal liability, or has not a certain legal right. [Chapter 2: general explanations]

Gujarati

મૂલ્યવાન સુરક્ષા "મૂલ્યવાન સુરક્ષા" શબ્દો એવા દસ્તાવેજને દર્શાવે છે કે જે દસ્તાવેજ છે, અથવા હોવાનો હેતુ છે, જેના દ્વારા કોઈપણ કાનૂની અધિકાર બનાવવામાં આવે છે, વિસ્તૃત, સ્થાનાંતરિત, પ્રતિબંધિત, બુઝાઇ ગયેલ અથવા છોડવામાં આવે છે, અથવા જે આ દ્વારા કોઈપણ વ્યક્તિ સ્વીકારે છે કે તે કાનૂની જવાબદારી હેઠળ આવેલું છે, અથવા ચોક્કસ કાનૂની અધિકાર નથી. [પ્રકરણ 2: સામાન્ય સમજૂતીઓ]

§ 31
General (1–52)

English

A will The words “a will” denote any testamentary document. [Chapter 2: general explanations]

Gujarati

એક ઇચ્છા "એક ઇચ્છા" શબ્દો કોઈપણ વસિયતનામું દસ્તાવેજ દર્શાવે છે. [પ્રકરણ 2: સામાન્ય સમજૂતીઓ]

English

Words referring to acts include illegal omissions In every part of this Code, except where a contrary intention appears from the context, words which refer to acts done extend also to illegal omissions. [Chapter 2: general explanations]

Gujarati

કૃત્યોનો ઉલ્લેખ કરતા શબ્દોમાં ગેરકાયદેસર અવગણનાનો સમાવેશ થાય છે આ સંહિતાના દરેક ભાગમાં, સંદર્ભમાંથી વિપરીત ઈરાદો દેખાય તે સિવાય, કરવામાં આવેલ કૃત્યોનો સંદર્ભ આપતા શબ્દો ગેરકાયદેસર ચૂકી જવા સુધી પણ વિસ્તરે છે. [પ્રકરણ 2: સામાન્ય સમજૂતીઓ]

§ 33
General (1–52)

English

Act . Omission The word “act” denotes as well as series of acts as a single act: the word “omission” denotes as well a series of omissions as a single omission. [Chapter 2: general explanations]

Gujarati

ધારો. બાદબાકી "અધિનિયમ" શબ્દ એક જ અધિનિયમ તરીકે તેમજ કૃત્યોની શ્રેણી સૂચવે છે: શબ્દ "ઓમિશન" એક જ બાદબાકી તરીકે અવગણનાની શ્રેણી પણ સૂચવે છે. [પ્રકરણ 2: સામાન્ય સમજૂતીઓ]

English

Acts done by several persons in furtherance of common intention - When a criminal act is done by several persons in furtherance of the common intention of all, each of such persons is liable for that act in the same manner as if it were done by him alone. [Chapter 2: general explanations]

Gujarati

સામાન્ય ઇરાદાને આગળ વધારવા માટે અનેક વ્યક્તિઓ દ્વારા કરવામાં આવેલ કૃત્યો - જ્યારે કોઈ ગુનાહિત કૃત્ય ઘણી વ્યક્તિઓ દ્વારા બધાના સામાન્ય ઈરાદાને આગળ વધારવા માટે કરવામાં આવે છે, ત્યારે આવી વ્યક્તિઓમાંથી દરેક તે કૃત્ય માટે તે જ રીતે જવાબદાર છે જાણે તે એકલા દ્વારા કરવામાં આવ્યું હોય. [પ્રકરણ 2: સામાન્ય સમજૂતીઓ]

English

When such an act is criminal by reason of its being done with a criminal knowledge or intention Whenever an act, which is criminal only by reason of its being done with a criminal knowledge or intention, is done by several persons, each of such persons who joins in the act with such knowledge or intention is liable for the act in the same manner as if the act were done by him alone with that knowledge or intention. [Chapter 2: general explanations]

Gujarati

જ્યારે આવું કૃત્ય ગુનાહિત જ્ઞાન અથવા ઈરાદાથી કરવામાં આવ્યું હોવાના કારણે ગુનાહિત હોય છે જ્યારે પણ કોઈ કૃત્ય, જે માત્ર ગુનાહિત જ્ઞાન અથવા ઈરાદાથી કરવામાં આવ્યું હોવાના કારણે ગુનાહિત છે, તે ઘણી વ્યક્તિઓ દ્વારા કરવામાં આવે છે, ત્યારે આવી દરેક વ્યક્તિ જે આવા જ્ઞાન અથવા ઈરાદા સાથે કૃત્યમાં જોડાય છે તે કૃત્ય માટે તે જ રીતે જવાબદાર છે, જાણે કે તે કૃત્ય તે એકલા દ્વારા તે જ્ઞાન અથવા ઈરાદાથી કરવામાં આવ્યું હોય. [પ્રકરણ 2: સામાન્ય સમજૂતીઓ]

English

Effect caused partly by act and partly by omission Wherever the causing of a certain effect, or an attempt to cause that effect, by an act or by an omission, is an offence, it is to be understood that the causing of that effect partly by an act and partly by an omission is the same offence. [Chapter 2: general explanations]

Gujarati

અસર અંશતઃ અધિનિયમ દ્વારા અને અંશતઃ બાદબાકીને કારણે થાય છે જ્યાં પણ કોઈ કૃત્ય અથવા અવગણના દ્વારા કોઈ ચોક્કસ અસરનું કારણ બને છે, અથવા તે અસર લાવવાનો પ્રયાસ ગુનો હોય છે, તે સમજવું જોઈએ કે અંશતઃ કોઈ કૃત્ય દ્વારા અને અંશતઃ અવગણના દ્વારા તે અસરનું કારણ સમાન ગુનો છે. [પ્રકરણ 2: સામાન્ય સમજૂતીઓ]

English

Co-operation by doing one of several acts constituting an offence When an offence is committed by means of several acts, whoever intentionally co-operates in the commission of that offence by doing any one of those acts, either singly or jointly with any other person, commits that offence. [Chapter 2: general explanations]

Gujarati

ગુનાની રચના કરતા અનેક કૃત્યોમાંથી એક કરીને સહકાર જ્યારે કોઈ ગુનો અનેક કૃત્યો દ્વારા આચરવામાં આવે છે, ત્યારે જે કોઈ પણ વ્યક્તિ તેમાંથી કોઈ એક કૃત્ય કરીને, એકલા અથવા અન્ય કોઈ વ્યક્તિ સાથે સંયુક્ત રીતે, તે ગુનો કરવા માટે ઈરાદાપૂર્વક સહકાર આપે છે, તે ગુનો કરે છે. [પ્રકરણ 2: સામાન્ય સમજૂતીઓ]

English

Persons concerned in criminal Act may be guilty of different offences Where several persons are engaged or concerned in the commission of a criminal act, they may be guilty of different offences by means of that act. [Chapter 2: general explanations]

Gujarati

ફોજદારી અધિનિયમમાં સંબંધિત વ્યક્તિઓ વિવિધ ગુના માટે દોષિત હોઈ શકે છે જ્યાં ઘણી વ્યક્તિઓ ગુનાહિત કૃત્ય કરવા માટે સંકળાયેલી હોય અથવા સંબંધિત હોય, ત્યાં તેઓ તે કૃત્ય દ્વારા જુદા જુદા ગુનાઓ માટે દોષિત હોઈ શકે છે. [પ્રકરણ 2: સામાન્ય સમજૂતીઓ]

§ 39
General (1–52)

English

Voluntarily A person is said to cause an effect “voluntarily” when he causes it by means whereby he intended to cause it, or by means which, at the time of employing those means, he knew or had reason to believe to be likely to cause it. [Chapter 2: general explanations]

Gujarati

સ્વેચ્છાએ કોઈ વ્યક્તિ "સ્વૈચ્છિક રીતે" અસરનું કારણ બને છે જ્યારે તે તેને કારણભૂત બનાવવાનો ઈરાદો ધરાવતા માધ્યમ દ્વારા અથવા એવા માધ્યમથી કરે છે કે જેના દ્વારા, તે માધ્યમોનો ઉપયોગ કરતી વખતે, તે જાણતો હતો અથવા તેને કારણભૂત હોવાનું માનવાનું કારણ હતું. [પ્રકરણ 2: સામાન્ય સમજૂતીઓ]

§ 40
General (1–52)

English

Offence Except in the Chapters and sections mentioned in clauses 2 and 3 of this section, the word “offence” denotes a thing made punishable by this Code. [Chapter 2: general explanations]

Gujarati

ગુનો આ વિભાગના કલમ 2 અને 3 માં ઉલ્લેખિત પ્રકરણો અને વિભાગો સિવાય, "ગુના" શબ્દ આ સંહિતા દ્વારા સજાપાત્ર બનેલી વસ્તુને સૂચવે છે. [પ્રકરણ 2: સામાન્ય સમજૂતીઓ]

§ 41
General (1–52)

English

Special law A “special law” is a law applicable to a particular subject. [Chapter 2: general explanations]

Gujarati

વિશેષ કાયદો "વિશેષ કાયદો" એ ચોક્કસ વિષયને લાગુ પડતો કાયદો છે. [પ્રકરણ 2: સામાન્ય સમજૂતીઓ]

§ 42
General (1–52)

English

Local law A “local law” is a law applicable only to a particular part of India. [Chapter 2: general explanations]

Gujarati

સ્થાનિક કાયદો "સ્થાનિક કાયદો" એ એક કાયદો છે જે ફક્ત ભારતના ચોક્કસ ભાગને લાગુ પડે છે. [પ્રકરણ 2: સામાન્ય સમજૂતીઓ]

§ 43
General (1–52)

English

Illegal . Legally bound to do The word “illegal” is applicable to everything which is an offence or which is prohibited by law, or which furnishes ground for a civil action; and a person is said to be “legally bound to do” whatever it is illegal in him to omit. [Chapter 2: general explanations]

Gujarati

ગેરકાયદેસર. કાયદેસર રીતે કરવા માટે બંધાયેલા છે "ગેરકાયદેસર" શબ્દ એ દરેક વસ્તુને લાગુ પડે છે જે ગુનો છે અથવા જે કાયદા દ્વારા પ્રતિબંધિત છે, અથવા જે નાગરિક કાર્યવાહી માટે આધાર પૂરો પાડે છે; અને વ્યક્તિને "કાયદેસર રીતે કરવા માટે બંધાયેલ" કહેવામાં આવે છે જે તેને છોડી દેવાનું ગેરકાયદેસર છે. [પ્રકરણ 2: સામાન્ય સમજૂતીઓ]

§ 44
General (1–52)

English

Injury The word “injury” denotes any harm whatsoever illegally caused to any person, in body, mind, reputation or property. [Chapter 2: general explanations]

Gujarati

ઈજા "ઇજા" શબ્દ કોઈ પણ વ્યક્તિને શરીર, મન, પ્રતિષ્ઠા અથવા મિલકતમાં ગેરકાયદેસર રીતે કોઈપણ નુકસાન સૂચવે છે. [પ્રકરણ 2: સામાન્ય સમજૂતીઓ]

§ 45
General (1–52)

English

Life The word “life” denotes the life of a human being, unless the contrary appears from the context. [Chapter 2: general explanations]

Gujarati

જીવન "જીવન" શબ્દ મનુષ્યના જીવનને સૂચવે છે, સિવાય કે સંદર્ભમાંથી વિપરીત દેખાય. [પ્રકરણ 2: સામાન્ય સમજૂતીઓ]

§ 46
General (1–52)

English

Death The word “death” denotes the death of a human being unless the contrary appears from the context. [Chapter 2: general explanations]

Gujarati

મૃત્યુ "મૃત્યુ" શબ્દ માનવના મૃત્યુને સૂચવે છે સિવાય કે સંદર્ભમાંથી વિપરીત દેખાય. [પ્રકરણ 2: સામાન્ય સમજૂતીઓ]

§ 47
General (1–52)

English

Animal The word “animal” denotes any living creature, other than a human being. [Chapter 2: general explanations]

Gujarati

પ્રાણી "પ્રાણી" શબ્દ માનવ સિવાયના કોઈપણ જીવંત પ્રાણીને સૂચવે છે. [પ્રકરણ 2: સામાન્ય સમજૂતીઓ]

§ 48
General (1–52)

English

Vessel The word “vessel” denotes anything made for the conveyance by water of human beings or of property. [Chapter 2: general explanations]

Gujarati

જહાજ "જહાજ" શબ્દ માનવ અથવા મિલકતના પાણી દ્વારા વહન માટે બનાવેલ કોઈપણ વસ્તુને સૂચવે છે. [પ્રકરણ 2: સામાન્ય સમજૂતીઓ]

§ 49
General (1–52)

English

Year . Month Wherever the word “year” or the word “month” is used, it is to be understood that the year or the month is to be reckoned according to the British calendar. [Chapter 2: general explanations]

Gujarati

વર્ષ . મહિનો જ્યાં પણ "વર્ષ" શબ્દ અથવા "મહિનો" શબ્દનો ઉપયોગ કરવામાં આવે છે, તે સમજવાનું છે કે વર્ષ અથવા મહિનાની ગણતરી બ્રિટીશ કેલેન્ડર અનુસાર કરવામાં આવે છે. [પ્રકરણ 2: સામાન્ય સમજૂતીઓ]

§ 50
General (1–52)

English

Section The word “section” denotes one of those portions of a Chapter of this Code which are distinguished by prefixed numeral figures. [Chapter 2: general explanations]

Gujarati

વિભાગ શબ્દ "વિભાગ" આ સંહિતાના પ્રકરણના તે ભાગોમાંથી એકને સૂચવે છે જે ઉપસર્ગ સંખ્યાના આંકડાઓ દ્વારા અલગ પડે છે. [પ્રકરણ 2: સામાન્ય સમજૂતીઓ]

§ 51
General (1–52)

English

Oath The word “oath” includes a solemn affirmation substituted by law for an oath, and any declaration required or authorized by law to be made before a public servant or to be used for the purpose of proof, whether in a Court of Justice or not. [Chapter 2: general explanations]

Gujarati

શપથ "શપથ" શબ્દમાં કાયદા દ્વારા શપથ માટે બદલાયેલ ગૌરવપૂર્ણ પ્રતિજ્ઞાનો સમાવેશ થાય છે, અને કોઈપણ ઘોષણા જરૂરી છે અથવા કાયદા દ્વારા અધિકૃત જાહેર સેવક સમક્ષ કરવામાં આવે છે અથવા પુરાવાના હેતુ માટે ઉપયોગમાં લેવાય છે, પછી ભલે તે ન્યાયાલયમાં હોય કે ન હોય. [પ્રકરણ 2: સામાન્ય સમજૂતીઓ]

§ 52
General (1–52)

English

Good faith Nothing is said to be done or believed in “good faith” which is done or believed without due care and attention. [Chapter 2: general explanations]

Gujarati

સદ્ભાવના કંઈપણ "સદ્ભાવના" માં કરવામાં અથવા માનવામાં આવતું નથી જે યોગ્ય કાળજી અને ધ્યાન વિના કરવામાં આવે છે અથવા માનવામાં આવે છે. [પ્રકરણ 2: સામાન્ય સમજૂતીઓ]

§ 53
Others

English

Punishments The punishments to which offenders are liable under the provisions of this Code are [Chapter 3: punishments]

Gujarati

સજાઓ આ કોડની જોગવાઈઓ હેઠળ અપરાધીઓ જે સજાને પાત્ર છે તે છે [પ્રકરણ 3: સજાઓ]

English

Commutation of sentence of death In every case in which sentence of death shall have been passed, the appropriate Government may, without the consent of the offender, commute the punishment for any other punishment provided by this Code. [Chapter 3: punishments]

Gujarati

મૃત્યુની સજાનું પરિવર્તન દરેક કિસ્સામાં કે જેમાં મૃત્યુની સજા પસાર કરવામાં આવી હોય, યોગ્ય સરકાર, ગુનેગારની સંમતિ વિના, આ સંહિતા દ્વારા પૂરી પાડવામાં આવેલ કોઈપણ અન્ય સજા માટે સજામાં ઘટાડો કરી શકે છે. [પ્રકરણ 3: સજાઓ]

English

Commutation of sentence of imprisonment for life In every case in which sentence of imprisonment for life shall have been passed, the appropriate Government may, without the consent of the offender, commute the punishment for imprisonment of either description for a term not exceeding fourteen years. [Chapter 3: punishments]

Gujarati

આજીવન કેદની સજામાં ફેરફાર દરેક કિસ્સામાં જેમાં આજીવન કેદની સજા પસાર કરવામાં આવી હોય, યોગ્ય સરકાર, ગુનેગારની સંમતિ વિના, ચૌદ વર્ષથી વધુની મુદત માટે કોઈપણ વર્ણનની કેદની સજામાં ફેરફાર કરી શકે છે. [પ્રકરણ 3: સજાઓ]

English

Sentence of Europeans and Americans to penal servitude. Repealed by the Criminal Law (Removal of Racial Discriminations) Act, 1949 (17 of 1949) [Chapter 3: punishments]

Gujarati

યુરોપિયનો અને અમેરિકનોને દંડનીય ગુલામીની સજા. ફોજદારી કાયદો (વંશીય ભેદભાવ દૂર) અધિનિયમ, 1949 (1949 ના 17) દ્વારા રદ કરાયેલ [પ્રકરણ 3: સજાઓ]

English

Fractions of terms of punishment In calculating fractions of terms of punishment, imprisonment for life shall be reckoned as equivalent to imprisonment for twenty years. [Chapter 3: punishments]

Gujarati

સજાની શરતોના અપૂર્ણાંક સજાની શરતોના અપૂર્ણાંકની ગણતરીમાં, આજીવન કેદને વીસ વર્ષની કેદની સમકક્ષ ગણવામાં આવશે. [પ્રકરણ 3: સજાઓ]

English

Offenders sentenced to transportation how dealt with until transported. Repealed by the Code of Criminal Procedure (Amendment) Act, 1955 (26 of 1955), S. 117 and Sch. [Chapter 3: punishments]

Gujarati

અપરાધીઓને પરિવહનની સજા આપવામાં આવી હતી જ્યાં સુધી પરિવહન ન થાય ત્યાં સુધી કેવી રીતે વ્યવહાર કરવામાં આવે છે. ક્રિમિનલ પ્રોસિજર (સુધારા) અધિનિયમ, 1955 (1955 નો 26), S. 117 અને Sch. [પ્રકરણ 3: સજાઓ]

English

Transportation instead of imprisonment. Repealed by the Code of Criminal Procedure (Amendment) Act, 1955 (26 of 1955) S. 117 and Sch. [Chapter 3: punishments]

Gujarati

કેદને બદલે પરિવહન. ક્રિમિનલ પ્રોસિજર (સુધારા) અધિનિયમ, 1955 (1955 નો 26) S. 117 અને Sch. [પ્રકરણ 3: સજાઓ]

English

Sentence may be (in certain cases of imprisonment) wholly or partly rigorous or simple In every case in which an offender is punishable with imprisonment which may be of either description, it shall be competent to the Court which sentences such offender to direct in the sentence that such imprisonment shall be wholly rigorous, or that such imprisonment shall be wholly simple or that any part of such imprisonment shall be rigorous and the rest simple. [Chapter 3: punishments]

Gujarati

સજા (કેદના અમુક કિસ્સાઓમાં) સંપૂર્ણ અથવા અંશતઃ સખત અથવા સરળ હોઈ શકે છે દરેક કિસ્સામાં કે જેમાં ગુનેગારને કેદની સજા થઈ શકે છે જે કોઈપણ વર્ણનની હોઈ શકે છે, તે કોર્ટને સક્ષમ હશે જે આવા ગુનેગારને સજામાં નિર્દેશ આપે કે આવી કેદ સંપૂર્ણ સખત હશે, અથવા આવી કેદ સંપૂર્ણ સરળ હશે અથવા આવી કેદનો કોઈપણ ભાગ સખત અને બાકીનો સરળ હશે. [પ્રકરણ 3: સજાઓ]

English

Sentence of forfeiture of property. Repealed by the Indian Penal Code (Amendment) Act, 1921 (16 of 1921), S. 4. [Chapter 3: punishments]

Gujarati

મિલકત જપ્ત કરવાની સજા. ભારતીય દંડ સંહિતા (સુધારા) અધિનિયમ, 1921 (1921 નો 16), S. 4 દ્વારા રદ કરાયેલ. [પ્રકરણ 3: સજાઓ]

English

Forfeiture of property, in respect of offenders punishable with death, transportation or imprisonment. Repealed by S. 4 ibid. [Chapter 3: punishments]

Gujarati

મૃત્યુ, પરિવહન અથવા કેદની સજાને પાત્ર અપરાધીઓના સંબંધમાં મિલકતની જપ્તી. S. 4 ibid દ્વારા રદ કરાયેલ. [પ્રકરણ 3: સજાઓ]

§ 63
Others

English

Amount of fine Where no sum is expressed to which a fine may extend, the amount of fine to which the offender is liable is unlimited, but shall not be excessive. [Chapter 3: punishments]

Gujarati

દંડની રકમ જ્યાં દંડ લંબાવવામાં આવી શકે તેવી કોઈ રકમ દર્શાવવામાં આવી નથી, તો દંડની રકમ કે જેના માટે ગુનેગાર જવાબદાર છે તે અમર્યાદિત છે, પરંતુ તે વધુ પડતી હોવી જોઈએ નહીં. [પ્રકરણ 3: સજાઓ]

English

Sentence of imprisonment for non-payment of fine In every case of an offence punishable with imprisonment as well as fine, in which the offender is sentenced to a fine, whether with or without imprisonment, and in every case of an offence punishable with imprisonment or fine, or with fine only, in which the offender is sentenced to a fine. [Chapter 3: punishments]

Gujarati

દંડ ન ભરે તો કેદની સજા કેદ તેમજ દંડ સાથે શિક્ષાપાત્ર ગુનાના દરેક કેસમાં, જેમાં ગુનેગારને દંડની સજા કરવામાં આવે છે, પછી ભલે તે કેદની સજા સાથે હોય કે વગર, અને કેદ અથવા દંડ સાથે શિક્ષાપાત્ર ગુનાના દરેક કિસ્સામાં, અથવા માત્ર દંડ સાથે, જેમાં ગુનેગારને દંડની સજા કરવામાં આવે છે. [પ્રકરણ 3: સજાઓ]

English

Limit to imprisonment for non-payment of fine, when imprisonment and fine awardable The term for which the Court directs the offender to be imprisoned in default of payment of a fine shall not exceed one-fourth of the term of imprisonment which is the maximum fixed for the offence, if the offence be punishable with imprisonment as well as fine. [Chapter 3: punishments]

Gujarati

દંડ ન ભરવા માટે કેદની મર્યાદા, જ્યારે કેદ અને દંડ આપવાપાત્ર છે જે મુદત માટે અદાલત ગુનેગારને દંડની ચૂકવણીમાં દોષિત રૂપે કેદ થવાનો નિર્દેશ આપે છે તે કેદની મુદતના એક ચતુર્થાંશ કરતાં વધુ ન હોવી જોઈએ જે ગુના માટે નિર્ધારિત મહત્તમ છે, જો ગુનો કેદ તેમજ દંડની સજાને પાત્ર હોય. [પ્રકરણ 3: સજાઓ]

English

Description of imprisonment for non-payment of fine The imprisonment which the Court imposes in default of payment of a fine may be of any description to which the offender might have been sentenced for the offence. [Chapter 3: punishments]

Gujarati

દંડ ન ભરવા માટે જેલની સજાનું વર્ણન દંડની ચૂકવણીમાં દોષિત રૂપે અદાલત જે કેદ લાદે છે તે કોઈપણ વર્ણન હોઈ શકે છે કે જેના માટે ગુનેગારને ગુના માટે સજા કરવામાં આવી હોય. [પ્રકરણ 3: સજાઓ]

English

Imprisonment for non-payment of fine, when offence punishable with fine only If the offence be punishable with fine only, the imprisonment which the Court imposes in default of payment of the fine shall be simple, and the term for which the Court directs the offender to be imprisoned, in default of payment of fine, shall not exceed the following scale, that is to say, for any term not exceeding two months when the amount of the fine shall not exceed fifty rupees, and for any term not exceeding four months when the amount shall not exceed one hundred rupees, and for any term not exceeding six months in any other case. [Chapter 3: punishments]

Gujarati

દંડ ન ભરવા માટે કેદ, જ્યારે ગુનો માત્ર દંડ સાથે શિક્ષાપાત્ર છે જો ગુનો માત્ર દંડથી જ શિક્ષાપાત્ર હોય, તો દંડની ચૂકવણીમાં દોષિત રૂપે અદાલતે જે કેદની સજા ફટકારી છે તે સરળ હશે, અને જે મુદત માટે અદાલત ગુનેગારને કેદ કરવાનો નિર્દેશ આપે છે, દંડની ચૂકવણી કરવામાં નિષ્ફળતા, તે મુદત નીચેના સ્કેલથી વધુ ન હોવી જોઈએ, એટલે કે, બે મહિનાથી વધુ ન હોય તેવી કોઈપણ મુદત માટે જ્યારે દંડની રકમ પચાસ રૂપિયાથી વધુ ન હોય, અને કોઈપણ મુદત માટે જે ચાર મહિનાથી વધુ ન હોય જ્યારે રકમ એકસો રૂપિયાથી વધુ ન હોય, અને અન્ય કોઈપણ કિસ્સામાં છ મહિનાથી વધુ ન હોય તેવી કોઈપણ મુદત માટે. [પ્રકરણ 3: સજાઓ]

English

Imprisonment to terminate on payment of fine The imprisonment which is imposed in default of payment of a fine shall terminate whenever that fine is either paid or levied by process of law. [Chapter 3: punishments]

Gujarati

દંડ ભરવા પર કેદની સજા દંડની ચૂકવણીમાં દોષિત રૂપે લાદવામાં આવેલી કેદ જ્યારે પણ કાયદાની પ્રક્રિયા દ્વારા દંડ ચૂકવવામાં આવે અથવા વસૂલવામાં આવે ત્યારે સમાપ્ત થશે. [પ્રકરણ 3: સજાઓ]

English

Termination of imprisonment on payment of proportional part of fine If, before the expiration of the term of imprisonment fixed in default of payment, such a proportion of the fine be paid or levied that the term of imprisonment suffered in default of payment is not less than proportional to the part of the fine still unpaid, the imprisonment shall terminate. [Chapter 3: punishments]

Gujarati

દંડના પ્રમાણસર ભાગની ચુકવણી પર કેદની સમાપ્તિ જો, ચૂકવણીમાં કસૂરવાર ઠેરવવામાં આવેલી કેદની મુદતની મુદત પૂરી થાય તે પહેલાં, દંડનું એવું પ્રમાણ ચૂકવવામાં આવે અથવા વસૂલવામાં આવે કે જે ચૂકવવામાં કસુરવાર ભોગવવામાં આવેલી કેદની મુદત હજુ પણ ચૂકવવામાં ન આવે તેવા દંડના ભાગના પ્રમાણ કરતાં ઓછી ન હોય, તો કેદ સમાપ્ત થશે. [પ્રકરણ 3: સજાઓ]

English

Fine leviable within six years, or during imprisonment. Death not to discharge property from liability The fine, or any part thereof which remains unpaid, may be levied at any time within six years after the passing of the sentence, and if, under the sentence, the offender be liable to imprisonment for a longer period than six years, then at any time previous to the expiration of that period; and the death of the offender does not discharge from the liability any property which would, after his death, be legally liable for his debts. [Chapter 3: punishments]

Gujarati

છ વર્ષની અંદર અથવા કેદ દરમિયાન દંડ વસૂલ કરી શકાય છે. મિલકત જવાબદારીમાંથી મુક્ત ન કરવા માટે મૃત્યુ દંડ, અથવા તેનો કોઈપણ ભાગ જે અવેતન રહે છે, તે સજા પસાર થયા પછી છ વર્ષની અંદર કોઈપણ સમયે વસૂલવામાં આવી શકે છે, અને જો, સજા હેઠળ, ગુનેગાર છ વર્ષથી વધુ સમયગાળા માટે કેદને પાત્ર હોય, તો તે સમયગાળાની સમાપ્તિ પહેલાંના કોઈપણ સમયે; અને ગુનેગારનું મૃત્યુ જવાબદારીમાંથી કોઈ મિલકતને મુક્ત કરતું નથી, જે તેના મૃત્યુ પછી, તેના દેવા માટે કાયદેસર રીતે જવાબદાર હશે. [પ્રકરણ 3: સજાઓ]

English

Limit of punishment of offence made up of several offences Where anything which is an offence is made up of parts, any of which parts is itself an offence, the offender shall not be punished with the punishment of more than one of such his offences, unless it be so expressly provided. [Chapter 3: punishments]

Gujarati

અનેક ગુનાઓથી બનેલા ગુનાની સજાની મર્યાદા જ્યાં કંઈપણ જે ગુનો છે તે ભાગોથી બનેલો છે, જેમાંથી કોઈપણ ભાગ પોતે જ એક ગુનો છે, ગુનેગારને તેના આવા એક કરતાં વધુ ગુનાઓની સજા સાથે શિક્ષા કરવામાં આવશે નહીં, સિવાય કે તે સ્પષ્ટ રીતે પ્રદાન કરવામાં આવે. [પ્રકરણ 3: સજાઓ]

English

Punishment of person guilty of one of several offences, the judgment stating that it is doubtful of which In all cases in which judgment is given that a person is guilty of one of several offences specified in the judgment, but that it is doubtful of which of these offences he is guilty, the offender shall be punished for the offence for which the lowest punishment is provided if the same punishment is not provided for all. [Chapter 3: punishments]

Gujarati

અનેક ગુનાઓમાંથી એક માટે દોષિત વ્યક્તિની સજા, ચુકાદો જણાવે છે કે તે શંકાસ્પદ છે એવા તમામ કેસોમાં કે જેમાં ચુકાદો આપવામાં આવે છે કે ચુકાદામાં ઉલ્લેખિત અનેક ગુનાઓમાંના એક માટે વ્યક્તિ દોષિત છે, પરંતુ તે આમાંથી કયા ગુનામાં તે દોષિત છે તે અંગે શંકા છે, ગુનેગારને તે ગુના માટે સજા કરવામાં આવશે કે જેના માટે સૌથી ઓછી સજા પૂરી પાડવામાં આવી છે જો બધા માટે સમાન સજાની જોગવાઈ ન કરવામાં આવે. [પ્રકરણ 3: સજાઓ]

English

Solitary confinement Whenever any person is convicted of an offence for which under this Code the Court has power to sentence him to rigorous imprisonment, the Court may, by its sentence, order that the offender shall be kept in solitary confinement for any portion or portions of the imprisonment to which he is sentenced, not exceeding three months in the whole, according to the following scale, that is to say: a time not exceeding one month if the term of imprisonment shall not exceed six months; a time not exceeding two months if the term of imprisonment shall exceed six months and shall not exceed one year; a time not exceeding three months if the term of imprisonment shall exceed one year. [Chapter 3: punishments]

Gujarati

એકાંત કેદ જ્યારે પણ કોઈ વ્યક્તિ એવા ગુના માટે દોષિત ઠરે છે કે જેના માટે આ કોડ હેઠળ કોર્ટ તેને સખત કેદની સજા કરવાની સત્તા ધરાવે છે, ત્યારે અદાલત, તેની સજા દ્વારા, આદેશ આપી શકે છે કે ગુનેગારને કેદના કોઈપણ ભાગ અથવા ભાગ માટે એકાંત કેદમાં રાખવામાં આવશે, જેમાં તેને સજા કરવામાં આવી છે, સમગ્રમાં ત્રણ મહિનાથી વધુ નહીં, તે નીચેના સ્કેલ મુજબ છે: જો કેદની મુદત છ મહિનાથી વધુ ન હોય તો એક મહિનાથી વધુનો સમય નહીં; જો કેદની મુદત છ મહિનાથી વધુ હોય અને એક વર્ષથી વધુ ન હોય તો બે મહિનાથી વધુ નહીં; જો કેદની મુદત એક વર્ષથી વધુ હોય તો ત્રણ મહિનાથી વધુ નહીં. [પ્રકરણ 3: સજાઓ]

English

Limit of solitary confinement In executing a sentence of solitary confinement, such confinement shall in no case exceed fourteen days at a time, with intervals between the periods of solitary confinement of not less duration than such periods; and when the imprisonment awarded shall exceed three months, the solitary confinement shall not exceed seven days in any one month of the whole imprisonment awarded, with intervals between the periods of solitary confinement of not less duration than such periods. [Chapter 3: punishments]

Gujarati

એકાંત કેદની મર્યાદા એકાંત કેદની સજાનો અમલ કરતી વખતે, આવી કેદ કોઈ પણ સંજોગોમાં એક સમયે ચૌદ દિવસથી વધુ ન હોવી જોઈએ, એકાંત કારાવાસના સમયગાળા વચ્ચેના અંતરાલ સાથે આવા સમયગાળા કરતાં ઓછી અવધિ ન હોય; અને જ્યારે આપવામાં આવેલ કેદ ત્રણ મહિનાથી વધુ હોય, ત્યારે એકાંત કેદની સજા પૂરી પાડવામાં આવેલ કોઈપણ એક મહિનામાં સાત દિવસથી વધુ ન હોવી જોઈએ, એકાંત કારાવાસના સમયગાળા વચ્ચેના અંતરાલ સાથે આવા સમયગાળા કરતાં ઓછા સમયગાળાની ન હોય. [પ્રકરણ 3: સજાઓ]

English

Enhanced punishment for certain offences under Chapter XII or Chapter XVII after previous conviction Whoever, having been convicted: by a Court in India, of an offence punishable under Chapter XII or Chapter XVII of this Code with imprisonment of either description for a term of three years or upwards, shall be guilty of any offence punishable under either of those Chapters with like imprisonment for the like term, shall be subject for every such subsequent offence to imprisonment for life or to imprisonment of either description for a term which may extend to ten years. [Chapter 3: punishments]

Gujarati

અગાઉના દોષિત ઠરાવ્યા પછી પ્રકરણ XII અથવા પ્રકરણ XVII હેઠળ અમુક ગુનાઓ માટે ઉન્નત સજા જે કોઈને, દોષિત ઠેરવવામાં આવ્યા છે: ભારતમાં અદાલત દ્વારા, આ કોડના પ્રકરણ XII અથવા પ્રકરણ XVII હેઠળ ત્રણ વર્ષ અથવા તેથી વધુની મુદત માટે કોઈપણ વર્ણનની જેલ સાથે સજાપાત્ર અપરાધ માટે, તે પ્રકરણોમાંથી કોઈ એક હેઠળ સજાપાત્ર કોઈપણ ગુના માટે દોષિત ઠરશે અને તે દરેક આજીવન કેદની સજાને પાત્ર રહેશે. દસ વર્ષ સુધી લંબાવી શકે તેવી મુદત માટે કોઈપણ વર્ણનની કેદ. [પ્રકરણ 3: સજાઓ]

English

Act done by a person bound, or by mistake of fact believing himself bound, by law Nothing is an offence which is done by a person who is, or who by reason of a mistake of fact and not by reason of a mistake of law in good faith believes himself to be, bound by law to do it. [Chapter 4: general exceptions]

Gujarati

કાયદા દ્વારા બંધાયેલ વ્યક્તિ દ્વારા અથવા હકીકતની ભૂલથી પોતાને બંધાયેલ માનીને કરવામાં આવેલ કાર્ય કંઈ પણ ગુનો નથી કે જે વ્યક્તિ દ્વારા કરવામાં આવે છે, અથવા જે હકીકતની ભૂલને કારણે અને કાયદાની ભૂલને કારણે નહીં પણ સદ્ભાવનાથી પોતાને કાયદા દ્વારા બંધાયેલ માને છે. [પ્રકરણ 4: સામાન્ય અપવાદો]

English

Act of Judge when acting judicially Nothing is an offence which is done by a Judge when acting judicially in the exercise of any power which is, or which in good faith he believes to be, given to him by law. [Chapter 4: general exceptions]

Gujarati

ન્યાયિક રીતે કાર્ય કરતી વખતે ન્યાયાધીશનું કાર્ય ન્યાયાધીશ દ્વારા તેને કાયદા દ્વારા આપવામાં આવેલી કોઈપણ સત્તા અથવા જે તે સદ્ભાવનાથી માને છે તેનો ઉપયોગ કરતી વખતે ન્યાયિક રીતે કાર્ય કરતી વખતે કંઈ પણ ગુનો નથી. [પ્રકરણ 4: સામાન્ય અપવાદો]

English

Act done pursuant to the judgment or order of Court Nothing which is done in pursuance of, or which is warranted by the judgment or order of, a Court of Justice, if done whilst such judgment or order remains in force, is an offence, notwithstanding the Court may have had no jurisdiction to pass such judgment or order, provided the person doing the act in good faith believes that the Court had such jurisdiction. [Chapter 4: general exceptions]

Gujarati

કોર્ટના ચુકાદા અથવા આદેશ અનુસાર કરવામાં આવેલ કાર્ય ન્યાય અદાલતના ચુકાદા અથવા હુકમના અનુસંધાનમાં જે કંઈ કરવામાં આવ્યું નથી, અથવા જે ન્યાયાલયના ચુકાદા અથવા હુકમ દ્વારા બાંયધરી આપવામાં આવ્યું છે, જો આવો ચુકાદો અથવા હુકમ અમલમાં રહેતો હોય, તો તે ગુનો છે, તેમ છતાં કોર્ટને આવો ચુકાદો અથવા આદેશ પસાર કરવાનો કોઈ અધિકારક્ષેત્ર ન હતો, જો કે સદ્ભાવનાથી કૃત્ય કરનાર વ્યક્તિ માને છે કે કોર્ટને આવો અધિકાર છે. [પ્રકરણ 4: સામાન્ય અપવાદો]

English

Act done by a person justified, or by mistake of fact believing himself, justified, by law Nothing is an offence which is done by any person who is justified by law, or who by reason of a mistake of fact and not by reason of a mistake of law in good faith, believes himself to be justified by law, in doing it. [Chapter 4: general exceptions]

Gujarati

કાયદા દ્વારા વાજબી, અથવા હકીકતની ભૂલથી પોતાને ન્યાયી માનતા વ્યક્તિ દ્વારા કરવામાં આવેલ કાર્ય કાયદા દ્વારા ન્યાયી ઠરાવવામાં આવેલ, અથવા જે કાયદા દ્વારા ન્યાયી ઠેરવવામાં આવે છે, અથવા જે કાયદાની ભૂલને કારણે નહીં પણ સદ્ભાવનાથી, પોતાને કાયદા દ્વારા ન્યાયી ઠરાવવામાં માને છે, તેના દ્વારા કરવામાં આવેલ કંઈ ગુનો નથી. [પ્રકરણ 4: સામાન્ય અપવાદો]

English

Accident in doing a lawful act Nothing is an offence which is done by accident or misfortune, and without any criminal intention or knowledge in the doing of a lawful act in a lawful manner by lawful means and with proper care and caution. [Chapter 4: general exceptions]

Gujarati

કાયદેસરનું કાર્ય કરવામાં અકસ્માત કાયદેસર રીતે અને યોગ્ય કાળજી અને સાવધાની સાથે કાયદેસર રીતે કાયદેસરનું કૃત્ય કરવામાં આકસ્મિક અથવા દુર્ભાગ્યથી અને કોઈપણ ગુનાહિત ઈરાદા અથવા જાણ વિના કરવામાં આવેલો ગુનો નથી. [પ્રકરણ 4: સામાન્ય અપવાદો]

English

Act likely to cause harm, but done without criminal intent, and to prevent other harm Nothing is an offence merely by reason of its being done with the knowledge that it is likely to cause harm, if it be done without any criminal intention to cause harm, and in good faith for the purpose of preventing or avoiding other harm to person or property. [Chapter 4: general exceptions]

Gujarati

નુકસાન પહોંચાડવાની સંભાવના છે, પરંતુ ગુનાહિત ઉદ્દેશ્ય વિના અને અન્ય નુકસાનને રોકવા માટે કાર્ય કરો કોઈ પણ વસ્તુ નુકસાન પહોંચાડવાના કોઈ ગુનાહિત ઈરાદા વિના અને વ્યક્તિ અથવા મિલકતને અન્ય નુકસાન અટકાવવા અથવા ટાળવાના હેતુથી સદ્ભાવનાથી કરવામાં આવે તો તે નુકસાન પહોંચાડવાની સંભાવના છે તેવી જાણ સાથે કરવામાં આવ્યું હોવાના કારણે ગુનો નથી. [પ્રકરણ 4: સામાન્ય અપવાદો]

English

Act of a child under seven years of age Nothing is an offence which is done by a child under seven years of age. [Chapter 4: general exceptions]

Gujarati

સાત વર્ષથી ઓછી ઉંમરના બાળકનું કાર્ય સાત વર્ષથી ઓછી ઉંમરના બાળક દ્વારા કરવામાં આવેલ કંઈ ગુનો નથી. [પ્રકરણ 4: સામાન્ય અપવાદો]

English

Act of a child above seven and under twelve of immature understanding Nothing is an offence which is done by a child above seven years of age and under twelve, who has not attained sufficient maturity or understanding to judge the nature and consequences of his conduct on that occasion. [Chapter 4: general exceptions]

Gujarati

અપરિપક્વ સમજ ધરાવતા સાત વર્ષથી ઉપરના અને બાર વર્ષથી નીચેના બાળકનું કાર્ય સાત વર્ષથી વધુ ઉંમરના અને બાર વર્ષથી ઓછી ઉંમરના બાળક દ્વારા કરવામાં આવેલ કંઈ ગુનો નથી, જેણે તે પ્રસંગે તેના વર્તનના સ્વરૂપ અને પરિણામોનો ન્યાય કરવા માટે પૂરતી પરિપક્વતા અથવા સમજણ પ્રાપ્ત કરી નથી. [પ્રકરણ 4: સામાન્ય અપવાદો]

English

Act of a person of unsound mind Nothing is an offence which is done by a person who, at the time of doing it, by reason of unsoundness of mind, is incapable of knowing the nature of the act, or that he is doing what is either wrong or contrary to law. [Chapter 4: general exceptions]

Gujarati

અસ્વસ્થ મનની વ્યક્તિનું કાર્ય જે વ્યક્તિ તે કરતી વખતે, મનની અસ્વસ્થતાના કારણે, કૃત્યનું સ્વરૂપ જાણવામાં અસમર્થ હોય, અથવા તે જે ખોટું અથવા કાયદાની વિરુદ્ધ છે તે કરી રહ્યો હોય તે વ્યક્તિ દ્વારા કંઈપણ ગુનો નથી. [પ્રકરણ 4: સામાન્ય અપવાદો]

English

Act of a person incapable of judgment by reason of intoxication caused against his will Nothing is an offence which is done by a person who, at the time of doing it, is, by reason of intoxication, incapable of knowing the nature of the act, or that he is doing what is either wrong, or contrary to law: Provided that the thing which intoxicated him was administered to him without his knowledge or against his will. [Chapter 4: general exceptions]

Gujarati

તેની ઇચ્છા વિરુદ્ધ નશાના કારણે નિર્ણય લેવામાં અસમર્થ વ્યક્તિનું કૃત્ય જે વ્યક્તિ તે કરતી વખતે, નશાના કારણે, કૃત્યનું સ્વરૂપ જાણવામાં અસમર્થ હોય, અથવા તે જે કાં તો ખોટું અથવા કાયદાની વિરુદ્ધ છે તે કરી રહ્યો હોય તે વ્યક્તિ દ્વારા કરવામાં આવતો કંઈ ગુનો નથી: પૂરી પાડવામાં આવેલ છે કે જે વસ્તુ તેને નશો કરે છે તે તેની જાણ વગર અથવા તેની ઇચ્છા વિરુદ્ધ તેને આપવામાં આવી હતી. [પ્રકરણ 4: સામાન્ય અપવાદો]

English

Offence requiring a particular intent or knowledge committed by one who is intoxicated In cases where an act done is not an offence unless done with a particular knowledge or intent, a person who does the act in a state of intoxication shall be liable to be dealt with as if he had the same knowledge as he would have had if he had not been intoxicated, unless the thing which intoxicated him was administered to him without his knowledge or against his will. [Chapter 4: general exceptions]

Gujarati

નશો કરનાર વ્યક્તિ દ્વારા કરવામાં આવેલ ચોક્કસ ઇરાદા અથવા જ્ઞાનની જરૂર હોય તે ગુનો એવા કિસ્સામાં કે જ્યાં કોઈ ચોક્કસ જ્ઞાન અથવા ઈરાદા સાથે કરવામાં આવેલ કૃત્ય ગુનો નથી, જે વ્યક્તિ નશાની હાલતમાં કૃત્ય કરે છે તેની સાથે વ્યવહાર કરવામાં આવશે જેમ કે તેની પાસે તે જ જ્ઞાન છે જે તે નશામાં ન હોત તો તેની પાસે હોત, સિવાય કે જે વસ્તુ તેને નશો કરે છે તે તેને તેની જાણ વિના અથવા તેની ઇચ્છા વિરુદ્ધ આપવામાં આવી હોય. [પ્રકરણ 4: સામાન્ય અપવાદો]

English

Act not intended and not known to be likely to cause death or grievous hurt, done by consent Nothing which is not intended to cause death, or grievous hurt, and which is not known by the doer to be likely to cause death or grievous hurt, is an offence by reason of any harm which it may cause, or be intended by the doer to cause, to any person, above eighteen years of age, who has given consent, whether express or implied, to suffer that harm; Or by reason of any harm which it may be known by the doer to be likely to cause to any such person who has consented to take the risk of that harm. [Chapter 4: general exceptions]

Gujarati

સંમતિથી કરવામાં આવેલ, મૃત્યુ અથવા ગંભીર ઇજા પહોંચાડવાની શક્યતા ન હોય તેવું અને જાણીતું ન હોય તેવું કાર્ય કોઈ પણ વસ્તુ જેનો મૃત્યુ, અથવા ગંભીર ઈજા પહોંચાડવાનો ઈરાદો નથી, અને જે કર્તા દ્વારા મૃત્યુ અથવા ગંભીર ઈજા પહોંચાડવાની શક્યતા હોવાનું જાણવામાં આવતું નથી, તે કોઈપણ નુકસાનના કારણથી ગુનો છે જે તે અઢાર વર્ષથી વધુ ઉંમરની કોઈપણ વ્યક્તિને પહોંચાડી શકે છે અથવા કર્તા દ્વારા તે નુકસાન પહોંચાડવા માટે સંમતિ આપી છે, ભલે તે વ્યક્ત અથવા ગર્ભિત હોય; અથવા કોઈપણ નુકસાનના કારણથી જે તે કર્તા દ્વારા જાણી શકાય છે કે તે એવી કોઈપણ વ્યક્તિને થઈ શકે છે જેણે તે નુકસાનનું જોખમ લેવા માટે સંમતિ આપી છે. [પ્રકરણ 4: સામાન્ય અપવાદો]

English

Act not intended to cause death, done by consent in good faith for person's benefit Nothing, which is not intended to cause death, is an offence by reason of any harm which it may cause, or be intended by the doer to cause, or be known by the doer to be likely to cause, to any person for whose benefit it is done in good faith, and who has given a consent, whether express or implied to suffer that harm, or to take the risk of that harm. [Chapter 4: general exceptions]

Gujarati

વ્યક્તિના લાભ માટે સદ્ભાવનાથી સંમતિથી કરવામાં આવેલ મૃત્યુનું કારણ ન બને તેવો અધિનિયમ કોઈ પણ વસ્તુ, જેનો હેતુ મૃત્યુનું કારણ નથી, તે કોઈ પણ નુકસાનના કારણથી ગુનો નથી કે જે તે કરી શકે છે, અથવા કર્તા દ્વારા તે નુકસાન પહોંચાડવાનો ઈરાદો છે, અથવા કર્તા દ્વારા જાણી શકાય છે કે જેના ફાયદા માટે તે સદ્ભાવનાથી કરવામાં આવ્યું છે, અને જેણે સંમતિ આપી છે, પછી ભલે તે તે નુકસાન સહન કરવા માટે વ્યક્ત અથવા સૂચિત હોય, અથવા તે નુકસાનનું જોખમ લેવું. [પ્રકરણ 4: સામાન્ય અપવાદો]

English

Act done in good faith for benefit of child or insane person, by or by consent of guardian Nothing which is done in good faith for the benefit of a person under twelve years of age, or of unsound mind, by or by consent, either express or implied, of the guardian or other person having lawful charge of that person, is an offence by reason of any harm which it may cause, or be intended by the doer to cause or be known by the doer to be likely to cause to that person; Provided: [Chapter 4: general exceptions]

Gujarati

બાળક અથવા પાગલ વ્યક્તિના લાભ માટે, વાલીની સંમતિથી અથવા તેના દ્વારા સદ્ભાવનાથી કરવામાં આવેલ કાર્ય 12 વર્ષથી ઓછી ઉંમરની વ્યક્તિના લાભ માટે, અથવા અસ્વસ્થ મનથી, વાલી અથવા તે વ્યક્તિનો કાયદેસર હવાલો ધરાવનાર અન્ય વ્યક્તિની સંમતિ દ્વારા અથવા સ્પષ્ટ અથવા ગર્ભિત, સદ્ભાવનાથી કરવામાં આવ્યું હોય તેવું કંઈપણ, તે કોઈ નુકસાનના કારણથી ગુનો નથી, જે તે કરી શકે છે, અથવા કર્તા દ્વારા તે વ્યક્તિને કારણભૂત બનાવવા અથવા તે વ્યક્તિ દ્વારા ઓળખવામાં આવે છે; પ્રદાન કરેલ: [પ્રકરણ 4: સામાન્ય અપવાદો]

English

Consent known to be given under fear or misconception A consent is not such a consent as is intended by any section of this Code, if the consent is given by a person under fear of injury, or under a misconception of fact, and if the person doing the act knows, or has reason to believe, that the consent was given in consequence of such fear or misconception; or Consent of insane person if the consent is given by a person who, from unsoundness of mind, or intoxication, is unable to understand the nature and consequence of that to which he gives his consent; or Consent of child unless the contrary appears from the context, if the consent is given by a person who is under twelve years of age. [Chapter 4: general exceptions]

Gujarati

ડર અથવા ગેરસમજ હેઠળ આપવામાં આવેલી સંમતિ સંમતિ એવી સંમતિ નથી કે જે આ સંહિતાના કોઈપણ વિભાગ દ્વારા ઉદ્દેશિત હોય, જો સંમતિ કોઈ વ્યક્તિ દ્વારા ઈજાના ડર હેઠળ, અથવા હકીકતની ખોટી માન્યતા હેઠળ આપવામાં આવી હોય, અને જો કૃત્ય કરનાર વ્યક્તિ જાણે છે, અથવા માનવાનું કારણ છે, કે સંમતિ આવા ભય અથવા ગેરસમજના પરિણામે આપવામાં આવી હતી; અથવા પાગલ વ્યક્તિની સંમતિ જો સંમતિ એવી વ્યક્તિ દ્વારા આપવામાં આવી હોય જે, મનની અસ્વસ્થતા અથવા નશાથી, તે જેની સંમતિ આપે છે તેના સ્વરૂપ અને પરિણામને સમજવામાં અસમર્થ હોય; અથવા બાળકની સંમતિ સિવાય કે સંદર્ભમાંથી વિપરીત દેખાય, જો સંમતિ બાર વર્ષથી ઓછી ઉંમરની વ્યક્તિ દ્વારા આપવામાં આવી હોય. [પ્રકરણ 4: સામાન્ય અપવાદો]

English

Exclusion of acts which are offences independently of harm cause The exceptions in sections 87, 88 and 89 do not extend to acts which are offences independently of any harm which they may cause, or be intended to cause, or be known to be likely to cause, to the person giving the consent, or on whose behalf the consent is given. [Chapter 4: general exceptions]

Gujarati

એવા કૃત્યોને બાકાત રાખવું જે નુકસાનના કારણથી સ્વતંત્ર રીતે અપરાધ હોય કલમ 87, 88 અને 89 માં અપવાદો એવા કૃત્યો સુધી વિસ્તરતા નથી કે જે સંમતિ આપનાર વ્યક્તિને અથવા જેમના વતી સંમતિ આપવામાં આવી હોય તેને કોઈપણ નુકસાન પહોંચાડવાથી સ્વતંત્ર રીતે અપરાધ હોય, અથવા તેનો ઈરાદો હોય, અથવા કારણ બનવાની સંભાવના હોય. [પ્રકરણ 4: સામાન્ય અપવાદો]

English

Act done in good faith for benefit of a person without consent Nothing is an offence by reason of any harm which it may causes to a person for whose benefit it is done in good faith, even without that person’s consent, if the circumstances are such that it is impossible for that person to signify consent, or if that person is incapable of giving consent, and has no guardian or other person in lawful charge of him from whom it is possible to obtain consent in time for the thing to be done with benefit; [Chapter 4: general exceptions]

Gujarati

સંમતિ વિના વ્યક્તિના લાભ માટે સદ્ભાવનાથી કરવામાં આવેલ કાર્ય કોઈ પણ વસ્તુ એ કોઈ પણ પ્રકારના નુકસાનના કારણથી ગુનો નથી કે જેનાથી તે વ્યક્તિના ફાયદા માટે તે સદ્ભાવનાથી કરવામાં આવે છે, ભલે તે વ્યક્તિની સંમતિ વિના, જો સંજોગો એવા હોય કે તે વ્યક્તિ માટે સંમતિ દર્શાવવી અશક્ય હોય, અથવા જો તે વ્યક્તિ સંમતિ આપવા માટે અસમર્થ હોય, અને તેની પાસે કોઈ વાલી અથવા અન્ય વ્યક્તિ ન હોય કે જેની પાસેથી લાભ મેળવવા માટે સંમતિ મેળવવાની શક્ય હોય તે સમયે તેની પાસેથી કાયદેસરનો હવાલો આપવામાં આવે. [પ્રકરણ 4: સામાન્ય અપવાદો]

English

Communication made in good faith No communication made in good faith is an offence by reason of any harm to the person to whom it is made, if it is made for the benefit of that person. [Chapter 4: general exceptions]

Gujarati

સંદેશાવ્યવહાર સદ્ભાવનાથી કરવામાં આવે છે સદ્ભાવનાથી કરવામાં આવેલ કોઈપણ સંદેશાવ્યવહાર, જો તે વ્યક્તિના લાભ માટે કરવામાં આવ્યો હોય, તો તે જેની સાથે કરવામાં આવ્યો હોય તેને કોઈપણ નુકસાનના કારણથી ગુનો નથી. [પ્રકરણ 4: સામાન્ય અપવાદો]

English

Act to which a person is compelled by threats Except murder, and offences against the State punishable with death, nothing is an offence which is done by a person who is compelled to do it by threats, which, at the time of doing it, reasonably cause the apprehension that instant death to that person will otherwise be the consequence; [Chapter 4: general exceptions]

Gujarati

અધિનિયમ કે જેના માટે વ્યક્તિને ધમકીઓ દ્વારા ફરજ પાડવામાં આવે છે હત્યા, અને મૃત્યુની સજાને પાત્ર રાજ્ય સામેના ગુનાઓ સિવાય, કંઈપણ એવો ગુનો નથી કે જે કોઈ વ્યક્તિ દ્વારા ધમકીઓ દ્વારા કરવા માટે ફરજ પાડવામાં આવે, જે, તે કરતી વખતે, વ્યાજબી રીતે એવી આશંકા પેદા કરે કે તે વ્યક્તિને તાત્કાલિક મૃત્યુ અન્યથા પરિણામ આવશે; [પ્રકરણ 4: સામાન્ય અપવાદો]

English

Act causing slight harm Nothing is an offence by reason that it causes, or that it is intended to cause, or that it is known to be likely to cause, any harm, if that harm is so slight that no person of ordinary sense and temper would complain of such harm. [Chapter 4: general exceptions]

Gujarati

થોડું નુકસાન પહોંચાડવાનું કાર્ય કરો કોઈ પણ વસ્તુ એ કારણથી ગુનો નથી કે જેનાથી તે થાય છે, અથવા તેનો હેતુ છે, અથવા તે કોઈ નુકસાન પહોંચાડવાની સંભાવના હોવાનું જાણીતું છે, જો તે નુકસાન એટલું ઓછું હોય કે સામાન્ય સમજ અને સ્વભાવની કોઈ વ્યક્તિ આવા નુકસાનની ફરિયાદ ન કરે. [પ્રકરણ 4: સામાન્ય અપવાદો]

English

Things done in private defence Nothing is an offence which is done in the exercise of the right of private defence. [Chapter 4: general exceptions]

Gujarati

ખાનગી સંરક્ષણમાં કરવામાં આવેલી વસ્તુઓ ખાનગી સંરક્ષણના અધિકારના ઉપયોગમાં કરવામાં આવે તે કંઈ ગુનો નથી. [પ્રકરણ 4: સામાન્ય અપવાદો]

English

Right of private defence of the body and of property Every person has a right, subject to the restrictions contained in section 99, to defend: His own body, and the body of any other person, against any offence affecting the human body; The property, whether movable or immovable, of himself or of any other person, against any act which is an offence falling under the definition of theft, robbery, mischief or criminal trespass, or which is an attempt to commit theft, robbery, mischief or criminal trespass. [Chapter 4: general exceptions]

Gujarati

શરીર અને મિલકતના ખાનગી સંરક્ષણનો અધિકાર દરેક વ્યક્તિને અધિકાર છે, કલમ 99 માં સમાવિષ્ટ પ્રતિબંધોને આધીન, બચાવ કરવાનો: તેનું પોતાનું શરીર, અને અન્ય કોઈપણ વ્યક્તિનું શરીર, માનવ શરીરને અસર કરતા કોઈપણ ગુના સામે; મિલકત, પછી ભલે તે જંગમ હોય કે સ્થાવર, પોતાની અથવા અન્ય વ્યક્તિની, ચોરી, લૂંટ, તોફાન અથવા ગુનાહિત પેશકદમીની વ્યાખ્યા હેઠળ આવતા ગુનો હોય અથવા જે ચોરી, લૂંટ, તોફાન અથવા ગુનાહિત પેશકદમી કરવાનો પ્રયાસ હોય તેવા કોઈપણ કૃત્ય સામે. [પ્રકરણ 4: સામાન્ય અપવાદો]

English

Right of private defence against the act of a person of unsound mind, etc. When an act which would otherwise be a certain offence, is not that offence, by reason of the youth, the want of maturity of understanding, the unsoundness of mind or the intoxication of the person doing that act, or by reason of any misconception on the part of that person, every person has the same right of private defence against that act which he would have if the act were that offence. [Chapter 4: general exceptions]

Gujarati

અસ્વસ્થ મનની વ્યક્તિના કૃત્ય સામે ખાનગી સંરક્ષણનો અધિકાર, વગેરે. જ્યારે કોઈ કૃત્ય જે અન્યથા ચોક્કસ અપરાધ ગણાય, તે ગુનો નથી, યુવાનીના કારણે, સમજણની પરિપક્વતાની ઇચ્છા, મનની અસ્વસ્થતા અથવા તે કૃત્ય કરનાર વ્યક્તિના નશાના કારણે અથવા તે વ્યક્તિની કોઈપણ ગેરસમજને કારણે, દરેક વ્યક્તિને તે કૃત્ય સામે ખાનગી બચાવનો સમાન અધિકાર છે જે જો તે કૃત્ય ગુનો હોત તો તેની પાસે હોત. [પ્રકરણ 4: સામાન્ય અપવાદો]

English

Acts against which there is no right of private defence There is no right of private defence against an act which does not reasonably cause the apprehension of death or of grievous hurt, if done, or attempted to be done, by a public servant acting in good faith under colour of his office, though that act may not be strictly justifiable by law. [Chapter 4: general exceptions]

Gujarati

કૃત્યો જેની સામે ખાનગી બચાવનો કોઈ અધિકાર નથી કોઈ એવા કૃત્ય સામે ખાનગી બચાવનો કોઈ અધિકાર નથી જે વ્યાજબી રીતે મૃત્યુની આશંકાનું કારણ ન હોય અથવા ગંભીર ઈજા પહોંચાડે, જો કરવામાં આવે અથવા કરવાનો પ્રયાસ કરવામાં આવે તો, તેમના કાર્યાલયના રંગ હેઠળ સદ્ભાવનાથી કામ કરતા જાહેર સેવક દ્વારા, જો કે તે કૃત્ય કાયદા દ્વારા સખત રીતે ન્યાયી ન હોઈ શકે. [પ્રકરણ 4: સામાન્ય અપવાદો]

English

When the right of private defence of the body extends to causing death The right of private defence of the body extends, under the restrictions mentioned in the last preceding section, to the voluntary causing of death or of any other harm to the assailant, if the offence which occasions the exercise of the right be of any of the descriptions hereinafter enumerated, namely: [Chapter 4: general exceptions]

Gujarati

જ્યારે શરીરના ખાનગી સંરક્ષણનો અધિકાર મૃત્યુનું કારણ બને છે શરીરના ખાનગી સંરક્ષણનો અધિકાર, છેલ્લા પૂર્વવર્તી વિભાગમાં ઉલ્લેખિત પ્રતિબંધો હેઠળ, સ્વૈચ્છિક મૃત્યુ અથવા હુમલાખોરને અન્ય કોઈ નુકસાન પહોંચાડવા સુધી વિસ્તરે છે, જો અપરાધ જે અધિકારનો ઉપયોગ કરે છે તે પછીથી વર્ણવેલ કોઈપણ વર્ણનો છે, એટલે કે: [પ્રકરણ 4: સામાન્ય અપવાદો]

English

When such right extends to causing any harm other than death If the offence be not of any of the descriptions enumerated in the last preceding section, the right of private defence of the body does not extend to the voluntary causing of death to the assailant, but does extend, under the restrictions mentioned in section 99, to the voluntary causing to the assailant of any harm other than death. [Chapter 4: general exceptions]

Gujarati

જ્યારે આવો અધિકાર મૃત્યુ સિવાય અન્ય કોઈ નુકસાન પહોંચાડવા સુધી વિસ્તરે છે જો અપરાધ છેલ્લા પૂર્વવર્તી વિભાગમાં વર્ણવેલ કોઈપણ વર્ણનોનો ન હોય, તો શરીરના ખાનગી સંરક્ષણનો અધિકાર હુમલાખોરને સ્વૈચ્છિક મૃત્યુના કારણ સુધી વિસ્તરતો નથી, પરંતુ કલમ 99 માં ઉલ્લેખિત પ્રતિબંધો હેઠળ, મૃત્યુ સિવાય અન્ય કોઈપણ નુકસાનના હુમલાખોરને સ્વૈચ્છિક રીતે વિસ્તરે છે. [પ્રકરણ 4: સામાન્ય અપવાદો]

English

Commencement and continuance of the right of private defence of the body The right of private defence of the body commences as soon as a reasonable apprehension of danger to the body arises from an attempt or threat to commit the offence though the offence may not have been committed; and it continues as long as such apprehension of danger to the body continues. [Chapter 4: general exceptions]

Gujarati

શરીરના ખાનગી સંરક્ષણના અધિકારની શરૂઆત અને ચાલુ રાખવા શરીરના ખાનગી સંરક્ષણનો અધિકાર જલદીથી શરૂ થાય છે કારણ કે શરીર માટેના જોખમની વાજબી આશંકા, ગુનો કરવાનો પ્રયાસ અથવા ધમકીથી ઉદ્ભવે છે, જો કે ગુનો આચરવામાં આવ્યો ન હોય; અને જ્યાં સુધી શરીર માટે આવા ભયની આશંકા ચાલુ રહે ત્યાં સુધી તે ચાલુ રહે છે. [પ્રકરણ 4: સામાન્ય અપવાદો]

English

When the right of private defence of property extends to causing death The right of private defence of property extends, under the restrictions mentioned in section 99, to the voluntary causing of death or of any other harm to the wrong-doer, if the offence, the committing of which, or the attempting to commit which, occasions the exercise of the right, be an offence of any of the descriptions hereinafter enumerated, namely: [Chapter 4: general exceptions]

Gujarati

જ્યારે મિલકતના ખાનગી સંરક્ષણનો અધિકાર મૃત્યુનું કારણ બને છે મિલકતના ખાનગી સંરક્ષણનો અધિકાર કલમ 99 માં ઉલ્લેખિત પ્રતિબંધો હેઠળ, સ્વૈચ્છિક મૃત્યુ અથવા ખોટા કરનારને અન્ય કોઈ નુકસાન પહોંચાડવા સુધી વિસ્તરે છે, જો ગુનો, જેનું પ્રતિબદ્ધતા, અથવા પ્રતિબદ્ધ કરવાનો પ્રયાસ, જે અધિકારના ઉપયોગના પ્રસંગો છે, તે પછીથી વર્ણવેલ કોઈપણ વર્ણનોનો ગુનો છે, એટલે કે: [પ્રકરણ 4: સામાન્ય અપવાદો]

English

When such right to causing any harm other than death If the offence, the committing of which, or the attempting to commit which occasions the exercise of the right of private defence, be theft, mischief, or criminal trespass, not of any of the descriptions enumerated in the last preceding section, that right does not extend to the voluntary causing of death, but does extend, subject to the restrictions mentioned in section 99, to the voluntary causing to the wrong-doer of any harm other than death. [Chapter 4: general exceptions]

Gujarati

જ્યારે મૃત્યુ સિવાય અન્ય કોઈ નુકસાન પહોંચાડવાનો આવો અધિકાર જો ગુનો, જેનું આચરણ અથવા આચરણ કરવાનો પ્રયાસ કે જે પ્રસંગોએ ખાનગી બચાવના અધિકારનો ઉપયોગ કરવામાં આવે છે, ચોરી, તોફાન અથવા ગુનાહિત અપરાધ, છેલ્લા પૂર્વવર્તી વિભાગમાં વર્ણવેલ કોઈપણ વર્ણનોમાંથી નહીં, તો તે અધિકાર મૃત્યુના સ્વૈચ્છિક કારણ સુધી વિસ્તરિત થતો નથી, પરંતુ કલમ 9 માં ઉલ્લેખિત કોઈપણ પ્રતિબંધોને આધિન વિસ્તરે છે. મૃત્યુ સિવાય અન્ય નુકસાન. [પ્રકરણ 4: સામાન્ય અપવાદો]

English

Commencement and continuance of the right of private defence of property The right of private defence of property commences when a reasonable apprehension of danger to the property commences. [Chapter 4: general exceptions]

Gujarati

મિલકતના ખાનગી સંરક્ષણના અધિકારની શરૂઆત અને ચાલુ રાખવા મિલકતના ખાનગી સંરક્ષણનો અધિકાર ત્યારે શરૂ થાય છે જ્યારે મિલકતને જોખમની વાજબી આશંકા શરૂ થાય છે. [પ્રકરણ 4: સામાન્ય અપવાદો]

English

Right of private defence against deadly assault when there is risk of harm to innocent person If in the exercise of the right of private defence against an assault which reasonably causes the apprehension of death, the defender be so situated that he cannot effectually exercise that right without risk of harm to an innocent person, his right of private defence extends to the running of that risk. [Chapter 4: general exceptions]

Gujarati

જ્યારે નિર્દોષ વ્યક્તિને નુકસાન થવાનું જોખમ હોય ત્યારે જીવલેણ હુમલા સામે ખાનગી સંરક્ષણનો અધિકાર જો કોઈ હુમલા સામે ખાનગી સંરક્ષણના અધિકારની કવાયતમાં, જે વ્યાજબી રીતે મૃત્યુની આશંકાનું કારણ બને છે, તો બચાવકર્તા એટલો સ્થિત છે કે તે નિર્દોષ વ્યક્તિને નુકસાનના જોખમ વિના તે અધિકારનો અસરકારક રીતે ઉપયોગ કરી શકતો નથી, તો તેનો ખાનગી સંરક્ષણનો અધિકાર તે જોખમને ચલાવવા સુધી વિસ્તરે છે. [પ્રકરણ 4: સામાન્ય અપવાદો]

English

Abetment of a thing A person abets the doing of a thing, who: Instigates any person to do that thing; or Engages with one or more other person or persons in any conspiracy for the doing of that thing, if an act or illegal omission takes place in pursuance of that conspiracy, and in order to the doing of that thing; or Intentionally aids, by any act or illegal omission, the doing of that thing. [Chapter 5: abetment]

Gujarati

વસ્તુની ઉશ્કેરણી એક વ્યક્તિ કોઈ વસ્તુ કરવા માટે ઉશ્કેરે છે, જે: કોઈપણ વ્યક્તિને તે વસ્તુ કરવા માટે ઉશ્કેરે છે; અથવા તે વસ્તુ કરવા માટેના કોઈપણ કાવતરામાં એક અથવા વધુ અન્ય વ્યક્તિઓ અથવા વ્યક્તિઓ સાથે જોડાય છે, જો તે ષડયંત્રના અનુસંધાનમાં કોઈ કૃત્ય અથવા ગેરકાયદેસર અવગણના થાય છે, અને તે વસ્તુ કરવા માટે; અથવા ઇરાદાપૂર્વક, કોઈપણ કૃત્ય અથવા ગેરકાયદેસર અવગણના દ્વારા, તે વસ્તુને કરવામાં મદદ કરે છે. [પ્રકરણ 5: ઉશ્કેરણી]

§ 108
Others

English

Abettor A person abets an offence, who abets either the commission of an offence, or the commission of an act which would be an offence, if committed by a person capable by law of committing an offence with the same intention or knowledge as that of the abettor. [Chapter 5: abetment]

Gujarati

એબેટર કોઈ વ્યક્તિ ગુનાને પ્રોત્સાહન આપે છે, જે કાં તો ગુનાના કમિશનને પ્રોત્સાહન આપે છે, અથવા કોઈ કૃત્ય જે ગુનો હશે, જો કોઈ વ્યક્તિ દ્વારા કરવામાં આવે તો તે અપરાધ કરનારના સમાન હેતુ અથવા જ્ઞાન સાથે ગુનો કરવા સક્ષમ હોય. [પ્રકરણ 5: ઉશ્કેરણી]

English

Punishment of abetment if the act abetted is committed in consequence and where no express provision is made for its punishment Whoever abets any offence shall, if the act abetted is committed in consequence of the abetment, and no express provision is made by this Code for the punishment of such abetment, be punished with the punishment provided for the offence. [Chapter 5: abetment]

Gujarati

ઉશ્કેરણીની સજા જો પ્રેરિત કૃત્ય પરિણામ સ્વરૂપે કરવામાં આવ્યું હોય અને જ્યાં તેની સજા માટે કોઈ સ્પષ્ટ જોગવાઈ કરવામાં આવી ન હોય જે કોઈ પણ અપરાધને પ્રોત્સાહન આપે છે તે, જો ઉશ્કેરવામાં આવેલ કૃત્ય ઉશ્કેરણીના પરિણામે કરવામાં આવ્યું હોય, અને આવી ઉશ્કેરણીની સજા માટે આ કોડ દ્વારા કોઈ સ્પષ્ટ જોગવાઈ કરવામાં આવી નથી, તો તે અપરાધ માટે જોગવાઈ કરવામાં આવેલી સજા સાથે શિક્ષા કરવામાં આવશે. [પ્રકરણ 5: ઉશ્કેરણી]

English

Punishment of abetment if person abetted does act with different intention from that of abettor Whoever abets the commission of an offence shall, if the person abetted does the act with a different intention or knowledge from that of the abettor, be punished with the punishment provided for the offence which would have been committed if the act had been done with the intention or knowledge of the abettor and with no other. [Chapter 5: abetment]

Gujarati

ઉશ્કેરણીની સજા જો ઉશ્કેરણી કરનાર વ્યક્તિ ઉશ્કેરણી કરનાર કરતા અલગ હેતુથી કાર્ય કરે છે જે કોઈ ગુનાના આચરણને પ્રોત્સાહન આપે છે, જો પ્રેરિત વ્યક્તિ એ પ્રેરકના ઈરાદાથી અથવા તેની જાણકારી સાથે કૃત્ય કરે છે, તો તે અપરાધ માટે જોગવાઈ કરવામાં આવેલી સજા સાથે શિક્ષા કરવામાં આવશે જે જો કૃત્ય પ્રેરકના ઈરાદા અથવા જાણથી કરવામાં આવ્યું હોત અને અન્ય કોઈ ન હોય. [પ્રકરણ 5: ઉશ્કેરણી]

English

Liability of abettor when one act abetted and different act done When an Act is abetted and a different act is done, the abettor is liable for the act done, in the same manner and to the same extent as if he had directly abetted it. [Chapter 5: abetment]

Gujarati

જ્યારે એક કૃત્ય ઉશ્કેરવામાં આવે અને અલગ કૃત્ય કરવામાં આવે ત્યારે ઉશ્કેરનારની જવાબદારી જ્યારે કોઈ અધિનિયમને પ્રેરિત કરવામાં આવે છે અને કોઈ અલગ કૃત્ય કરવામાં આવે છે, ત્યારે પ્રેરક કૃત્ય માટે તે જ રીતે અને તે જ હદ સુધી જવાબદાર હોય છે જાણે તેણે તેને સીધું જ પ્રોત્સાહન આપ્યું હોય. [પ્રકરણ 5: ઉશ્કેરણી]

English

Abettor when liable to cumulative punishment for act abetted and for act done If the act for which the abettor is liable under the last preceding section is committed in addition to the act abetted, and constitute a distinct offence, the abettor is liable to punishment for each of the offences. [Chapter 5: abetment]

Gujarati

ઉશ્કેરણી કરનાર જ્યારે પ્રેરિત કૃત્ય અને કરેલા કૃત્ય માટે સંચિત સજા માટે જવાબદાર હોય જો છેલ્લી પૂર્વવર્તી કલમ હેઠળ જે કૃત્ય માટે પ્રેરક જવાબદાર છે તે કૃત્ય પ્રેરિત અધિનિયમ ઉપરાંત પ્રતિબદ્ધ છે અને તે એક અલગ ગુનો છે, તો પ્રેરક દરેક ગુના માટે સજાને પાત્ર છે. [પ્રકરણ 5: ઉશ્કેરણી]

English

Liability of abettor for an effect caused by the act abetted different from that intended by the abettor When an act is abetted with the intention on the part of the abettor of causing a particular effect, and an act for which the abettor is liable in consequence of the abetment, causes a different effect from that intended by the abettor, the abettor is liable for the effect caused, in the same manner and to the same extent as if he had abetted the act with the intention of causing that effect, provided he knew that the act abetted was likely to cause that effect. [Chapter 5: abetment]

Gujarati

ઉશ્કેરણી કરનારના હેતુ કરતા અલગ અધિનિયમ દ્વારા ઉત્તેજિત કરવામાં આવેલી અસર માટે ઉશ્કેરનારની જવાબદારી જ્યારે કોઈ કૃત્યને પ્રેરક દ્વારા કોઈ ચોક્કસ અસર કરવાના ઈરાદાથી ઉશ્કેરવામાં આવે છે, અને કોઈ કૃત્ય કે જેના માટે દુષ્પ્રેરક ઉશ્કેરણીના પરિણામે જવાબદાર હોય છે, તે પ્રેરક દ્વારા ઈરાદાથી અલગ અસરનું કારણ બને છે, તો પ્રેરક તે અસર માટે જવાબદાર છે, તે જ રીતે અને તે જ હદ સુધી, જેમ કે તેણે તે કૃત્યની ખાતરી આપી હોય, જો તેણે તે કૃત્ય કર્યું હોય. પ્રેરિત કૃત્ય તે અસરનું કારણ બને તેવી શક્યતા હતી. [પ્રકરણ 5: ઉશ્કેરણી]

English

Abettor present when offence is committed Whenever any person who if absent would be liable to be punished as an abettor, is present when the act or offence for which he would be punishable in consequence of the abetment is committed, he shall be deemed to have committed such act or offence. [Chapter 5: abetment]

Gujarati

જ્યારે ગુનો કરવામાં આવે ત્યારે પ્રેરક હાજર રહે છે જ્યારે પણ કોઈપણ વ્યક્તિ કે જે ગેરહાજર હોય તો તે પ્રેરક તરીકે શિક્ષાને પાત્ર હશે, તે કૃત્ય અથવા અપરાધ કે જેના માટે તે ઉશ્કેરણીનાં પરિણામે સજાને પાત્ર હશે તે સમયે હાજર હોય, ત્યારે તેણે આવું કૃત્ય અથવા ગુનો કર્યો હોવાનું માનવામાં આવશે. [પ્રકરણ 5: ઉશ્કેરણી]

English

Abetment of offence punishable with death or imprisonment for life if offence not committed Whoever abets the commission of an offence punishable with death or imprisonment for life, shall, if that offence be not committed in consequence of the abetment, and no express provision is made by this Code for the punishment of such abetment, be punished with imprisonment of either description for a term which may extend to seven years, and shall also be liable to fine; [Chapter 5: abetment]

Gujarati

અપરાધ માટે ઉશ્કેરણી જો ગુનો ન કર્યો હોય તો મૃત્યુ અથવા આજીવન કેદની સજા જે કોઈ ગુનામાં મૃત્યુ અથવા આજીવન કેદની સજાને પાત્ર હોય તે માટે ઉશ્કેરે છે, જો તે અપરાધ ઉશ્કેરવાના પરિણામે કરવામાં આવ્યો ન હોય, અને આવી ઉશ્કેરણીની સજા માટે આ સંહિતા દ્વારા કોઈ સ્પષ્ટ જોગવાઈ કરવામાં આવી નથી, તો તેને સાત વર્ષ સુધીની મુદત માટે કોઈપણ વર્ણનની કેદની સજા કરવામાં આવશે, અને તે દંડ માટે પણ જવાબદાર રહેશે; [પ્રકરણ 5: ઉશ્કેરણી]

English

Abetment of offence punishable with imprisonment -- if offence be not committed Whoever abets an offence punishable with imprisonment shall, if that offence be not committed in consequence of the abetment, and no express provision is made by this Code for the punishment of such abetment, be punished with imprisonment of any description provided for that offence for a term which may extend to one-fourth part of the longest term provided for that offence; or with such fine as is provided for that offence, or with both; [Chapter 5: abetment]

Gujarati

કેદની સજાને પાત્ર ગુના માટે ઉશ્કેરણી - જો ગુનો આચરવામાં આવ્યો ન હોય જે કોઈ ગુનાને કેદની સજાને પાત્ર છે, જો તે ગુના ઉશ્કેરવાના પરિણામે કરવામાં આવ્યો ન હોય, અને આવી ઉશ્કેરણીની સજા માટે આ સંહિતા દ્વારા કોઈ સ્પષ્ટ જોગવાઈ કરવામાં આવી નથી, તો તે ગુના માટે પૂરી પાડવામાં આવેલ કોઈપણ વર્ણનની કેદની સજા કરવામાં આવશે જે તે ગુનાની સૌથી લાંબી મુદતના એક ચતુર્થાંશ ભાગ સુધી લંબાવી શકે છે; અથવા તે ગુના માટે પૂરા પાડવામાં આવેલ દંડ સાથે અથવા બંને સાથે; [પ્રકરણ 5: ઉશ્કેરણી]

English

Abetting commission of offence by the public or by more than ten persons Whoever abets the commission of an offence by the public generally or by any number or class of persons exceeding ten, shall be punished with imprisonment of either description for a term which may extend to three years, or with fine, or with both. [Chapter 5: abetment]

Gujarati

જાહેર જનતા દ્વારા અથવા દસથી વધુ વ્યક્તિઓ દ્વારા અપરાધને પ્રોત્સાહન આપવું જે કોઈ વ્યક્તિ સામાન્ય રીતે અથવા કોઈપણ સંખ્યા અથવા દસથી વધુ વ્યક્તિઓના વર્ગ દ્વારા ગુનો કરવા માટે ઉશ્કેરે છે, તેને ત્રણ વર્ષ સુધીની મુદત માટે કોઈપણ વર્ણનની કેદ અથવા દંડ અથવા બંને સાથે શિક્ષા કરવામાં આવશે. [પ્રકરણ 5: ઉશ્કેરણી]

English

Concealing design to commit offence punishable with death or imprisonment for life Whoever intending to facilitate or knowing it to be likely that he will thereby facilitate the commission of an offence punishable with death or imprisonment for life, voluntarily conceals, by any act or illegal omission, the existence of a design to commit such offence or makes any representation which he knows to be false respecting such design: [Chapter 5: abetment]

Gujarati

મૃત્યુ અથવા આજીવન કેદની સજાને પાત્ર ગુનો કરવા માટે છૂપાવવાની ડિઝાઇન જે કોઈ પણ કૃત્ય અથવા ગેરકાયદેસર અવગણના દ્વારા, કોઈ કૃત્ય અથવા ગેરકાયદેસર અવગણના દ્વારા, સ્વેચ્છાએ છુપાવે છે, અથવા આવી રચનાને માન આપીને તે ખોટી હોવાનું જાણતો હોય તેવી કોઈ રજૂઆત કરે છે, અથવા એવી કોઈ રજૂઆત કરે છે કે જે તેને સરળ બનાવવાનો ઇરાદો રાખે છે અથવા તે જાણતો હોય તેવી શક્યતા છે [પ્રકરણ 5: ઉશ્કેરણી]

English

Public servant concealing design to commit offence which it is his duty to prevent Whoever, being a public servant intending to facilitate or knowing it to be likely that he will thereby facilitate the commission of an offence which it is his duty as such public servant to prevent, voluntarily conceals, by any act or illegal omission, the existence of a design to commit such offence, or makes any representation which he knows to be false respecting such design: [Chapter 5: abetment]

Gujarati

જાહેર સેવક ગુનો કરવા માટે છૂપાવતો ડિઝાઇન કે જેને અટકાવવાની તેની ફરજ છે જે કોઈ પણ જાહેર સેવક હોવાને કારણે તે કોઈ ગુનો કરવામાં મદદ કરશે અથવા તે જાણશે તેવી સંભાવના છે કે તે આવા જાહેર સેવક તરીકેની તેની ફરજ છે કે તે કોઈપણ કૃત્ય અથવા ગેરકાયદેસર ચૂક દ્વારા, આવા ગુનો કરવા માટે કોઈ રચનાના અસ્તિત્વને અટકાવવા, સ્વેચ્છાએ છુપાવે છે, અથવા એવી કોઈ રજૂઆત કરે છે કે જે તે આવી રચનાને માન આપીને ખોટી હોવાનું જાણે છે. [પ્રકરણ 5: ઉશ્કેરણી]

English

Concealing design to commit offence punishable with imprisonment Whoever, intending to facilitate or knowing it to be likely that he will thereby facilitate the commission of an offence punishable with imprisonment, voluntarily conceals, by any act or illegal omission, the existence of a design to commit such offence, or makes any representation which he knows to be false respecting such design: [Chapter 5: abetment]

Gujarati

કેદની સજાને પાત્ર ગુનો કરવા માટે છૂપાવવાની ડિઝાઇન જે કોઈ, સુવિધા આપવાનો ઈરાદો ધરાવતો હોય અથવા તે જાણતો હોય કે તે કેદની સજાને પાત્ર ગુનો આચરવામાં મદદ કરશે, સ્વેચ્છાએ છુપાવશે, કોઈપણ કૃત્ય અથવા ગેરકાયદેસર અવગણના દ્વારા, આવા ગુનો કરવા માટે કોઈ રચના અસ્તિત્વમાં છે, અથવા એવી કોઈ રજૂઆત કરે છે જે તે આવી રચનાને માન આપીને ખોટી હોવાનું જાણતો હોય: [પ્રકરણ 5: ઉશ્કેરણી]

English

Waging, or attempting to wage war, or abetting waging of war, against the Government of India Whoever wages war against the Government of India, or attempts to wage such war, or abets the waging of such war, shall be punished with death, or imprisonment for life and shall also be liable to fine. [Chapter 6: offences against the state]

Gujarati

ભારત સરકાર સામે યુદ્ધ છેડવું, અથવા યુદ્ધ કરવાનો પ્રયાસ કરવો, અથવા યુદ્ધ માટે પ્રેરિત કરવું જે કોઈ ભારત સરકાર સામે યુદ્ધ કરે છે, અથવા આવા યુદ્ધનો પ્રયાસ કરે છે, અથવા આવા યુદ્ધને પ્રોત્સાહન આપે છે, તેને મૃત્યુદંડ અથવા આજીવન કારાવાસની સજા થશે અને તે દંડને પણ પાત્ર રહેશે. [પ્રકરણ 6: રાજ્ય સામેના ગુનાઓ]

English

Collecting arms, etc., with intention of waging war against the Government of India Whoever collects men, arms or ammunition or otherwise prepares to wage war with the intention of either waging or being prepared to wage war against the Government of India, shall be punished with imprisonment for life or imprisonment of either description for a term not exceeding ten years, and shall also be liable to fine. [Chapter 6: offences against the state]

Gujarati

ભારત સરકાર સામે યુદ્ધ કરવાના ઈરાદાથી શસ્ત્રો વગેરે એકત્રિત કરવા જે કોઈ માણસો, શસ્ત્રો અથવા દારૂગોળો એકત્રિત કરે છે અથવા અન્યથા કાં તો ભારત સરકાર સામે યુદ્ધ કરવા અથવા લડવા માટે તૈયાર થવાના ઈરાદાથી યુદ્ધ કરવાની તૈયારી કરે છે, તેને આજીવન કેદ અથવા દસ વર્ષથી વધુની મુદત માટે કોઈપણ વર્ણનની કેદની સજા થશે, અને તે દંડ માટે પણ જવાબદાર રહેશે. [પ્રકરણ 6: રાજ્ય સામેના ગુનાઓ]

§ 123
Offences against State (121–130)

English

Concealing with intent to facilitate design to wage war Whoever, by any act, or by any illegal omission, conceals the existence of a design to wage war against the Government of India, intending by such concealment to facilitate, or knowing it to be likely that such concealment will facilitate, the waging of such war, shall be punished with imprisonment of either description for a term which may extend to ten years, and shall also be liable to fine. [Chapter 6: offences against the state]

Gujarati

યુદ્ધ કરવા માટે ડિઝાઇનને સરળ બનાવવાના ઉદ્દેશ્ય સાથે છુપાવવું જે કોઈ, કોઈપણ કૃત્ય દ્વારા, અથવા કોઈપણ ગેરકાયદેસર અવગણના દ્વારા, ભારત સરકાર સામે યુદ્ધ કરવા માટે કોઈ રચનાના અસ્તિત્વને છુપાવે છે, આવા સંતાઈને સુવિધા આપવાના ઈરાદાથી, અથવા તે સંભવ છે કે આવી છુપાવવાથી, આવા યુદ્ધને ચલાવવામાં મદદ મળશે તેવી સંભાવના છે, તેને કોઈપણ વર્ણનની જેલની સજા થશે જે મુદત માટે, જે દસ વર્ષ સુધી લંબાવવામાં આવી શકે છે અને દંડ પણ થઈ શકે છે. [પ્રકરણ 6: રાજ્ય સામેના ગુનાઓ]

English

Assaulting President, Governor, etc., with intent to compel or restrain the exercise of any lawful power Whoever, with the intention of inducing or compelling the President of India, or Governor of any State, to exercise or refrain from exercising in any manner any of the lawful powers of such President or Governor, assaults or wrongfully restrains, or attempts wrongfully to restrain, or overawes, by means of criminal force or the show of criminal force, or attempts so to overawe, such President or Governor, shall be punished with imprisonment of either description for a term which may extend to seven years, and shall also be liable to fine. [Chapter 6: offences against the state]

Gujarati

કોઈપણ કાયદેસરની સત્તાના ઉપયોગને ફરજ પાડવા અથવા પ્રતિબંધિત કરવાના હેતુથી રાષ્ટ્રપતિ, રાજ્યપાલ વગેરે પર હુમલો કરવો જે કોઈ પણ, ભારતના રાષ્ટ્રપતિ અથવા કોઈપણ રાજ્યના રાજ્યપાલને આવા રાષ્ટ્રપતિ અથવા રાજ્યપાલની કોઈપણ કાયદેસરની સત્તાઓનો કોઈપણ રીતે ઉપયોગ કરવા અથવા તેનો ઉપયોગ કરવાથી દૂર રહેવાના ઈરાદાથી, હુમલો કરે છે અથવા ખોટી રીતે અટકાવે છે, અથવા ખોટી રીતે રોકવાનો પ્રયાસ કરે છે, અથવા વધુ પડતો પ્રયાસ કરે છે, અથવા ગુનાહિત બળના માધ્યમથી અથવા આવા રાષ્ટ્રપતિને ફોજદારી બળ અથવા દેખાડો કરવાનો પ્રયાસ કરે છે. ગવર્નરને સાત વર્ષ સુધી લંબાવવામાં આવી શકે તેવી મુદત માટે કોઈપણ વર્ણનની કેદની સજા થશે અને તે દંડને પાત્ર પણ રહેશે. [પ્રકરણ 6: રાજ્ય સામેના ગુનાઓ]

English

Waging war against any Asiatic Power in alliance with the Government of India Whoever wages war against the Government of any Asiatic Power in alliance or at peace with the Government of India or attempts to wage such war, or abets the waging of such war, shall be punished with imprisonment for life, to which fine may be added, or with imprisonment of either description for a term which may extend to seven years, to which fine may be added, or with fine. [Chapter 6: offences against the state]

Gujarati

ભારત સરકાર સાથે જોડાણ કરીને કોઈપણ એશિયાટિક શક્તિ સામે યુદ્ધ ચલાવવું જે કોઈ એશિયાઈ શક્તિની સરકાર સામે જોડાણમાં અથવા ભારત સરકાર સાથે શાંતિથી યુદ્ધ કરે છે અથવા આવા યુદ્ધનો પ્રયાસ કરે છે, અથવા આવા યુદ્ધને પ્રોત્સાહન આપે છે, તો તેને આજીવન કેદની સજા થશે, જેમાં દંડ ઉમેરી શકાય છે, અથવા સાત વર્ષ સુધીની મુદત માટે કોઈપણ વર્ણનની કેદની સજા થશે, જેમાં દંડ ઉમેરી શકાય છે, અથવા દંડ સાથે. [પ્રકરણ 6: રાજ્ય સામેના ગુનાઓ]

English

Committing depredation on territories of Power at peace with the Government of India Whoever commits depredation, or makes preparations to commit depredation, on the territories of any Power in alliance or at peace with the Government of India, shall be punished with imprisonment of either description for a term which may extend to seven years, and shall also be liable to fine and to forfeiture of any property used or intended to be used in committing such depredation, or acquired by such depredation. [Chapter 6: offences against the state]

Gujarati

ભારત સરકાર સાથે શાંતિથી સત્તાના પ્રદેશો પર અવમૂલ્યન કરવાનું ભારત સરકાર સાથે ગઠબંધનમાં અથવા શાંતિમાં કોઈપણ સત્તાના પ્રદેશો પર, જે કોઈ ઘસારા કરે છે, અથવા અવમૂલ્યન કરવાની તૈયારી કરે છે, તેને સાત વર્ષ સુધીની મુદત માટે કોઈપણ વર્ણનની જેલની સજા કરવામાં આવશે, અને તે દંડ અને કોઈપણ મિલકતને જપ્ત કરવા માટે પણ જવાબદાર રહેશે. [પ્રકરણ 6: રાજ્ય સામેના ગુનાઓ]

English

Receiving property taken by war or depredation mentioned in sections 125 and 126 Whoever receives any property knowing the same to have been taken in the commission of any of the offences mentioned in sections 125 and 126, shall be punished with imprisonment of either description for a term which may extend to seven years, and shall also be liable to fine and to forfeiture of the property so received. [Chapter 6: offences against the state]

Gujarati

કલમ 125 અને 126 માં ઉલ્લેખિત યુદ્ધ અથવા અવમૂલ્યન દ્વારા લેવામાં આવેલી મિલકત પ્રાપ્ત કરવી કલમ 125 અને 126 માં ઉલ્લેખિત કોઈપણ ગુનાના કમિશનમાં લેવામાં આવી હોવાનું જાણીને જે કોઈ મિલકત મેળવે છે, તેને સાત વર્ષ સુધીની મુદત માટે કોઈપણ વર્ણનની જેલની સજા થશે, અને તે દંડ અને તેથી પ્રાપ્ત મિલકત જપ્ત કરવા માટે પણ જવાબદાર રહેશે. [પ્રકરણ 6: રાજ્ય સામેના ગુનાઓ]

English

Public servant voluntarily allowing prisoner of state or war to escape Whoever, being a public servant and having the custody of any State prisoner or prisoner of war, voluntarily allows such prisoner to escape from any place in which such prisoner is confined, shall be punished with imprisonment for life, or imprisonment of either description for a term which may extend to ten years, and shall also be liable to fine. [Chapter 6: offences against the state]

Gujarati

જાહેર સેવક સ્વેચ્છાએ રાજ્ય કે યુદ્ધના કેદીને ભાગી છૂટવા દે છે જે કોઈ, જાહેર સેવક હોવાને કારણે અને કોઈપણ રાજ્યના કેદી અથવા યુદ્ધ કેદીની કસ્ટડી ધરાવતો હોય, સ્વેચ્છાએ આવા કેદીને એવી કોઈ પણ જગ્યાએથી ભાગી જવાની પરવાનગી આપે છે કે જ્યાં આવા કેદી બંધાયેલા હોય, તેને આજીવન કેદની સજા થશે, અથવા દસ વર્ષ સુધીની મુદત માટે કોઈપણ વર્ણનની કેદની સજા થશે, અને તે દંડ માટે પણ જવાબદાર રહેશે. [પ્રકરણ 6: રાજ્ય સામેના ગુનાઓ]

§ 129
Offences against State (121–130)

English

Public servant negligently suffering such prisoner to escape Whoever, being a public servant and having the custody of any State prisoner or prisoner of war, negligently suffers such prisoner to escape from any place of confinement in which such prisoner is confined, shall be punished with simple imprisonment for a term which may extend to three years, and shall also be liable to fine. [Chapter 6: offences against the state]

Gujarati

જાહેર સેવક બેદરકારીથી આવા કેદીને ભાગી જવા માટે પીડાય છે જે કોઈ, જાહેર સેવક હોવાને કારણે અને કોઈપણ રાજ્યના કેદી અથવા યુદ્ધ કેદીની કસ્ટડી ધરાવતો હોય, બેદરકારીપૂર્વક આવા કેદીને કેદની કોઈપણ જગ્યાએથી ભાગી જવા માટે પીડાય છે જેમાં આવા કેદીને કેદ કરવામાં આવ્યો છે, તેને ત્રણ વર્ષ સુધીની મુદતની સાદી કેદની સજા થશે, અને તે દંડને પણ પાત્ર થશે. [પ્રકરણ 6: રાજ્ય સામેના ગુનાઓ]

§ 130
Offences against State (121–130)

English

Aiding escape of, rescuing or harbouring such prisoner Whoever knowingly aids or assists any State prisoner or prisoner of war in escaping from lawful custody, or rescues or attempts to rescue any such prisoner, or harbours or conceals any such prisoner who has escaped from lawful custody, or offers or attempts to offer any resistance to the recapture of such prisoner shall be punished with imprisonment for life, or with imprisonment of either description for a term which may extend to ten years, and shall also be liable to fine. [Chapter 6: offences against the state]

Gujarati

આવા કેદીને છટકી જવા, છોડાવવા અથવા આશ્રય આપવામાં મદદ કરવી જે કોઈ પણ રાજ્યના કેદી અથવા યુદ્ધ કેદીને કાયદેસરની કસ્ટડીમાંથી ભાગી છૂટવામાં જાણી જોઈને મદદ કરે છે અથવા મદદ કરે છે, અથવા આવા કોઈ કેદીને છોડાવવા અથવા બચાવવાનો પ્રયાસ કરે છે, અથવા કાયદેસરની કસ્ટડીમાંથી ભાગી ગયેલા આવા કોઈપણ કેદીને આશ્રય આપે છે અથવા છુપાવે છે, અથવા આવા કેદીના પુનઃપ્રાપ્તિ માટે કોઈ પ્રતિકાર કરવાની ઓફર કરે છે અથવા પ્રયાસ કરે છે, તે કેદની સજા અથવા આજીવન કેદની સજા સાથે રહેશે. દસ વર્ષ સુધી લંબાવી શકે તેવી મુદત માટેનું વર્ણન, અને દંડને પણ જવાબદાર રહેશે. [પ્રકરણ 6: રાજ્ય સામેના ગુનાઓ]

English

Abetting mutiny, or attempting to seduce a soldier, sailor or airman from his duty Whoever abets the committing of mutiny by an officer, soldier, sailor or airman, in the Army, Navy or Air Force of the Government of India or attempts to seduce any such officer, soldier, sailor or airman from his allegiance or his duty, shall be punished with imprisonment for life, or with imprisonment of either description for a term which may extend to ten years, and shall also be liable to fine. [Chapter 7: offences relating to the army, navy and air force]

Gujarati

બળવોને પ્રોત્સાહન આપવું, અથવા સૈનિક, નાવિક અથવા એરમેનને તેની ફરજમાંથી ફસાવવાનો પ્રયાસ કરવો જે કોઈ અધિકારી, સૈનિક, નાવિક અથવા એરમેન દ્વારા, ભારત સરકારના આર્મી, નૌકાદળ અથવા વાયુસેનાના કોઈ અધિકારી, સૈનિક, નાવિક અથવા એરમેન દ્વારા વિદ્રોહને પ્રોત્સાહન આપે છે અથવા આવા કોઈ અધિકારી, સૈનિક, નાવિક અથવા એરમેનને તેની નિષ્ઠા અથવા તેની ફરજથી ફસાવવાનો પ્રયાસ કરે છે, તો તેને આજીવન કેદની સજા કરવામાં આવશે, અથવા દસ વર્ષ સુધીની કેદની સજા થશે, જે દંડની મુદત સુધી લંબાવી શકાય છે. [પ્રકરણ 7: આર્મી, નેવી અને એર ફોર્સ સંબંધિત ગુનાઓ]

English

Abetment of mutiny, if mutiny is committed in consequence thereof Whoever abets the committing of mutiny by an officer, soldier, sailor or airman, in the Army, Navy or Air Force of the Government of India, shall, if mutiny be committed in consequence of that abetment, be punished with death or with imprisonment for life, or imprisonment of either description for a term which may extend to ten years, and shall also be liable to fine. [Chapter 7: offences relating to the army, navy and air force]

Gujarati

બળવોની ઉશ્કેરણી, જો તેના પરિણામે બળવો કરવામાં આવ્યો હોય ભારત સરકારના આર્મી, નેવી અથવા એરફોર્સમાં જે કોઈ અધિકારી, સૈનિક, નાવિક અથવા એરમેન દ્વારા વિદ્રોહ કરવા માટે ઉશ્કેરે છે, જો તે ઉશ્કેરણીનાં પરિણામે બળવો કરવામાં આવ્યો હોય, તો તેને મૃત્યુ અથવા આજીવન કેદની સજા અથવા દસ વર્ષ સુધીની મુદત માટે કોઈપણ વર્ણનની કેદની સજા થઈ શકે છે, અને દંડ પણ થઈ શકે છે. [પ્રકરણ 7: આર્મી, નેવી અને એર ફોર્સ સંબંધિત ગુનાઓ]

English

Abetment of assault by soldier, sailor or airman on his superior officer, when in execution of his office Whoever abets an assault by an officer, soldier, sailor or airman, in the Army, Navy or Air Force of the Government of India, on any superior officer being in the execution of his office, shall be punished with imprisonment of either description for a term which may extend to three years, and shall also be liable to fine. [Chapter 7: offences relating to the army, navy and air force]

Gujarati

સૈનિક, નાવિક અથવા એરમેન દ્વારા તેના ઉપરી અધિકારી પર હુમલો કરવાની ઉશ્કેરણી, જ્યારે તેની ઓફિસનો અમલ જે કોઈ અધિકારી, સૈનિક, નાવિક અથવા એરમેન દ્વારા, ભારત સરકારના આર્મી, નેવી અથવા એરફોર્સમાં, તેમના કાર્યાલયના અમલમાં હોય તેવા કોઈપણ ઉચ્ચ અધિકારી પર હુમલો કરવામાં મદદ કરે છે, તેને ત્રણ વર્ષ સુધીની મુદત માટે કોઈપણ વર્ણનની જેલની સજા કરવામાં આવશે, અને તે દંડને પણ જવાબદાર રહેશે. [પ્રકરણ 7: આર્મી, નેવી અને એર ફોર્સ સંબંધિત ગુનાઓ]

English

Abetment of such assault, if the assault committed Whoever abets an assault by an officer, soldier, sailor or airman, in the Army, Navy or Air Force of the Government of India, on any superior officer being in the execution of his office, shall, if such assault be committed in consequence of that abetment be punished with imprisonment of either description for a term which may extend to seven years, and shall also be liable to fine. [Chapter 7: offences relating to the army, navy and air force]

Gujarati

આવા હુમલાની ઉશ્કેરણી, જો હુમલો કરવામાં આવ્યો હોય જે કોઈ અધિકારી, સૈનિક, નાવિક અથવા એરમેન દ્વારા, ભારત સરકારના આર્મી, નેવી અથવા એરફોર્સમાં, તેમના કાર્યાલયના અમલમાં હોય તેવા કોઈપણ ઉચ્ચ અધિકારી પર હુમલો કરવા માટે ઉશ્કેરે છે, જો તે ઉશ્કેરણીનાં પરિણામે આવો હુમલો કરવામાં આવશે તો તેને સાત વર્ષ સુધીની મુદત માટે કોઈપણ વર્ણનની જેલની સજા થશે, અને દંડ પણ થઈ શકે છે. [પ્રકરણ 7: આર્મી, નેવી અને એર ફોર્સ સંબંધિત ગુનાઓ]

English

Abetment of desertion of soldier, sailor or airman Whoever, abets the desertion of any officer, soldier, sailor or airman, in the Army, Navy or Air Force of the Government of India, shall be punished with imprisonment of either description for a term which may extend to two years, or with fine, or with both. [Chapter 7: offences relating to the army, navy and air force]

Gujarati

સૈનિક, નાવિક અથવા એરમેનના ત્યાગ માટે ઉશ્કેરણી જે કોઈ, ભારત સરકારના આર્મી, નેવી અથવા એરફોર્સમાં કોઈપણ અધિકારી, સૈનિક, નાવિક અથવા વાયુસેનાના ત્યાગમાં પ્રેરાય છે, તેને બે વર્ષ સુધીની મુદત માટે કોઈપણ વર્ણનની કેદ અથવા દંડ અથવા બંને સાથે સજા કરવામાં આવશે. [પ્રકરણ 7: આર્મી, નેવી અને એર ફોર્સ સંબંધિત ગુનાઓ]

English

Harbouring deserter Whoever, except as hereinafter excepted, knowing or having reason to believe that an officer, soldier, sailor or airman, in the Army, Navy or Air Force of the Government of India, has deserted, harbours such officer, soldier, sailor or airman, shall be punished with imprisonment of either description for a term which may extend to two years, or with fine or with both. [Chapter 7: offences relating to the army, navy and air force]

Gujarati

આશ્રયસ્થાન રણકાર હવે પછી અપવાદ સિવાય, ભારત સરકારના આર્મી, નેવી અથવા એરફોર્સમાં કોઈ અધિકારી, સૈનિક, નાવિક અથવા હવાઈ જવાન, એવા અધિકારી, સૈનિક, નાવિક અથવા વાયુસેનાના અધિકારી, સૈનિક, નાવિક અથવા વાયુસેનાને આશ્રય આપે છે, તે જાણતા અથવા માનવાનું કારણ ધરાવતા હોય, તો તેને કોઈપણ વર્ણનની કેદની સજા થશે જે મુદ્દત માટે અથવા બે વર્ષ સુધી લંબાવવામાં આવી શકે છે, અથવા બંને સાથે દંડ થઈ શકે છે. [પ્રકરણ 7: આર્મી, નેવી અને એર ફોર્સ સંબંધિત ગુનાઓ]

English

Deserter concealed on board merchant vessel through negligence of master The master or person in charge of a merchant vessel, on board of which any deserter from the Army, Navy or Air Force of the Government of India is concealed, shall, though ignorant of such concealment, be liable to a penalty not exceeding five hundred rupees, if he might have known of such concealment but for some neglect of his duty as such master or person in charge, or but for some want of discipline on board of the vessel. [Chapter 7: offences relating to the army, navy and air force]

Gujarati

માસ્ટરની બેદરકારીથી બોર્ડ વેપારી જહાજ પર છુપાયેલ રણકાર વેપારી જહાજના માસ્ટર અથવા વ્યક્તિ, જેના બોર્ડ પર ભારત સરકારના આર્મી, નેવી અથવા એરફોર્સમાંથી કોઈપણ રણછોડ છુપાયેલ છે, તે આવી છુપાવાની જાણ ન હોવા છતાં, જો તેને આવી છુપાવાની જાણ થઈ હોય તો, જો કોઈ વ્યક્તિ અથવા તેની અવગણનાના ચાર્જમાં કોઈ વ્યક્તિ અથવા બેદરકારીના ચાર્જમાં હોય, તો તેને પાંચસો રૂપિયાથી વધુના દંડને પાત્ર થશે. વહાણના બોર્ડ પર. [પ્રકરણ 7: આર્મી, નેવી અને એર ફોર્સ સંબંધિત ગુનાઓ]

English

Abetment of act of insubordination by soldier, sailor or airman Whoever abets what he knows to be an act of insubordination by an officer, soldier, sailor or airman, in the Army, Navy or air Force, of the Government of India, shall, if such act of insubordination be committed in consequence of that abetment, be punished with imprisonment of either description for a term which may extend to six months, or with fine, or with both. [Chapter 7: offences relating to the army, navy and air force]

Gujarati

સૈનિક, નાવિક અથવા એરમેન દ્વારા અવગણનાના કૃત્યને પ્રોત્સાહન આપવું ભારત સરકારના સૈન્ય, નૌકાદળ અથવા વાયુદળના અધિકારી, સૈનિક, નાવિક અથવા હવાઈ દળના અધિકારી, સૈનિક, નાવિક અથવા હવાઈ દળના અવમાનના કૃત્ય તરીકે જે જાણતા હોય તેને જે કોઈ ઉશ્કેરણી કરે છે, જો તે ઉશ્કેરણીના પરિણામ સ્વરૂપે આવી અવગણનાનું કૃત્ય કરવામાં આવશે, તો તેને છ મહિના સુધીની મુદત માટે કોઈપણ વર્ણનની કેદ અથવા દંડ અથવા બંને સાથે શિક્ષા કરવામાં આવશે. [પ્રકરણ 7: આર્મી, નેવી અને એર ફોર્સ સંબંધિત ગુનાઓ]

English

Persons subject to certain Acts No person subject to the Army Act, the Army Act, 1950 (46 of 1950), the Naval Discipline Act, the Indian Navy (Discipline) Act, 1934 (34 of 1934), the Air Force Act or the Air Force Act, 1950 (45 of 1950), is subject to punishment under this Code for any of the offences defined in this Chapter. [Chapter 7: offences relating to the army, navy and air force]

Gujarati

અમુક અધિનિયમોને આધીન વ્યક્તિઓ આર્મી એક્ટ, આર્મી એક્ટ, 1950 (1950 નો 46), નેવલ ડિસિપ્લિન એક્ટ, ઇન્ડિયન નેવી (ડિસિપ્લિન) એક્ટ, 1934 (1934 નો 34), એર ફોર્સ એક્ટ અથવા એર ફોર્સ એક્ટ, 1950 (1950 નો 45) ને આધિન કોઈપણ વ્યક્તિ આ કાયદા હેઠળની સજાને આધિન નથી. [પ્રકરણ 7: આર્મી, નેવી અને એર ફોર્સ સંબંધિત ગુનાઓ]

English

Wearing garb or carrying token used by soldier, sailor or airman Whoever, not being a soldier, sailor or airman in the Military, Naval or Air service of the Government of India, wears any garb or carries any token resembling any garb or token used by such a soldier, sailor or airman with the intention that it may be believed that he is such a soldier, sailor or airman, shall be punished with imprisonment of either description for a term which may extend to three months, or with fine which may extend to five hundred rupees, or with both. [Chapter 7: offences relating to the army, navy and air force]

Gujarati

સૈનિક, નાવિક અથવા એરમેન દ્વારા ઉપયોગમાં લેવાતો પોશાક પહેરવો અથવા ટોકન વહન કરવું જે કોઈ, ભારત સરકારની સૈન્ય, નૌકાદળ અથવા હવાઈ સેવામાં સૈનિક, નાવિક અથવા હવાઈ સૈનિક ન હોય, કોઈપણ વસ્ત્રો પહેરે છે અથવા આવા સૈનિક, નાવિક અથવા એરમેન દ્વારા ઉપયોગમાં લેવાતા કોઈપણ વસ્ત્રો અથવા ટોકન જેવો કોઈ ટોકન વહન કરે છે અને આ હેતુ સાથે કે એવું માનવામાં આવે છે કે તે એવો સૈનિક, નાવિક અથવા હવાઈ જવાન છે, જે માટે ત્રણની સજા થઈ શકે છે. મહિના, અથવા પાંચસો રૂપિયા સુધીનો દંડ અથવા બંને સાથે. [પ્રકરણ 7: આર્મી, નેવી અને એર ફોર્સ સંબંધિત ગુનાઓ]

§ 141
Others

English

Unlawful assembly An assembly of five or more persons is designated an “unlawful assembly”, if the common object of the persons composing that assembly is: [Chapter 8: offences against the public tranquillity]

Gujarati

ગેરકાનૂની એસેમ્બલી પાંચ કે તેથી વધુ વ્યક્તિઓની એસેમ્બલીને "ગેરકાયદેસર એસેમ્બલી" તરીકે નિયુક્ત કરવામાં આવે છે, જો તે એસેમ્બલી કંપોઝ કરનાર વ્યક્તિઓનો સામાન્ય ઉદ્દેશ આ હોય: [પ્રકરણ 8: જાહેર શાંતિ સામેના ગુના]

English

Being member of unlawful assembly Whoever, being aware of facts which render any assembly an unlawful assembly, intentionally joins that assembly, or continues in it, is said to be a member of an unlawful assembly. [Chapter 8: offences against the public tranquillity]

Gujarati

ગેરકાનૂની એસેમ્બલીના સભ્ય તરીકે જે કોઈ પણ એસેમ્બલીને ગેરકાનૂની એસેમ્બલી રેન્ડર કરતી હકીકતોથી વાકેફ હોવાને કારણે, ઈરાદાપૂર્વક તે એસેમ્બલીમાં જોડાય છે, અથવા તેમાં ચાલુ રહે છે, તેને ગેરકાયદેસર એસેમ્બલીનો સભ્ય કહેવામાં આવે છે. [પ્રકરણ 8: જાહેર શાંતિ સામેના ગુના]

§ 143
Others

English

Punishment Whoever is a member of an unlawful assembly, shall be punished with imprisonment of either description for a term which may extend to six months, or with fine, or with both. [Chapter 8: offences against the public tranquillity]

Gujarati

સજા જે કોઈ ગેરકાયદેસર એસેમ્બલીનો સભ્ય છે, તેને છ મહિના સુધીની મુદત માટે કોઈપણ વર્ણનની જેલ અથવા દંડ અથવા બંને સાથે શિક્ષા કરવામાં આવશે. [પ્રકરણ 8: જાહેર શાંતિ સામેના ગુના]

English

Joining unlawful assembly armed with deadly weapon Whoever, being armed with any deadly weapon, or with anything which, used as a weapon of offence, is likely to cause death, is a member of an unlawful assembly, shall be punished with imprisonment of either description for a term which may extend to two years, or with fine, or with both. [Chapter 8: offences against the public tranquillity]

Gujarati

ઘાતક હથિયારોથી સજ્જ ગેરકાયદેસર એસેમ્બલીમાં જોડાવું જે કોઈ પણ ઘાતક શસ્ત્રોથી સજ્જ હોય, અથવા એવી કોઈ પણ વસ્તુથી કે જેનો ઉપયોગ ગુનાના શસ્ત્ર તરીકે કરવામાં આવે, મૃત્યુ થવાની સંભાવના હોય, તે ગેરકાયદેસર એસેમ્બલીનો સભ્ય છે, તેને બે વર્ષ સુધીની મુદત માટે કોઈપણ વર્ણનની કેદ અથવા દંડ અથવા બંને સાથે સજા કરવામાં આવશે. [પ્રકરણ 8: જાહેર શાંતિ સામેના ગુના]

English

Joining or continuing in unlawful assembly, knowing it has been commanded to disperse Whoever joins or continues in an unlawful assembly, knowing that such unlawful assembly has been commanded in the manner prescribed by law to disperse, shall be punished with imprisonment of either description for a term which may extent to two years, or with fine, or with both. [Chapter 8: offences against the public tranquillity]

Gujarati

ગેરકાનૂની એસેમ્બલીમાં જોડાવું અથવા ચાલુ રાખવું, તે જાણીને તેને વિખેરવાનો આદેશ આપવામાં આવ્યો છે જે કોઈ ગેરકાયદેસર એસેમ્બલીમાં જોડાય છે અથવા ચાલુ રાખે છે, તે જાણીને કે આવી ગેરકાયદેસર એસેમ્બલીને વિખેરવા માટે કાયદા દ્વારા નિર્ધારિત રીતે આદેશ આપવામાં આવ્યો છે, તેને બે વર્ષ સુધીની મુદત માટે કોઈપણ વર્ણનની જેલ અથવા દંડ અથવા બંને સાથે શિક્ષા કરવામાં આવશે. [પ્રકરણ 8: જાહેર શાંતિ સામેના ગુના]

§ 146
Others

English

Rioting Whenever force or violence is used by an unlawful assembly, or by any member thereof, in prosecution of the common object of such assembly, every member of such assembly is guilty of the offence of rioting. [Chapter 8: offences against the public tranquillity]

Gujarati

રમખાણ જ્યારે પણ ગેરકાનૂની સભા દ્વારા અથવા તેના કોઈપણ સભ્ય દ્વારા, આવી સભાના સામાન્ય ઉદ્દેશ્યની કાર્યવાહીમાં બળ અથવા હિંસાનો ઉપયોગ કરવામાં આવે છે, ત્યારે આવી સભાના દરેક સભ્ય રમખાણોના ગુના માટે દોષિત છે. [પ્રકરણ 8: જાહેર શાંતિ સામેના ગુના]

English

Punishment for rioting Whoever is guilty of rioting, shall be punished with imprisonment of either description for a term which may extend to two years, or with fine, or with both. [Chapter 8: offences against the public tranquillity]

Gujarati

રમખાણો માટે સજા જે કોઈ રમખાણો માટે દોષિત છે, તેને બે વર્ષ સુધીની મુદત માટે કોઈપણ વર્ણનની કેદ અથવા દંડ સાથે અથવા બંને સાથે સજા કરવામાં આવશે. [પ્રકરણ 8: જાહેર શાંતિ સામેના ગુના]

English

Rioting, armed with deadly weapon Whoever is guilty of rioting, being armed with a deadly weapon or with anything which, used as a weapon of offence, is likely to cause death, shall be punished with imprisonment of either description for a term which may extend to three years, or with fine, or with both. [Chapter 8: offences against the public tranquillity]

Gujarati

હુલ્લડ, ઘાતક હથિયારોથી સજ્જ જે કોઈ તોફાનો માટે દોષિત હોય, ઘાતક હથિયારથી સજ્જ હોય અથવા એવી કોઈ પણ વસ્તુથી કે જેનો ઉપયોગ, ગુનાના શસ્ત્ર તરીકે કરવામાં આવે, જેનાથી મૃત્યુ થવાની સંભાવના હોય, તેને ત્રણ વર્ષ સુધીની મુદત માટે કોઈપણ વર્ણનની કેદ અથવા દંડ અથવા બંને સાથે સજા કરવામાં આવશે. [પ્રકરણ 8: જાહેર શાંતિ સામેના ગુના]

English

Every member of unlawful assembly guilty of offence committed in prosecution of common object If an offence is committed by any member of an unlawful assembly in prosecution of the common object of that assembly, or such as the members of that assembly knew to be likely to be committed in prosecution of that object, every person who, at the time of the committing of that offence, is a member of the same assembly, is guilty of that offence. [Chapter 8: offences against the public tranquillity]

Gujarati

ગેરકાયદેસર એસેમ્બલીના દરેક સભ્ય સામાન્ય ઑબ્જેક્ટની કાર્યવાહીમાં પ્રતિબદ્ધ ગુના માટે દોષિત છે જો તે સભાના સામાન્ય ઉદ્દેશ્યની કાર્યવાહીમાં ગેરકાનૂની સભાના કોઈપણ સભ્ય દ્વારા ગુનો કરવામાં આવ્યો હોય, અથવા જેમ કે તે સભાના સભ્યો તે વસ્તુની કાર્યવાહીમાં પ્રતિબદ્ધ થવાની શક્યતા જાણતા હોય, તો દરેક વ્યક્તિ જે તે ગુનો કરતી વખતે, તે જ સભાનો સભ્ય છે, તે ગુના માટે દોષિત છે. [પ્રકરણ 8: જાહેર શાંતિ સામેના ગુના]

English

Hiring, or conniving at hiring, of persons to join unlawful assembly Whoever hires or engages, or employees, or promotes, or connives at the hiring, engagement or employment of any person to join or become a member of any unlawful assembly, shall be punishable as a member of such unlawful assembly, and for any offence which may be committed by any such person as a member of such unlawful assembly in pursuance of such hiring, engagement or employment, in the same manner as if he had been a member of such unlawful assembly, or himself had committed such offence. [Chapter 8: offences against the public tranquillity]

Gujarati

ગેરકાયદેસર એસેમ્બલીમાં જોડાવા માટે વ્યક્તિઓની ભરતી કરવી, અથવા ભાડે આપવાનું કામ કરવું કોઈપણ ગેરકાયદેસર એસેમ્બલીમાં જોડાવા અથવા સભ્ય બનવા માટે કોઈપણ વ્યક્તિને નોકરી પર રાખે છે અથવા રોકે છે, અથવા કર્મચારીઓ કરે છે, અથવા પ્રોત્સાહન આપે છે, અથવા તેની સાથે જોડાય છે, તે આવા ગેરકાયદેસર એસેમ્બલીના સભ્ય તરીકે શિક્ષાને પાત્ર થશે, અને કોઈપણ અપરાધ માટે જે આવી ગેરકાયદેસર એસેમ્બલીના સભ્ય તરીકે આવી કોઈ વ્યક્તિ દ્વારા કરવામાં આવી શકે છે, જો તે આવા માણસના સભ્ય તરીકે જોડાવામાં આવ્યો હોય, ગેરકાનૂની એસેમ્બલી, અથવા પોતે આવો ગુનો કર્યો હતો. [પ્રકરણ 8: જાહેર શાંતિ સામેના ગુના]

English

Knowingly joining or continuing in assembly of five or more persons after it has been commanded to disperse Whoever knowingly joins or continues in any assembly of five or more persons likely to cause a disturbance of the public peace, after such assembly has been lawfully commanded to disperse, shall be punished with imprisonment of either description for a term which may extend to six months, or with fine, or with both. [Chapter 8: offences against the public tranquillity]

Gujarati

વિખેરવાનો આદેશ આપ્યા પછી જાણીજોઈને પાંચ કે તેથી વધુ વ્યક્તિઓની એસેમ્બલીમાં જોડાવું અથવા ચાલુ રાખવું એવી સભાને વિખેરવાનો કાયદેસર આદેશ આપવામાં આવ્યા પછી, જાહેર શાંતિમાં ખલેલ પહોંચાડી શકે તેવી સંભાવના ધરાવતા પાંચ કે તેથી વધુ વ્યક્તિઓની કોઈપણ એસેમ્બલીમાં જાણીજોઈને જોડાનાર અથવા ચાલુ રાખનારને છ મહિના સુધીની મુદત માટે કોઈપણ વર્ણનની કેદ અથવા દંડ અથવા બંને સાથે શિક્ષા કરવામાં આવશે. [પ્રકરણ 8: જાહેર શાંતિ સામેના ગુના]

English

Assaulting or obstructing public servant when suppressing riot, etc. Whoever assaults or threatens to assault, or obstructs or attempts to obstruct, any public servant in the discharge of his duty as such public servant, in endeavouring to disperse an unlawful assembly, or to suppress a riot or affray, or uses, or threatens, or attempts to use criminal force to such public servant, shall be punished with imprisonment of either description for a term which may extend to three years, or with fine, or with both. [Chapter 8: offences against the public tranquillity]

Gujarati

હુલ્લડને ડામતી વખતે જાહેર સેવક પર હુમલો કરવો અથવા અવરોધ કરવો વગેરે. જે કોઈ જાહેર સેવક તરીકેની તેની ફરજ નિભાવવામાં, ગેરકાયદેસર સભાને વિખેરવાના પ્રયાસમાં, અથવા તોફાનો કે અણબનાવને ડામવા, અથવા આવા જાહેર સેવકને ફોજદારી બળનો ઉપયોગ કરવા અથવા ધમકી આપવાનો અથવા ઉપયોગ કરવાનો અથવા ધમકી આપવાનો પ્રયાસ કરવા માટે કોઈપણ જાહેર સેવક પર હુમલો કરે છે અથવા હુમલો કરવાની ધમકી આપે છે, અથવા અવરોધ અથવા અવરોધ કરવાનો પ્રયાસ કરે છે, તેને ત્રણ વર્ષની સજા અથવા સજા થઈ શકે છે. દંડ, અથવા બંને સાથે. [પ્રકરણ 8: જાહેર શાંતિ સામેના ગુના]

English

Wantonly giving provocation with intent to cause riot Whoever malignantly, or wantonly by doing anything which is illegal, gives provocation to any person intending or knowing it to be likely that such provocation will cause the offence of rioting to be committed, shall, if the offence of rioting be committed in consequence of such provocation, be punished with imprisonment of either description for a term which may extend to one year, or with fine, or with both, and if the offence of rioting be not committed, with imprisonment of either description for a term which may extend to six months, or with fine, or with both. [Chapter 8: offences against the public tranquillity]

Gujarati

હુલ્લડ કરાવવાના ઈરાદાથી ઉશ્કેરણી કરવી જે કોઈ પણ ગેરકાયદેસર રીતે, અથવા અનૈચ્છિક રીતે કંઈપણ કરીને જે ગેરકાયદેસર છે, એવી કોઈ પણ વ્યક્તિને ઉશ્કેરણી આપે છે કે તે એવી ઉશ્કેરણીથી રમખાણોનો ગુનો આચરશે તેવી સંભાવના છે, જો આવી ઉશ્કેરણીને પરિણામે રમખાણોનો ગુનો કરવામાં આવ્યો હોય, તો તેને એક વર્ષ સુધીની કેદની સજા અથવા દંડ અથવા બંને સજા થઈ શકે છે. હુલ્લડ આચરવામાં આવતું નથી, છ મહિના સુધી લંબાવવામાં આવતી મુદત માટે કોઈપણ વર્ણનની કેદ અથવા દંડ સાથે અથવા બંને સાથે. [પ્રકરણ 8: જાહેર શાંતિ સામેના ગુના]

English

Owner or occupier of land on which an unlawful assembly is held Whenever any unlawful assembly or riot takes place, the owner or occupier of the land upon which such unlawful assembly is held, or such riot is committed, and any person having or claiming an interest in such land, shall be punishable with fine not exceeding one thousand rupees, if he or his agent or manager, knowing that such offence is being or has been committed, or having reason to believe it is likely to be committed, do not give the earliest notice thereof in his or their power to the principal officer at the nearest police-station, and do not, in the case of his or their having reason to believe that it was about to be committed, use all lawful means in his or their power to prevent it and, in the event of its taking place, do not use all lawful means in his or their power to disperse or suppress the riot or unlawful assembly. [Chapter 8: offences against the public tranquillity]

Gujarati

જમીનનો માલિક અથવા કબજેદાર કે જેના પર ગેરકાયદેસર એસેમ્બલી યોજવામાં આવે છે જ્યારે પણ કોઈ ગેરકાયદેસર એસેમ્બલી અથવા તોફાનો થાય છે, તે જમીનના માલિક અથવા કબજેદાર કે જેના પર આવી ગેરકાયદેસર સભા યોજવામાં આવે છે, અથવા આવા હુલ્લડો કરવામાં આવે છે, અને આવી જમીનમાં હિત ધરાવનાર અથવા દાવો કરતી કોઈપણ વ્યક્તિ, જો તે અથવા તેના એજન્ટ અથવા મેનેજર, જો તે જાણતા હોય કે આવો ગુનો કરવામાં આવ્યો છે અથવા તે આચરવામાં આવ્યું છે અથવા માનવામાં આવતું નથી, તો તે એક હજાર રૂપિયાથી વધુના દંડને પાત્ર થશે. નજીકના પોલીસ-સ્ટેશનના મુખ્ય અધિકારીને તેની અથવા તેમની સત્તામાં વહેલામાં વહેલી તકે સૂચના આપો, અને તેના અથવા તેમની પાસે એવું માનવાનું કારણ હોવાના કિસ્સામાં, તેને અટકાવવા માટે તેમની અથવા તેમની સત્તામાં તમામ કાયદેસરના માધ્યમોનો ઉપયોગ કરશો નહીં અને, તે થવાની ઘટનામાં, તેમની અથવા તેમની સત્તામાં તમામ કાયદેસર માધ્યમોનો ઉપયોગ કરો નહીં કે તે સભાને વિખેરવા અથવા દબાવવા માટે. [પ્રકરણ 8: જાહેર શાંતિ સામેના ગુના]

English

Liability of person for whose benefit riot is committed Whenever a riot is committed for the benefit or on behalf of any person who is the owner or occupier of any land respecting which such riot takes place or who claims any interest in such land, or in the subject of any dispute which gave rise to the riot, or who has accepted or derived any benefit therefrom, such person shall be punishable with fine, if he or his agent or manager, having reason to believe that such riot was likely to be committed or that the unlawful assembly by which such riot was committed was likely to be held, shall not respectively use all lawful means in his or their power to prevent such assembly or riot from taking place, and for suppressing and dispersing the same. [Chapter 8: offences against the public tranquillity]

Gujarati

જેના લાભ માટે હુલ્લડ આચરવામાં આવ્યું છે તેની જવાબદારી જ્યારે પણ કોઈ હુલ્લડ કોઈ જમીનના માલિક અથવા કબજે કરનાર વ્યક્તિના ફાયદા માટે કરવામાં આવે ત્યારે કે જે કોઈ જમીનના માલિક અથવા કબજેદાર હોય કે જે આવા તોફાનો થાય છે અથવા જે કોઈ એવી જમીનમાં કોઈ હિતનો દાવો કરે છે, અથવા કોઈ વિવાદના વિષયમાં જેનાથી હુલ્લડો થયો હોય, અથવા જેણે તેમાંથી કોઈ લાભ સ્વીકાર્યો હોય અથવા મેળવ્યો હોય, તો આવી વ્યક્તિ દંડ અથવા દંડ સાથે શિક્ષાને પાત્ર રહેશે, જો તે એવું માનતો હોય કે તેનું સંચાલન કરવા માટેનું કારણ હોય તો. પ્રતિબદ્ધ હોવું જોઈએ અથવા તે ગેરકાયદેસર એસેમ્બલી કે જેના દ્વારા આવા હુલ્લડો આચરવામાં આવ્યા હતા તે યોજાવાની શક્યતા હતી, અનુક્રમે આવી એસેમ્બલી અથવા તોફાનો થતા અટકાવવા અને તેને દબાવવા અને વિખેરવા માટે તેમની અથવા તેમની સત્તામાં તમામ કાયદેસર માધ્યમોનો ઉપયોગ કરશે નહીં. [પ્રકરણ 8: જાહેર શાંતિ સામેના ગુના]

English

Liability of agent of owner or occupier for whose benefit riot is committed Whenever a riot is committed for the benefit or on behalf of any person who is the owner or occupier of any land respecting which such riot takes place, or who claims any interest in such land, or in the subject of any dispute which gave rise to the riot, or who has accepted or derived any benefit therefrom, the agent or manager of such person shall be punishable with fine, if such agent or manager, having reason to believe that such riot was likely to be committed, or that the unlawful assembly by which such riot was committed was likely to be held, shall not use all lawful means in his power to prevent such riot or assembly from taking place and for suppressing and dispersing the same. [Chapter 8: offences against the public tranquillity]

Gujarati

માલિક અથવા કબજેદારના એજન્ટની જવાબદારી જેના લાભ માટે હુલ્લડ આચરવામાં આવ્યું છે જ્યારે પણ કોઈ હુલ્લડ કોઈ જમીનના માલિક અથવા કબજે કરનાર વ્યક્તિના ફાયદા માટે અથવા વતી કોઈ હુલ્લડ આચરવામાં આવે છે કે જે કોઈ જમીનમાં કોઈ હિતનો દાવો કરે છે, અથવા કોઈ વિવાદ કે જેણે હુલ્લડને જન્મ આપ્યો છે, અથવા જેણે તેમાંથી કોઈ લાભ સ્વીકાર્યો છે અથવા મેળવ્યો છે, તો આવી વ્યક્તિના એજન્ટ અથવા મેનેજરને દંડ અથવા દંડ કરવામાં આવશે. હુલ્લડો થવાની સંભાવના હતી, અથવા તે ગેરકાયદેસર એસેમ્બલી કે જેના દ્વારા આવા તોફાનો આચરવામાં આવ્યા હતા તે યોજાવાની શક્યતા હતી, આવા તોફાનો અથવા એસેમ્બલીને થતા અટકાવવા અને તેને દબાવવા અને વિખેરવા માટે તેની સત્તામાં તમામ કાયદેસર માધ્યમોનો ઉપયોગ કરશે નહીં. [પ્રકરણ 8: જાહેર શાંતિ સામેના ગુના]

English

Harbouring persons hired for an unlawful assembly Whoever harbours, receives or assembles, in any house or premises in his occupation or charge, or under his control any persons knowing that such persons have been hired, engaged or employed, or are about to be hired, engaged or employed, to join or become members of an unlawful assembly, shall be punished with imprisonment of either description for a term which may extend to six months, or with fine, or with both. [Chapter 8: offences against the public tranquillity]

Gujarati

ગેરકાયદેસર એસેમ્બલી માટે ભાડે રાખેલ વ્યક્તિઓને આશ્રય આપે છે જે કોઈ વ્યક્તિ તેના વ્યવસાય અથવા હવાલા હેઠળના કોઈપણ મકાન અથવા પરિસરમાં, અથવા તેના નિયંત્રણ હેઠળની કોઈપણ વ્યક્તિઓને આશ્રય આપે છે, મેળવે છે અથવા એસેમ્બલ કરે છે, તે જાણતા હોય કે આવી વ્યક્તિઓ ગેરકાયદેસર સભામાં જોડાવા અથવા સભ્ય બનવા માટે, રોકાયેલા અથવા નોકરી પર રાખવામાં આવી છે અથવા ભાડે રાખવામાં આવી છે, રોકાયેલા અથવા કામે રાખવાની છે, તેને છ મહિનાની કેદ અથવા દંડ અથવા બંનેની સજા થઈ શકે છે, જેની સાથે દંડ અથવા બંનેની સજા થઈ શકે છે. [પ્રકરણ 8: જાહેર શાંતિ સામેના ગુના]

English

Being hired to take part in an unlawful assembly or riot Whoever is engaged, or hired, or offers or attempts to be hired or engaged, to do or assist in doing any of the acts specified in section 141, shall be punished with imprisonment of either description for a term which may extend to six months, or with fine, or with both. [Chapter 8: offences against the public tranquillity]

Gujarati

ગેરકાનૂની એસેમ્બલી અથવા તોફાનોમાં ભાગ લેવા માટે ભાડે રાખવામાં આવે છે કલમ 141 માં નિર્દિષ્ટ કોઈપણ કૃત્યો કરવા અથવા કરવામાં મદદ કરવા માટે જે કોઈ રોકાયેલ છે, અથવા ભાડે રાખે છે, અથવા ઓફર કરે છે અથવા કામ પર રાખવાનો પ્રયાસ કરે છે, તેને છ મહિના સુધીની મુદત માટે કોઈપણ વર્ણનની કેદ અથવા દંડ અથવા બંને સાથે શિક્ષા કરવામાં આવશે. [પ્રકરણ 8: જાહેર શાંતિ સામેના ગુના]

§ 159
Others

English

Affray When two or more persons, by fighting in a public place, disturb the public peace, they are said to “commit an affray”. [Chapter 8: offences against the public tranquillity]

Gujarati

અફેર જ્યારે બે કે તેથી વધુ વ્યક્તિઓ, સાર્વજનિક સ્થળે ઝઘડા કરીને, જાહેર શાંતિને ખલેલ પહોંચાડે છે, ત્યારે તેઓને "પ્રતિબંધ" કરવા માટે કહેવામાં આવે છે. [પ્રકરણ 8: જાહેર શાંતિ સામેના ગુના]

English

Punishment for committing affray Whoever commits an affray, shall be punished with imprisonment of either description for a term which may extend to one month, or with fine which may extend to one hundred rupees, or with both. [Chapter 8: offences against the public tranquillity]

Gujarati

દ્વેષ કરવા બદલ સજા જે કોઈ અફરાતફરી કરે છે, તેને એક મહિના સુધીની મુદત માટે કોઈપણ વર્ણનની કેદ અથવા સો રૂપિયા સુધીનો દંડ અથવા બંને સાથે શિક્ષા કરવામાં આવશે. [પ્રકરણ 8: જાહેર શાંતિ સામેના ગુના]

English

Rep. by the Prevention of Corruption Act, 1988 Repealed by the Prevention of Corruption Act, 1988 (49 of 1988), S. 31. [Chapter 9: offences by or relating to public servants]

Gujarati

ભ્રષ્ટાચાર નિવારણ અધિનિયમ, 1988 દ્વારા પ્રતિનિધિ ભ્રષ્ટાચાર નિવારણ અધિનિયમ, 1988 (1988 નો 49), S. 31 દ્વારા રદ કરાયેલ. [પ્રકરણ 9: જાહેર સેવકો દ્વારા અથવા તેનાથી સંબંધિત ગુનાઓ]

English

Rep. by the Prevention of Corruption Act, 1988 Repealed by the Prevention of Corruption Act, 1988 (49 of 1988), S. 31. [Chapter 9: offences by or relating to public servants]

Gujarati

ભ્રષ્ટાચાર નિવારણ અધિનિયમ, 1988 દ્વારા પ્રતિનિધિ ભ્રષ્ટાચાર નિવારણ અધિનિયમ, 1988 (1988 નો 49), S. 31 દ્વારા રદ કરાયેલ. [પ્રકરણ 9: જાહેર સેવકો દ્વારા અથવા તેનાથી સંબંધિત ગુનાઓ]

English

Rep. by the Prevention of Corruption Act, 1988 Repealed by the Prevention of Corruption Act, 1988 (49 of 1988), S. 31. [Chapter 9: offences by or relating to public servants]

Gujarati

ભ્રષ્ટાચાર નિવારણ અધિનિયમ, 1988 દ્વારા પ્રતિનિધિ ભ્રષ્ટાચાર નિવારણ અધિનિયમ, 1988 (1988 નો 49), S. 31 દ્વારા રદ કરાયેલ. [પ્રકરણ 9: જાહેર સેવકો દ્વારા અથવા તેનાથી સંબંધિત ગુનાઓ]

English

Rep. by the Prevention of Corruption Act, 1988 Repealed by the Prevention of Corruption Act, 1988 (49 of 1988), S. 31. [Chapter 9: offences by or relating to public servants]

Gujarati

ભ્રષ્ટાચાર નિવારણ અધિનિયમ, 1988 દ્વારા પ્રતિનિધિ ભ્રષ્ટાચાર નિવારણ અધિનિયમ, 1988 (1988 નો 49), S. 31 દ્વારા રદ કરાયેલ. [પ્રકરણ 9: જાહેર સેવકો દ્વારા અથવા તેનાથી સંબંધિત ગુનાઓ]

English

Rep. by the Prevention of Corruption Act, 1988 Repealed by the Prevention of Corruption Act, 1988 (49 of 1988), S. 31. [Chapter 9: offences by or relating to public servants]

Gujarati

ભ્રષ્ટાચાર નિવારણ અધિનિયમ, 1988 દ્વારા પ્રતિનિધિ ભ્રષ્ટાચાર નિવારણ અધિનિયમ, 1988 (1988 નો 49), S. 31 દ્વારા રદ કરાયેલ. [પ્રકરણ 9: જાહેર સેવકો દ્વારા અથવા તેનાથી સંબંધિત ગુનાઓ]

English

Public servant disobeying law, with intent to cause injury to any person Whoever, being a public servant, knowingly disobeys any direction of the law as to the way in which he is to conduct himself as such public servant, intending to cause, or knowing it to be likely that he will, by such disobedience, cause injury to any person, shall be punished with simple imprisonment for a term which may extend to one year, or with fine, or with both. [Chapter 9: offences by or relating to public servants]

Gujarati

કોઈપણ વ્યક્તિને ઈજા પહોંચાડવાના ઈરાદા સાથે કાયદાનું ઉલ્લંઘન કરનાર જાહેર સેવક જે કોઈ, જાહેર સેવક હોવાને કારણે, તે જાહેર સેવક તરીકે પોતાને કેવી રીતે વર્તવાનું છે તે અંગે કાયદાના કોઈપણ નિર્દેશનો જાણીજોઈને અનાદર કરે છે, કારણ કે તે આવા આજ્ઞાભંગ દ્વારા, કોઈ વ્યક્તિને ઈજા પહોંચાડશે તેવી સંભાવનાને જાણતા, તેને એક વર્ષ સુધીની મુદતની સાદી કેદ અથવા દંડ અથવા બંને સાથે સજા કરવામાં આવશે. [પ્રકરણ 9: જાહેર સેવકો દ્વારા અથવા તેનાથી સંબંધિત ગુનાઓ]

English

Public servant framing an incorrect document with intent to cause injury Whoever, being a public servant, and being, as such public servant, charged with the preparation or translation of any document or electronic record, frames or translates that document in a manner which he knows or believes to be incorrect, intending thereby to cause or knowing it to be likely that he may thereby cause injury to any person, shall be punished with imprisonment of either description for a term which may extend to three years, or with fine, or with both. [Chapter 9: offences by or relating to public servants]

Gujarati

જાહેર સેવક ઈજા પહોંચાડવાના ઈરાદા સાથે ખોટો દસ્તાવેજ તૈયાર કરે છે જે કોઈ, જાહેર સેવક હોવાને કારણે, અને આવા જાહેર સેવક તરીકે, કોઈપણ દસ્તાવેજ અથવા ઈલેક્ટ્રોનિક રેકોર્ડની તૈયારી અથવા અનુવાદનો આરોપ લગાવે છે, તે દસ્તાવેજને તે જાણે છે અથવા ખોટો હોવાનું માને છે, તેના દ્વારા તે કોઈ વ્યક્તિને ઈજા પહોંચાડી શકે તેવી સંભાવના છે અથવા તે જાણતા હોવાનો ઈરાદો બાંધે છે અથવા અનુવાદ કરે છે, તેને ત્રણ વર્ષ સુધીની કેદ અથવા દંડ અથવા બંનેની સજા થઈ શકે છે. [પ્રકરણ 9: જાહેર સેવકો દ્વારા અથવા તેનાથી સંબંધિત ગુનાઓ]

English

Public servant unlawfully engaging in trade Whoever, being a public servant, and being legally bound as such public servant not to engages in trade, engages in trade, shall be punished with simple imprisonment for a term which may extend to one year, or with fine, or with both. [Chapter 9: offences by or relating to public servants]

Gujarati

જાહેર સેવક ગેરકાયદેસર રીતે વેપારમાં સામેલ છે જે કોઈ, જાહેર સેવક હોવાને કારણે, અને આવા જાહેર સેવક તરીકે કાયદેસર રીતે બંધાયેલ હોવાને કારણે વેપારમાં જોડાવું, વેપારમાં જોડાવું નહીં, તેને એક વર્ષ સુધીની મુદતની સાદી કેદ અથવા દંડ અથવા બંને સાથે શિક્ષા કરવામાં આવશે. [પ્રકરણ 9: જાહેર સેવકો દ્વારા અથવા તેનાથી સંબંધિત ગુનાઓ]

English

Public servant unlawfully buying or bidding for property Whoever, being a public servant, and being legally bound as such public servant, not to purchase or bid for certain property, purchases or bids for that property, either in his own name or in the name of another, or jointly, or in shares with others, shall be punished with simple imprisonment for a term which may extend to two years, or with fine, or with both; and the property, if purchased, shall be confiscated. [Chapter 9: offences by or relating to public servants]

Gujarati

જાહેર સેવક ગેરકાયદેસર રીતે મિલકતની ખરીદી અથવા બોલી લગાવે છે જે કોઈ, જાહેર સેવક હોવાને કારણે, અને આવા જાહેર સેવક તરીકે કાયદેસર રીતે બંધાયેલ હોવાને કારણે, અમુક મિલકતની ખરીદી અથવા બિડ ન કરે, તે મિલકત માટે પોતાના નામે અથવા બીજાના નામે, અથવા સંયુક્ત રીતે, અથવા અન્ય લોકો સાથેના શેરમાં, ખરીદી અથવા બિડ ન કરે, તેને બે વર્ષ સુધીની મુદતની સાદી કેદ, અથવા દંડ અથવા બંને સાથે શિક્ષા કરવામાં આવશે; અને મિલકત, જો ખરીદી હોય, તો જપ્ત કરવામાં આવશે. [પ્રકરણ 9: જાહેર સેવકો દ્વારા અથવા તેનાથી સંબંધિત ગુનાઓ]

English

Personating a public servant Whoever pretends to hold any particular office as public servant, knowing that he does not hold such office or falsely personates any other person holding such office, and in such assumed character does or attempts to do any act under colour of such office, shall be punished with imprisonment of either description for a term which may extend to two years, or with fine, or with both. [Chapter 9: offences by or relating to public servants]

Gujarati

જાહેર સેવકનું વ્યક્તિત્વ જે કોઈ જાહેર સેવક તરીકે કોઈ ચોક્કસ હોદ્દો ધરાવવાનો ઢોંગ કરે છે, તે જાણીને કે તે આવી હોદ્દો ધરાવતો નથી અથવા આવા હોદ્દા ધરાવનાર અન્ય કોઈ વ્યક્તિને ખોટી રીતે વ્યક્તિ બનાવે છે, અને આવા ધારણ કરેલા પાત્રમાં આવા હોદ્દાના રંગ હેઠળ કોઈ કૃત્ય કરે છે અથવા કરવાનો પ્રયાસ કરે છે, તેને બે વર્ષ સુધીની મુદત માટે કોઈપણ વર્ણનની કેદ અથવા દંડ અથવા બંને સાથે શિક્ષા કરવામાં આવશે. [પ્રકરણ 9: જાહેર સેવકો દ્વારા અથવા તેનાથી સંબંધિત ગુનાઓ]

English

Wearing garb or carrying token used by public servant with fraudulent intent Whoever, not belonging, to a certain class of public servants, wears any garb or carries any token resembling any garb or token used by that class of public servants, with the intention that it may be believed, or with the knowledge that it is likely to be believed, that he belongs to that class of public servants, shall be punished with imprisonment of either description for a term which may extend to three months, or with fine which may extend to two hundred rupees, or with both. [Chapter 9: offences by or relating to public servants]

Gujarati

કપટના ઇરાદા સાથે જાહેર સેવક દ્વારા ઉપયોગમાં લેવાતો કપડા પહેરવો અથવા ટોકન વહન કરવું જે કોઈ, જાહેર સેવકોના ચોક્કસ વર્ગ સાથે સંબંધિત ન હોય, તે જાહેર સેવકોના તે વર્ગ દ્વારા ઉપયોગમાં લેવાતા કોઈપણ વસ્ત્રો અથવા ટોકન જેવા કોઈ વસ્ત્રો પહેરે છે અથવા કોઈ ટોકન ધરાવે છે, તે માનવામાં આવે તેવા ઈરાદા સાથે, અથવા તે માનવામાં આવે છે તેવી જાણ સાથે, તે જાહેર સેવકોના તે વર્ગનો છે, તેને ત્રણ મહિનાની કેદ અથવા દંડની સજા થઈ શકે છે, જે સજા અથવા દંડની સજા થઈ શકે છે. બેસો રૂપિયા, અથવા બંને સાથે. [પ્રકરણ 9: જાહેર સેવકો દ્વારા અથવા તેનાથી સંબંધિત ગુનાઓ]

English

Absconding to avoid service of summons or other proceeding Whoever absconds in order to avoid being served with a summons, notice or order proceeding from any public servant legally competent, as such public servant, to issue such summons, notice or order, shall be punished with simple imprisonment for a term which may extend to one month, or with fine which may extend to five hundred rupees, or with both; or, if the summons or notice or order is to attend in person or by agent, or to produce a document or electronic record in a Court of Justice, with simple imprisonment for a term which may extend to six months, or with fine which may extend to one thousand rupees, or with both. [Chapter 10: contempt's the lawful authority public servants]

Gujarati

સમન્સની સેવા અથવા અન્ય કાર્યવાહી ટાળવા માટે ફરાર આવા સમન્સ, નોટિસ અથવા ઓર્ડર જારી કરવા માટે કાયદેસર રીતે સક્ષમ કોઈપણ જાહેર સેવક પાસેથી સમન્સ, નોટિસ અથવા ઓર્ડરની કાર્યવાહીથી બચવા માટે જે કોઈ ફરાર થઈ જાય, તેને એક મહિના સુધીની મુદતની સાદી કેદ અથવા પાંચસો રૂપિયા સુધીનો દંડ અથવા બંને સાથે સજા કરવામાં આવશે; અથવા, જો સમન્સ અથવા નોટિસ અથવા હુકમ રૂબરૂ અથવા એજન્ટ દ્વારા હાજર રહેવાનો હોય, અથવા ન્યાયાલયમાં દસ્તાવેજ અથવા ઇલેક્ટ્રોનિક રેકોર્ડ રજૂ કરવા માટે હોય, તો છ મહિના સુધીની મુદતની સાદી કેદ અથવા એક હજાર રૂપિયા સુધીનો દંડ અથવા બંને સાથે. [પ્રકરણ 10: તિરસ્કાર કાયદાકીય સત્તાવાળા જાહેર સેવકો છે]

English

Preventing service of summons or other proceeding, or preventing publication thereof Whoever in any manner intentionally prevents the serving on himself, or on any other person, of any summons, notice or order proceeding from any public servant legally competent, such public servant, to issue such summons, notice or order, Or intentionally prevents the lawful affixing to any place of any such summons, notice or order, Or intentionally removes any such summons, notice or order from any place to which it is lawfully affixed, Or intentionally prevents the lawful making of any proclamation, under the authority of any public servant legally competent, as such public servant, to direct such proclamation to be made, Shall be punished with simple imprisonment for a term which may extend to one month, or with fine which may extend to five hundred rupees, or with both; Or, if the summons, notice, order or proclamation is to attend in person or by agent, or to produce a document or electronic record in a Court of Justice, with simple imprisonment for a term which may extend to six months, or with fine which may extend to one thousand rupees, or with both. [Chapter 10: contempt's the lawful authority public servants]

Gujarati

સમન્સની સેવા અથવા અન્ય કાર્યવાહી અટકાવવી અથવા તેના પ્રકાશનને અટકાવવું જે કોઈ પણ રીતે ઈરાદાપૂર્વક પોતાના પર અથવા અન્ય કોઈ વ્યક્તિ પર, કોઈ પણ જાહેર સેવકને, આવા સમન્સ, નોટિસ અથવા આદેશ જારી કરવા માટે કાયદેસર રીતે સક્ષમ એવા કોઈ જાહેર સેવક પાસેથી કોઈ સમન્સ, નોટિસ અથવા ઓર્ડરની કાર્યવાહી અટકાવે છે, અથવા આવા કોઈપણ સમન્સ, નોટિસ અથવા ઓર્ડરના કોઈપણ સ્થળે કાયદેસર રીતે જોડવામાં ઈરાદાપૂર્વક અટકાવે છે, અથવા ઇરાદાપૂર્વક આવા કોઈપણ સમન્સ, નોટિસ અથવા ઓર્ડરને કોઈપણ સ્થાનેથી દૂર કરે છે જ્યાં તે કાયદેસર રીતે જોડવામાં આવે છે, અથવા ઈરાદાપૂર્વક કોઈપણ જાહેર સેવકની સત્તા હેઠળ, આવા જાહેર સેવક તરીકે, આવી ઘોષણા કરવા માટે નિર્દેશિત કરવા માટે કાયદેસર રીતે સક્ષમ કોઈપણ જાહેર સેવકની સત્તા હેઠળ, કાયદેસર કરવામાં અટકાવે છે, એક મહિના સુધી લંબાઇ શકે તેવી મુદત માટે સાદી કેદની સજા અથવા પાંચસો રૂપિયા સુધીનો દંડ અથવા બંને સાથે શિક્ષા કરવામાં આવશે; અથવા, જો સમન્સ, નોટિસ, ઓર્ડર અથવા ઘોષણા માટે રૂબરૂ અથવા એજન્ટ દ્વારા હાજર રહેવાનું હોય, અથવા કોર્ટ ઑફ જસ્ટિસમાં દસ્તાવેજ અથવા ઇલેક્ટ્રોનિક રેકોર્ડ રજૂ કરવાનો હોય, તો છ મહિના સુધીની મુદતની સાદી કેદ અથવા એક હજાર રૂપિયા સુધીનો દંડ અથવા બંને સાથે. [પ્રકરણ 10: તિરસ્કાર કાયદાકીય સત્તાવાળા જાહેર સેવકો છે]

English

Non-attendance in obedience to an order from public servant Whoever, being legally bound to attend in person or by an agent at a certain place and time in obedience to a summons, notice, order, or proclamation proceeding from any public servant legally competent, as such public servant, to issue the same, intentionally omits to attend at that place or time, or departs from the place where he is bound to attend before the time at which it is lawful for him to depart, shall be punished with simple imprisonment for a term which may extend to one month, or with fine which may extend to five hundred rupees, or with both; [Chapter 10: contempt's the lawful authority public servants]

Gujarati

જાહેર સેવકના આદેશના પાલનમાં ગેરહાજરી જે કોઈ પણ જાહેર સેવક તરીકે કાયદેસર રીતે સક્ષમ હોય તેવા કોઈપણ જાહેર સેવકના સમન્સ, નોટિસ, હુકમ અથવા ઘોષણા કાર્યવાહીના આજ્ઞાપાલન માટે કોઈ ચોક્કસ સ્થળે અથવા એજન્ટ દ્વારા રૂબરૂમાં અથવા કોઈ એજન્ટ દ્વારા કાયદેસર રીતે હાજર રહેવા માટે કાયદેસર રીતે બંધાયેલ હોય, તે ઈરાદાપૂર્વક તે સ્થળ અથવા સમયે હાજર રહેવાનું છોડી દે, અથવા જ્યાં તે હાજર થવા માટે બંધાયેલ હોય તે જગ્યાએથી વિદાય લે, જ્યાં તે કાયદા અનુસાર હાજર રહેવા માટે બંધાયેલ છે. એક મહિના સુધીની મુદતની સાદી કેદ સાથે અથવા પાંચસો રૂપિયા સુધીનો દંડ અથવા બંને સાથે; [પ્રકરણ 10: તિરસ્કાર કાયદાકીય સત્તાવાળા જાહેર સેવકો છે]

English

Omission to produce document to public servant by person legally bound to produce it Whoever, being legally bound to produce or deliver up any document or electronic record to any public servant, as such, intentionally omits so to produce or deliver up the same, shall be punished with simple imprisonment for a term which may extend to one month, or with fine which may extend to five hundred rupees, or with both; [Chapter 10: contempt's the lawful authority public servants]

Gujarati

કાયદેસર રીતે તે રજૂ કરવા માટે બંધાયેલા વ્યક્તિ દ્વારા જાહેર સેવકને દસ્તાવેજ રજૂ કરવાની બાદબાકી જે કોઈ, કોઈપણ જાહેર સેવકને કોઈપણ દસ્તાવેજ અથવા ઈલેક્ટ્રોનિક રેકોર્ડ રજૂ કરવા અથવા આપવા માટે કાયદેસર રીતે બંધાયેલ હોય, જેમ કે, તે રજૂ કરવા અથવા પહોંચાડવા માટે ઈરાદાપૂર્વક તેને છોડી દે છે, તેને એક મહિના સુધીની મુદતની સાદી કેદની સજા અથવા પાંચસો રૂપિયા સુધીનો દંડ અથવા બંને સાથે શિક્ષા કરવામાં આવશે; [પ્રકરણ 10: તિરસ્કાર કાયદાકીય સત્તાવાળા જાહેર સેવકો છે]

English

Omission to give notice or information to public servant by person legally bound to give it Whoever, being legally bound to give any notice or to furnish information on any subject to any public servant, as such, intentionally omits to give such notice or to furnish such information in the manner and at the time required by law, shall be punished with simple imprisonment for a term which may extend to one month, or with fine which may extend to five hundred rupees, or with both; [Chapter 10: contempt's the lawful authority public servants]

Gujarati

કાયદેસર રીતે આપવા માટે બંધાયેલા વ્યક્તિ દ્વારા જાહેર સેવકને નોટિસ અથવા માહિતી આપવાની ભૂલ જે કોઈ, કોઈપણ જાહેર સેવકને કોઈપણ પ્રકારની સૂચના આપવા અથવા કોઈપણ વિષય પર માહિતી આપવા માટે કાયદેસર રીતે બંધાયેલ હોય, જેમ કે, આવી નોટિસ આપવાનું અથવા કાયદા દ્વારા જરૂરી હોય તેવા સમયે આવી માહિતી આપવાનું ઇરાદાપૂર્વક છોડી દે, તેને એક મહિના સુધીની મુદતની સાદી કેદની સજા અથવા પાંચસો રૂપિયા સુધીનો દંડ અથવા બંને સાથે શિક્ષા કરવામાં આવશે; [પ્રકરણ 10: તિરસ્કાર કાયદાકીય સત્તાવાળા જાહેર સેવકો છે]

English

Furnishing false information Whoever, being legally bound to furnish information on any subject to any public servant, as such, furnishes, as true, information on the subject which he knows or has reason to believe to be false shall be punished with simple imprisonment for a term which may extend to six months, or with fine which may extend to one thousand rupees, or with both; [Chapter 10: contempt's the lawful authority public servants]

Gujarati

ખોટી માહિતી પૂરી પાડવી જે કોઈ, કોઈપણ જાહેર સેવકને કોઈપણ વિષય પર માહિતી આપવા માટે કાયદેસર રીતે બંધાયેલ હોય, જેમ કે, તે વિષય પરની માહિતી જે તે જાણતો હોય અથવા ખોટો હોવાનું માનવાનું કારણ હોય તે માહિતી પ્રદાન કરે, તેને છ મહિના સુધીની સાદી કેદની સજા અથવા એક હજાર રૂપિયા સુધીનો દંડ અથવા બંને સાથે શિક્ષા કરવામાં આવશે; [પ્રકરણ 10: તિરસ્કાર કાયદાકીય સત્તાવાળા જાહેર સેવકો છે]

English

Refusing oath or affirmation when duly required by public servant to make it Whoever refuses to bind himself by an oath or affirmation to state the truth, when required so to bind himself by a public servant legally competent to require that he shall so bind himself, shall be punished with simple imprisonment for a term which may extend to six months, or with fine which may extend to one thousand rupees, or with both. [Chapter 10: contempt's the lawful authority public servants]

Gujarati

જ્યારે જાહેર સેવક દ્વારા તેને બનાવવા માટે યોગ્ય રીતે જરૂરી હોય ત્યારે શપથ અથવા પ્રતિજ્ઞાનો ઇનકાર કરવો જે કોઈ શપથ અથવા પ્રતિજ્ઞા દ્વારા સત્ય જણાવવા માટે પોતાને બાંધવાનો ઇનકાર કરે છે, જ્યારે કાયદેસર રીતે સક્ષમ જાહેર સેવક દ્વારા પોતાને બાંધવા માટે જરૂરી હોય ત્યારે તે પોતાને બંધનકર્તા રહેશે, તેને છ મહિના સુધીની મુદતની સાદી કેદ અથવા એક હજાર રૂપિયા સુધીનો દંડ અથવા બંને સાથે શિક્ષા કરવામાં આવશે. [પ્રકરણ 10: તિરસ્કાર કાયદાકીય સત્તાવાળા જાહેર સેવકો છે]

English

Refusing to answer public servant authorized to question Whoever, being legally bound to state the truth on any subject to any public servant, refuses to answer any question demanded of him touching that subject by such public servant in the exercise of the legal powers of such public servant, shall be punished with simple imprisonment for a term which may extend to six months, or with fine which may extend to one thousand rupees, or with both. [Chapter 10: contempt's the lawful authority public servants]

Gujarati

પ્રશ્ન માટે અધિકૃત જાહેર સેવકનો જવાબ આપવાનો ઇનકાર જે કોઈ, કોઈપણ જાહેર સેવકને કોઈપણ વિષય પર સત્ય જણાવવા માટે કાયદેસર રીતે બંધાયેલ હોય, આવા જાહેર સેવકની કાયદેસરની સત્તાઓનો ઉપયોગ કરતી વખતે આવા જાહેર સેવક દ્વારા તે વિષયને સ્પર્શવા માટે પૂછવામાં આવેલા કોઈપણ પ્રશ્નનો જવાબ આપવાનો ઇનકાર કરે, તો તેને છ મહિના સુધીની સાદી કેદ અથવા એક હજાર રૂપિયા સુધીનો દંડ અથવા બંને સાથે શિક્ષા કરવામાં આવશે. [પ્રકરણ 10: તિરસ્કાર કાયદાકીય સત્તાવાળા જાહેર સેવકો છે]

English

Refusing to sign statement Whoever refuses to sign any statement made by him, when required to sign that statement by a public servant legally competent to require that he shall sign that statement, shall be punished with simple imprisonment for a term which may extend to three months, or with fine which may extend to five hundred rupees, or with both. [Chapter 10: contempt's the lawful authority public servants]

Gujarati

નિવેદન પર સહી કરવાનો ઇનકાર જે કોઈ તેમના દ્વારા કરાયેલા કોઈપણ નિવેદન પર હસ્તાક્ષર કરવાનો ઇનકાર કરે છે, જ્યારે તે નિવેદન પર હસ્તાક્ષર કરવા માટે કાયદાકીય રીતે સક્ષમ જાહેર સેવક દ્વારા તે નિવેદન પર સહી કરવાની આવશ્યકતા હોય, તો તેને ત્રણ મહિના સુધીની મુદતની સાદી કેદ અથવા પાંચસો રૂપિયા સુધીનો દંડ અથવા બંને સાથે શિક્ષા કરવામાં આવશે. [પ્રકરણ 10: તિરસ્કાર કાયદાકીય સત્તાવાળા જાહેર સેવકો છે]

English

False statement on oath or affirmation to public servant or person authorized to administer an oath or affirmation Whoever, being legally bound by an oath or affirmation to state the truth on any subject to any public servant or other person authorized by law to administer such oath or affirmation, makes, to such public servant or other person as aforesaid, touching that subject, any statement which is false, and which he either knows or believes to be false or does not believe to be true, shall be punished with imprisonment of either description for a term which may extend to three years, and shall also be liable to fine. [Chapter 10: contempt's the lawful authority public servants]

Gujarati

જાહેર સેવક અથવા શપથ અથવા પ્રતિજ્ઞાનું સંચાલન કરવા માટે અધિકૃત વ્યક્તિને શપથ અથવા પ્રતિજ્ઞા અંગેનું ખોટું નિવેદન જે કોઈ પણ જાહેર સેવક અથવા કાયદા દ્વારા આવી શપથ અથવા પ્રતિજ્ઞા લેવા માટે અધિકૃત અન્ય વ્યક્તિને કોઈ પણ વિષય પર સત્ય જણાવવા માટે કાયદેસર રીતે શપથ અથવા પ્રતિજ્ઞા દ્વારા બંધાયેલ હોય, આવા જાહેર સેવક અથવા ઉપરોક્ત અન્ય વ્યક્તિને, તે વિષયને સ્પર્શ કરે, કોઈપણ નિવેદન જે ખોટું છે, અને જે તે જાણે છે અથવા ખોટું હોવાનું માને છે અથવા સાચું હોવાનું માનતો નથી, તેને ત્રણ સજા થઈ શકે છે. વર્ષ, અને દંડ માટે પણ જવાબદાર રહેશે. [પ્રકરણ 10: તિરસ્કાર કાયદાકીય સત્તાવાળા જાહેર સેવકો છે]

English

False information, with intent to cause public servant to use his lawful power to the injury of another person Whoever gives to any public servant any information which he knows or believes to be false, intending thereby to cause, or knowing it to be likely that he will thereby cause such public servant: [Chapter 10: contempt's the lawful authority public servants]

Gujarati

ખોટી માહિતી, જાહેર સેવકને તેની કાયદેસરની શક્તિનો ઉપયોગ અન્ય વ્યક્તિને ઇજા પહોંચાડવાના હેતુથી જે કોઈ પણ જાહેર સેવકને એવી કોઈ માહિતી આપે છે કે જેને તે જાણતો હોય અથવા ખોટી માને હોય, તેના દ્વારા કારણ આપવાના ઈરાદાથી, અથવા તે જાણતા હોય કે તે આવા જાહેર સેવકને કારણભૂત બનાવશે: [પ્રકરણ 10: તિરસ્કાર કાયદાકીય સત્તાવાળા જાહેર સેવકો છે]

English

Resistance to the taking of property by the lawful authority of a public servant Whoever offers any resistance to the taking of any property by the lawful authority of any public servant, knowing or having reason to believe that he is such public servant, shall be punished with imprisonment of either description for a term which may extend to six months, or with fine which may extend to one thousand rupees, or with both. [Chapter 10: contempt's the lawful authority public servants]

Gujarati

જાહેર સેવકની કાયદેસર સત્તા દ્વારા મિલકત લેવાનો પ્રતિકાર જે કોઈ પણ જાહેર સેવકની કાયદેસર સત્તા દ્વારા કોઈપણ મિલકત લેવા માટે કોઈ પણ પ્રકારનો પ્રતિકાર કરે છે, તે જાણીને અથવા માનવા માટેનું કારણ છે કે તે આવા જાહેર સેવક છે, તો તેને છ મહિના સુધીની મુદત માટે કોઈપણ વર્ણનની કેદ અથવા એક હજાર રૂપિયા સુધીનો દંડ અથવા બંને સાથે શિક્ષા કરવામાં આવશે. [પ્રકરણ 10: તિરસ્કાર કાયદાકીય સત્તાવાળા જાહેર સેવકો છે]

English

Obstructing sale of property offered for sale by authority of public servant Whoever intentionally obstructs any sale of property offered for sale by the lawful authority of any public servant, as such, shall be punished with imprisonment of either description for a term which may extend to one month, or with fine which may extend to five hundred rupees, or with both. [Chapter 10: contempt's the lawful authority public servants]

Gujarati

જાહેર સેવકની સત્તા દ્વારા વેચાણ માટે ઓફર કરાયેલ મિલકતના વેચાણમાં અવરોધ જે કોઈ પણ જાહેર સેવકની કાયદેસર સત્તા દ્વારા વેચાણ માટે ઓફર કરવામાં આવેલી મિલકતના કોઈપણ વેચાણમાં ઈરાદાપૂર્વક અવરોધ ઊભો કરે છે, જેમ કે, તેને એક મહિના સુધીની મુદત માટે કોઈપણ વર્ણનની કેદ અથવા પાંચસો રૂપિયા સુધીનો દંડ અથવા બંને સાથે શિક્ષા કરવામાં આવશે. [પ્રકરણ 10: તિરસ્કાર કાયદાકીય સત્તાવાળા જાહેર સેવકો છે]

English

Illegal purchase or bid for property offered for sale by authority of public servant Whoever, at any sale of property held by the lawful authority of a public servant, as such, purchases or bids for any property on account of any person, whether himself or any other, whom he knows to be under a legal incapacity to purchase that property at that sale, or bids for such property not intending to perform the obligations under which he lays himself by such bidding, shall be punished with imprisonment of either description for a term which may extend to one month, or with fine which may extend to two hundred rupees, or with both. [Chapter 10: contempt's the lawful authority public servants]

Gujarati

જાહેર સેવકની સત્તા દ્વારા વેચાણ માટે ઓફર કરાયેલ મિલકત માટેની ગેરકાયદેસર ખરીદી અથવા બિડ જે કોઈ, જાહેર સેવકની કાયદેસરની સત્તા દ્વારા ધરાયેલી મિલકતના કોઈપણ વેચાણ વખતે, જેમ કે, કોઈપણ વ્યક્તિના ખાતામાં કોઈ મિલકત ખરીદે અથવા બિડ કરે, પછી ભલે તે પોતે અથવા અન્ય કોઈ, જેને તે તે વેચાણ વખતે તે મિલકત ખરીદવા માટે કાનૂની અસમર્થતા હેઠળ હોવાનું જાણતો હોય, અથવા એવી મિલકત માટે બિડ કરે કે જે હેઠળ તે જવાબદારીઓ નિભાવવાનો ઇરાદો ન રાખે, તો તે એવી સજાની સજા ભોગવશે કે જે હેઠળ તે પોતાની જાતને સજા ભોગવશે. એક મહિના સુધી લંબાવી શકે છે, અથવા દંડ કે જે બેસો રૂપિયા સુધીનો હોઈ શકે છે, અથવા બંને સાથે. [પ્રકરણ 10: તિરસ્કાર કાયદાકીય સત્તાવાળા જાહેર સેવકો છે]

English

Obstructing public servant in discharge of public functions Whoever voluntarily obstructs any public servant in the discharge of his public functions, shall be punished with imprisonment of either description for a term which may extend to three months, or with fine which may extend to five hundred rupees, or with both. [Chapter 10: contempt's the lawful authority public servants]

Gujarati

જાહેર કાર્યોના નિકાલમાં જાહેર સેવકને અવરોધવું જે કોઈ પણ જાહેર સેવકને તેના જાહેર કાર્યોમાં સ્વેચ્છાએ વિઘ્ન નાખે છે, તેને ત્રણ મહિના સુધીની મુદત માટે કોઈપણ વર્ણનની કેદ અથવા પાંચસો રૂપિયા સુધીનો દંડ અથવા બંને સાથે શિક્ષા કરવામાં આવશે. [પ્રકરણ 10: તિરસ્કાર કાયદાકીય સત્તાવાળા જાહેર સેવકો છે]

English

Omission to assist public servant when bound by law to give assistance Whoever, being bound by law to render or furnish assistance to any public servant in the execution of his public duty, intentionally omits to give such assistance, shall be punished with simple imprisonment for a term which may extend to one month, or with fine which may extend to two hundred rupees, or with both; and if such assistance be demanded of him by a public servant legally competent to make such demand for the purposes of executing any process lawfully issued by a Court of Justice, or of preventing the commission of an offence, or suppressing a riot, or affray, or of apprehending a person charged with or guilty of an offence, or of having escaped from lawful custody, shall be punished with simple imprisonment for a term which may extend to six months, or with fine which may extend to five hundred rupees, or with both. [Chapter 10: contempt's the lawful authority public servants]

Gujarati

કાયદા દ્વારા સહાય આપવા માટે બંધાયેલા હોય ત્યારે જાહેર સેવકને મદદ કરવાની અવગણના જે કોઈ પણ જાહેર સેવકને તેની જાહેર ફરજ બજાવવામાં મદદ કરવા કાયદા દ્વારા બંધાયેલ હોય, ઈરાદાપૂર્વક આવી સહાય આપવાનું છોડી દે, તો તેને એક મહિના સુધીની મુદતની સાદી કેદ અથવા બેસો રૂપિયા સુધીનો દંડ અથવા બંને સાથે શિક્ષા કરવામાં આવશે; અને જો કોર્ટ ઓફ જસ્ટિસ દ્વારા કાયદેસર રીતે જારી કરવામાં આવેલી કોઈપણ પ્રક્રિયાને અમલમાં મૂકવા, અથવા કોઈ ગુનાને રોકવા, અથવા તોફાનને દબાવવા અથવા તોફાનને દબાવવા, અથવા ગુના માટે દોષિત અથવા દોષિત વ્યક્તિને પકડવા, અથવા કાયદાની સજાથી બચવા માટે કાયદાકીય રીતે સક્ષમ જાહેર સેવક દ્વારા આવી સહાયની માંગણી કરવામાં આવે તો, મુદત જે છ મહિના સુધી લંબાવી શકે છે અથવા પાંચસો રૂપિયા સુધીનો દંડ અથવા બંને સાથે. [પ્રકરણ 10: તિરસ્કાર કાયદાકીય સત્તાવાળા જાહેર સેવકો છે]

English

Disobedience to order duly promulgated by public servant Whoever, knowing that, by an order promulgated by a public servant lawfully empowered to promulgate such order, he is directed to abstain from a certain act, or to take certain order with certain property in his possession or under his management disobeys such direction, shall, if such disobedience causes or tends to cause obstruction, annoyance or injury, or risk of obstruction, annoyance or injury, to any persons lawfully employed, be punished with simple imprisonment for a term which may extend to one month or with fine which may extend to two hundred rupees, or with both; [Chapter 10: contempt's the lawful authority public servants]

Gujarati

જાહેર સેવક દ્વારા યોગ્ય રીતે જાહેર કરાયેલ હુકમનો અનાદર જે કોઈ, એ જાણીને કે, જાહેર સેવક દ્વારા જાહેર કરવામાં આવેલ આદેશ દ્વારા, આવો આદેશ જાહેર કરવા માટે કાયદેસર રીતે સત્તા આપવામાં આવી છે, તેને કોઈ ચોક્કસ કૃત્યથી દૂર રહેવાનો નિર્દેશ આપવામાં આવ્યો છે, અથવા તેના કબજામાં અથવા તેના સંચાલન હેઠળ અમુક મિલકત સાથે ચોક્કસ આદેશ લેવાનો આદેશ આપવામાં આવ્યો છે, જો આવા આજ્ઞાભંગને કારણે કોઈ અવરોધ, હેરાનગતિ અથવા જોખમ અથવા અવરોધનું કારણ બને છે અથવા વલણ ધરાવે છે, કાયદેસર રીતે નોકરી કરતી વ્યક્તિઓ, એક મહિના સુધીની મુદત માટે સાદી કેદ અથવા બેસો રૂપિયા સુધીનો દંડ અથવા બંને સાથે શિક્ષા કરી શકે છે; [પ્રકરણ 10: તિરસ્કાર કાયદાકીય સત્તાવાળા જાહેર સેવકો છે]

English

Threat of injury to public servant Whoever holds out any threat of injury to any public servant, or to any person in whom he believes that public servant to be interested, for the purpose of inducing that public servant to do any act, or to forbear or delay to do any act, connected with the exercise of the public functions of such public servant, shall be punished with imprisonment of either description for a term which may extend to two years, or with fine, or with both. [Chapter 10: contempt's the lawful authority public servants]

Gujarati

સરકારી કર્મચારીને ઈજા થવાની ધમકી જે કોઈ પણ જાહેર સેવકને અથવા એવી કોઈ વ્યક્તિ કે જેમાં તે જાહેર સેવકને રુચિ ધરાવતો હોવાનું માને છે, તે જાહેર સેવકના જાહેર કાર્યોની કવાયત સાથે સંકળાયેલ કોઈપણ કૃત્ય કરવા માટે, અથવા કોઈપણ કૃત્યને સહન કરવા અથવા કરવામાં વિલંબ કરવા માટે પ્રેરિત કરવાના ઉદ્દેશ્યથી, કોઈપણ વ્યક્તિને કોઈપણ પ્રકારની કેદ અથવા દંડની સજા કરવામાં આવશે, જે બે વર્ષ સુધી લંબાવી શકે છે. [પ્રકરણ 10: તિરસ્કાર કાયદાકીય સત્તાવાળા જાહેર સેવકો છે]

English

Threat of injury to induce person to refrain from applying for protection to public servant Whoever holds out any threat of injury to any person for the purpose of inducing that person to refrain or desist from making a legal application for protection against any injury to any public servant legally empowered as such to give such protection, or to cause such protection to be given, shall be punished with imprisonment of either description for a term which may extend to one year, or with fine, or with both. [Chapter 10: contempt's the lawful authority public servants]

Gujarati

જાહેર સેવકને રક્ષણ માટે અરજી કરવાથી દૂર રહેવા માટે વ્યક્તિને પ્રેરિત કરવા માટે ઈજાની ધમકી જે કોઈ પણ વ્યકિતને કોઈ ઈજાની ધમકી આપે છે કે તે વ્યક્તિને કોઈ પણ ઈજા સામે રક્ષણ માટે કાયદેસરની અરજી કરવાથી દૂર રહેવા અથવા ટાળવા માટે પ્રેરિત કરે છે, જેમ કે આવા રક્ષણ આપવા માટે, અથવા આવા રક્ષણ આપવાનું કારણ બને છે, તેને એક વર્ષ સુધીની મુદત માટે કોઈપણ વર્ણનની કેદ અથવા દંડ, અથવા બંને સાથે શિક્ષા કરવામાં આવશે. [પ્રકરણ 10: તિરસ્કાર કાયદાકીય સત્તાવાળા જાહેર સેવકો છે]

English

Giving false evidence Whoever, being legally bound by an oath or by an express provision of law to state the truth, or being bound by law to make a declaration upon any subject, makes any statement which is false, and which he either knows or believes to be false or does not believe to be true, is said to give false evidence. [Chapter 11: false evidence and offences against public justice]

Gujarati

ખોટા પુરાવા આપવા જે કોઈ, કાયદેસર રીતે શપથ દ્વારા અથવા કાયદાની સ્પષ્ટ જોગવાઈ દ્વારા સત્ય જણાવવા માટે બંધાયેલ હોય, અથવા કોઈપણ વિષય પર ઘોષણા કરવા કાયદા દ્વારા બંધાયેલ હોય, તે કોઈપણ નિવેદન કરે છે જે ખોટું છે, અને જે તે કાં તો જાણે છે કે ખોટું હોવાનું માને છે અથવા તે સાચું નથી માનતા, તેને ખોટા પુરાવા આપવા માટે કહેવામાં આવે છે. [પ્રકરણ 11: જાહેર ન્યાય સામે ખોટા પુરાવા અને ગુનાઓ]

English

Fabricating false evidence Whoever causes any circumstance to exist or makes any false entry in any book or record, or makes any false entry in any book or record, or electronic record or makes any document or electronic recording containing a false statement, intending that such circumstance, false entry or false statement may appear in evidence in a judicial proceeding, or in a proceeding taken by law before a public servant as such, or before an arbitrator, and that such circumstance, false entry or false statement, so appearing in evidence, may cause any person who in such proceeding is to form an opinion upon the evidence, to entertain an erroneous opinion touching any point material to the result of such proceeding is said “to fabricate false evidence”. [Chapter 11: false evidence and offences against public justice]

Gujarati

ખોટા પુરાવાઓ બનાવ્યા જે કોઈ પણ સંજોગોનું કારણ બને છે અથવા કોઈપણ પુસ્તક અથવા રેકોર્ડમાં કોઈ ખોટી એન્ટ્રી કરે છે અથવા કોઈપણ પુસ્તક અથવા રેકોર્ડ અથવા ઈલેક્ટ્રોનિક રેકોર્ડમાં કોઈ ખોટી એન્ટ્રી કરે છે અથવા કોઈ દસ્તાવેજ અથવા ઈલેક્ટ્રોનિક રેકોર્ડિંગ કરે છે જેમાં ખોટા નિવેદન હોય છે, તે હેતુથી આવા સંજોગો, ખોટી એન્ટ્રી અથવા ખોટા નિવેદન પુરાવા તરીકે ન્યાયિક કાર્યવાહીમાં અથવા જાહેર સેવક દ્વારા લેવામાં આવેલી કાર્યવાહીમાં અથવા કાયદાની સામે આવી શકે છે. સંજોગો, ખોટી એન્ટ્રી અથવા ખોટા નિવેદન, તેથી પુરાવામાં હાજર થવાથી, આવી કાર્યવાહીમાં પુરાવા પર અભિપ્રાય રચવા માટે, આવી કાર્યવાહીના પરિણામ માટે કોઈપણ મુદ્દાની સામગ્રીને સ્પર્શતા ખોટા અભિપ્રાયને મનોરંજન કરવા માટે, "ખોટા પુરાવાઓ બનાવવું" કહેવાય છે. [પ્રકરણ 11: જાહેર ન્યાય સામે ખોટા પુરાવા અને ગુનાઓ]

English

Punishment for false evidence Whoever intentionally gives false evidence in any of a judicial proceeding, or fabricates false evidence for the purpose of being used in any stage of a judicial proceeding, shall be punished with imprisonment of either description for a term which may extend to seven years, and shall also be liable to fine; and whoever intentionally gives or fabricates false evidence in any other case, shall be punished with imprisonment of either description for a term which may extend to three years, and shall also be liable to fine. [Chapter 11: false evidence and offences against public justice]

Gujarati

ખોટા પુરાવા માટે સજા જે કોઈ પણ ન્યાયિક કાર્યવાહીમાં ઈરાદાપૂર્વક ખોટા પુરાવા આપે છે, અથવા ન્યાયિક કાર્યવાહીના કોઈપણ તબક્કામાં ઉપયોગમાં લેવાના હેતુસર ખોટા પુરાવાઓ બનાવડાવે છે, તેને સાત વર્ષ સુધીની મુદત માટે કોઈપણ વર્ણનની જેલની સજા કરવામાં આવશે, અને દંડ માટે પણ જવાબદાર રહેશે; અને જે કોઈ અન્ય કેસમાં ઈરાદાપૂર્વક ખોટા પુરાવાઓ આપે છે અથવા બનાવટ કરે છે, તેને ત્રણ વર્ષ સુધી લંબાવવામાં આવી શકે તેવી મુદત માટે કોઈપણ વર્ણનની કેદની સજા કરવામાં આવશે, અને તે દંડને પણ પાત્ર રહેશે. [પ્રકરણ 11: જાહેર ન્યાય સામે ખોટા પુરાવા અને ગુનાઓ]

English

Giving or fabricating false evidence with intent to procure conviction of capital offence Whoever gives or fabricates false evidence, intending thereby to cause, or knowing it to be likely that he will thereby cause, any person to be convicted of an offence which is capital by the laws for the time being in force in India shall be punished with imprisonment for life, or with rigorous imprisonment for a term which may extend to ten years, and shall also be liable to fine; [Chapter 11: false evidence and offences against public justice]

Gujarati

કેપિટલ અપરાધની સજા મેળવવાના ઈરાદાથી ખોટા પુરાવા આપવા અથવા બનાવટ કરવા જે કોઈ ખોટા પુરાવા આપે છે અથવા બનાવટ કરે છે, તેના દ્વારા કારણ આપવાના ઈરાદાથી, અથવા તે સંભવિત છે કે તે જાણશે કે તે આ રીતે કરશે, કોઈપણ વ્યક્તિને ગુના માટે દોષિત ઠેરવવામાં આવશે જે ભારતમાં હાલના સમય માટે અમલમાં છે તે કાયદા દ્વારા મૂડી છે, તેને આજીવન કેદની સજા થશે, અથવા દસ વર્ષ સુધી લંબાવી શકે તેવી સખ્ત કેદની સજા થશે, અને દંડ પણ થઈ શકે છે; [પ્રકરણ 11: જાહેર ન્યાય સામે ખોટા પુરાવા અને ગુનાઓ]

English

Giving or fabricating false evidence with intent to procure conviction of an offence punishable with imprisonment for life or with imprisonment for 7 Years or upwards Whoever gives or fabricates false evidence intending thereby to cause, or knowing it to be likely that he will thereby cause, any person to be convicted of an offence which by the law for the time being in force in India is not capital, but punishable with imprisonment for life, or imprisonment for a term of seven years or upwards, shall be punished as a person convicted of that offence would be liable to be punished. [Chapter 11: false evidence and offences against public justice]

Gujarati

આજીવન કેદ અથવા 7 વર્ષ કે તેથી વધુ કેદની સજાને પાત્ર ગુના માટે દોષિત ઠરાવવાના ઈરાદાથી ખોટા પુરાવા આપવા અથવા બનાવટ કરવા જે કોઈ તેના દ્વારા કારણભૂત થવાના ઈરાદે ખોટા પુરાવાઓ આપે અથવા બનાવટ કરે, અથવા તેના દ્વારા તે થવાની સંભાવના છે તે જાણીને, કોઈ પણ વ્યક્તિને એવા ગુના માટે દોષિત ઠેરવવામાં આવશે કે જે કાયદા દ્વારા ભારતમાં હાલના સમય માટે અમલમાં છે, પરંતુ તે આજીવન કેદની સજાને પાત્ર છે, અથવા સાત વર્ષ અથવા તેથી વધુની સજાની સજાને પાત્ર છે, તે વ્યક્તિ દોષિત તરીકેની સજાને પાત્ર હશે. [પ્રકરણ 11: જાહેર ન્યાય સામે ખોટા પુરાવા અને ગુનાઓ]

English

Using evidence known to be false Whoever corruptly uses or attempts to use as true or genuine evidence any evidence which he knows to be false or fabricated, shall be punished in the same manner as if he gave or fabricated false evidence. [Chapter 11: false evidence and offences against public justice]

Gujarati

ખોટા હોવાનું જાણીતા પુરાવાનો ઉપયોગ કરવો જે કોઈ પણ પુરાવાનો સાચા કે સાચા પુરાવા તરીકે ભ્રષ્ટાચારથી ઉપયોગ કરે છે અથવા તેનો ઉપયોગ કરવાનો પ્રયાસ કરે છે જે તે ખોટા અથવા બનાવટી હોવાનું જાણે છે, તો તેને તે જ રીતે સજા કરવામાં આવશે જેવી રીતે તેણે ખોટા પુરાવા આપ્યા અથવા બનાવટી. [પ્રકરણ 11: જાહેર ન્યાય સામે ખોટા પુરાવા અને ગુનાઓ]

English

Issuing or signing false certificate Whoever issues or signs any certificate required by law to be given or signed, or relating to any fact of which such certificate is by law admissible in evidence, knowing or believing that such certificate is false in any material point, shall be punished in the same manner as if he gave false evidence. [Chapter 11: false evidence and offences against public justice]

Gujarati

ખોટા પ્રમાણપત્ર આપવા અથવા સહી કરવી જે કોઈ કાયદા દ્વારા જરૂરી પ્રમાણપત્ર આપવા અથવા હસ્તાક્ષર કરવા માટે, અથવા કોઈપણ હકીકત સાથે સંબંધિત કે જેનું પ્રમાણપત્ર કાયદા દ્વારા પુરાવામાં માન્ય છે, તે જાણતા કે માનતા કે આવા પ્રમાણપત્ર કોઈપણ ભૌતિક મુદ્દામાં ખોટું છે, તેને તે જ રીતે સજા કરવામાં આવશે જેમ કે તેણે ખોટા પુરાવા આપ્યા છે. [પ્રકરણ 11: જાહેર ન્યાય સામે ખોટા પુરાવા અને ગુનાઓ]

English

Using as true a certificate known to be false Whoever corruptly uses or attempts to use any such certificate as a true certificate, knowing the same to be false in any material point, shall be punished in the same manner as if he gave false evidence. [Chapter 11: false evidence and offences against public justice]

Gujarati

ખોટા તરીકે ઓળખાતા પ્રમાણપત્રને સાચા તરીકે વાપરવું જે કોઈ આવા પ્રમાણપત્રનો સાચા પ્રમાણપત્ર તરીકે ભ્રષ્ટાચારથી ઉપયોગ કરે છે અથવા તેનો ઉપયોગ કરવાનો પ્રયાસ કરે છે, તે કોઈપણ સામગ્રીના મુદ્દામાં ખોટા હોવાનું જાણીને, તેણે ખોટા પુરાવા આપ્યા હોય તેવી જ રીતે સજા કરવામાં આવશે. [પ્રકરણ 11: જાહેર ન્યાય સામે ખોટા પુરાવા અને ગુનાઓ]

English

False statement made in declaration which is by law receivable as evidence Whoever, in any declaration made or subscribed by him, which declaration any Court of Justice, or any public servant or other person, is bound or authorized by law to receive as evidence of any fact, makes any statement which is false, and which he either knows or believes to be false or does not believe to be true, touching any point material to the object for which the declaration is made or used, shall be punished in the same manner as if he gave false evidence. [Chapter 11: false evidence and offences against public justice]

Gujarati

ઘોષણામાં કરવામાં આવેલ ખોટું નિવેદન જે કાયદા દ્વારા પુરાવા તરીકે પ્રાપ્ત થઈ શકે છે જે કોઈ, તેમના દ્વારા કરવામાં આવેલ અથવા સબ્સ્ક્રાઇબ કરેલ કોઈપણ ઘોષણામાં, જે ઘોષણા કોઈપણ ન્યાયાલય, અથવા કોઈપણ જાહેર સેવક અથવા અન્ય વ્યક્તિ, કોઈપણ હકીકતના પુરાવા તરીકે મેળવવા માટે કાયદા દ્વારા બંધાયેલ અથવા અધિકૃત છે, કોઈપણ નિવેદન કરે છે જે ખોટું છે, અને જે તે કાં તો જાણે છે કે ખોટું છે અથવા માને છે અથવા સાચું નથી માનતા, કોઈપણ મુદ્દાની સામગ્રીને સ્પર્શ કરે છે કે જેના માટે ઘોષણા કરવામાં આવી છે અથવા તેનો ઉપયોગ કરવામાં આવ્યો હોય તો તે માણસને તે જ પુરાવા તરીકે સજા કરવામાં આવશે. [પ્રકરણ 11: જાહેર ન્યાય સામે ખોટા પુરાવા અને ગુનાઓ]

English

Using as true such declaration knowing it to be false Whoever corruptly uses or attempts to use as true any such declaration, knowing the same to be false in any material point, shall be punished in the same manner as if he gave false evidence. [Chapter 11: false evidence and offences against public justice]

Gujarati

આવી ઘોષણા ખોટી હોવાનું જાણીને તેનો સાચો ઉપયોગ કરવો જે કોઈ ભ્રષ્ટાચારપૂર્વક ઉપયોગ કરે છે અથવા સાચા તરીકે ઉપયોગ કરવાનો પ્રયાસ કરે છે, તે કોઈપણ ભૌતિક મુદ્દામાં ખોટા હોવાનું જાણીને, તેણે ખોટા પુરાવા આપ્યા હોય તેવી જ રીતે સજા કરવામાં આવશે. [પ્રકરણ 11: જાહેર ન્યાય સામે ખોટા પુરાવા અને ગુનાઓ]

English

Causing disappearance of evidence of offence, or giving false information to screen offender Whoever, knowing or having reason to believe that an offence has been committed, causes any evidence of the commission of that offence to disappear, with the intention of screening the offender from legal punishment, or with that intention gives any information respecting the offence which he knows or believes to be false; [Chapter 11: false evidence and offences against public justice]

Gujarati

ગુનાના પુરાવા ગાયબ કરવા અથવા અપરાધીને ખોટી માહિતી આપવી જે કોઈ, જાણતું હોય અથવા એવું માનવાનું કારણ હોય કે ગુનો આચરવામાં આવ્યો છે, તે ગુનેગારને કાયદાકીય સજામાંથી છીનવી લેવાના ઈરાદાથી, તે ગુનાના કમિશનના કોઈપણ પુરાવાને અદૃશ્ય થવાનું કારણ બને છે, અથવા તે ઈરાદાથી તે ગુનાને લગતી કોઈપણ માહિતી આપે છે જે તે જાણતો હોય અથવા ખોટો હોવાનું માને છે; [પ્રકરણ 11: જાહેર ન્યાય સામે ખોટા પુરાવા અને ગુનાઓ]

English

Intentional omission to give information of offence by person bound to inform Whoever, knowing or having reason to believe that an offence has been committed, intentionally omits to give any information respecting that offence which he is legally bound to give, shall be punished with imprisonment of either description for a term which may extend to six months, or with fine, or with both. [Chapter 11: false evidence and offences against public justice]

Gujarati

જાણ કરવા માટે બંધાયેલ વ્યક્તિ દ્વારા ગુનાની માહિતી આપવા માટે ઇરાદાપૂર્વકની બાદબાકી જે કોઈ, જાણતા હોય કે કોઈ ગુનો આચરવામાં આવ્યો હોય તેવું માનવાનું કારણ હોય, તે ગુના અંગે જે તે કાયદેસર રીતે આપવા માટે બંધાયેલ હોય તેવી કોઈપણ માહિતી આપવાનું જાણી જોઈને છોડી દે, તેને છ મહિના સુધીની મુદત માટે કોઈપણ વર્ણનની કેદ અથવા દંડ અથવા બંને સાથે શિક્ષા કરવામાં આવશે. [પ્રકરણ 11: જાહેર ન્યાય સામે ખોટા પુરાવા અને ગુનાઓ]

English

Giving false information respecting an offence committed Whoever, knowing or having reason to believe that an offence has been committed, gives any information respecting that offence which he knows or believes to be false, shall be punished with imprisonment of either description for a term which may extend to two years, or with fine, or with both. [Chapter 11: false evidence and offences against public justice]

Gujarati

આચરવામાં આવેલા ગુના અંગે ખોટી માહિતી આપવી જે કોઈ, જાણતા હોય કે કોઈ ગુનો આચરવામાં આવ્યો હોય તેવું માનવાનું કારણ હોય, તે ગુનાને લગતી કોઈપણ માહિતી આપે જે તે જાણતો હોય અથવા ખોટો હોવાનું માને, તો તેને બે વર્ષ સુધીની મુદતની કેદની સજા અથવા દંડ અથવા બંને સાથે સજા કરવામાં આવશે. [પ્રકરણ 11: જાહેર ન્યાય સામે ખોટા પુરાવા અને ગુનાઓ]

English

Destruction of document to prevent its production as evidence Whoever secrets or destroys any document or electronic record which he may be lawfully compelled to produce as evidence in a Court of Justice, or in any proceeding lawfully held before a public servant, as such, or obliterates or renders illegible the whole or any part of such document or electronic record with the intention of preventing the same from being produced or used as evidence before such Court or public servant as aforesaid, or after he shall have been lawfully summoned or required to produce the same for that purpose, shall be punished with imprisonment of either description for a term which may extend to two years, or with fine, or with both. [Chapter 11: false evidence and offences against public justice]

Gujarati

પુરાવા તરીકે તેના ઉત્પાદનને રોકવા માટે દસ્તાવેજનો નાશ કરવો જે કોઈ પણ દસ્તાવેજ અથવા ઈલેક્ટ્રોનિક રેકોર્ડને ગુપ્ત રાખે છે અથવા તેનો નાશ કરે છે કે જેને કોર્ટ ઓફ જસ્ટિસમાં પુરાવા તરીકે રજૂ કરવા માટે તેને કાયદેસર રીતે ફરજ પાડવામાં આવી શકે છે અથવા જાહેર સેવક સમક્ષ કાયદેસર રીતે યોજાયેલી કોઈપણ કાર્યવાહીમાં, જેમ કે, અથવા આવા દસ્તાવેજ અથવા ઈલેક્ટ્રોનિક રેકોર્ડના સંપૂર્ણ અથવા કોઈપણ ભાગને રદ કરે છે અથવા અયોગ્ય રેન્ડર કરે છે, તેને રજૂ કરવામાં અથવા તેને રજૂ કરવામાં અથવા ઉપયોગમાં લેવાતા અટકાવવાના હેતુથી જાહેર સેવક તરીકે જાહેર સેવક તરીકે કાયદાકીય રીતે મદદ કરશે તે હેતુ માટે સમન્સ મોકલવામાં આવે છે અથવા તેને રજૂ કરવાની જરૂર હોય છે, તેને બે વર્ષ સુધી લંબાવવામાં આવતી મુદત માટે કોઈપણ વર્ણનની કેદ અથવા દંડ અથવા બંને સાથે શિક્ષા કરવામાં આવશે. [પ્રકરણ 11: જાહેર ન્યાય સામે ખોટા પુરાવા અને ગુનાઓ]

English

False personation for purpose of act or proceeding in suit or prosecution Whoever falsely personates another, and in such assumed character makes any admission or statement, or confesses judgment, or causes any process to be issued or becomes bail or security, or does any other act in any suit or criminal prosecution, shall be punished with imprisonment of either description for a term which may extend to three years, or with fine, or with both. [Chapter 11: false evidence and offences against public justice]

Gujarati

કૃત્યના હેતુ માટે અથવા દાવો અથવા કાર્યવાહીમાં આગળ વધવાના હેતુ માટે ખોટા અભિવ્યક્તિ જે કોઈ અન્ય વ્યક્તિનું ખોટી રીતે વ્યક્તિત્વ કરે છે, અને આવા ધારણ કરેલા પાત્રમાં કોઈપણ પ્રવેશ અથવા નિવેદન આપે છે, અથવા ચુકાદો કબૂલ કરે છે, અથવા જામીન અથવા જામીન મેળવવા માટે કોઈ પ્રક્રિયાનું કારણ બને છે અથવા કોઈપણ દાવો અથવા ફોજદારી કાર્યવાહીમાં અન્ય કોઈ કાર્ય કરે છે, તેને ત્રણ વર્ષ સુધીની મુદત માટે કોઈપણ વર્ણનની કેદ અથવા દંડ અથવા બંને સાથે સજા કરવામાં આવશે. [પ્રકરણ 11: જાહેર ન્યાય સામે ખોટા પુરાવા અને ગુનાઓ]

English

Fraudulent removal or concealment of property to prevent its seizure as forfeited or in execution Whoever fraudulently removes, conceals, transfers or delivers to any person any property or any interest therein, intending thereby to prevent that property or interest therein from being taken as a forfeiture or in satisfaction of a fine, under a sentence which has been pronounced, or which he knows to be likely to be pronounced, by a Court of Justice or other competent authority, or from being taken in execution of a decree or order which has been made, or which he knows to be likely to be made by a Court of Justice in a civil suit, shall be punished with imprisonment of either description for a term which may extend to two years, or with fine, or with both. [Chapter 11: false evidence and offences against public justice]

Gujarati

મિલકતને જપ્ત કરવામાં આવે અથવા અમલમાં આવે તે રીતે તેની જપ્તી અટકાવવા માટે તેને કપટપૂર્ણ રીતે દૂર કરવી અથવા છુપાવવી જે કોઈ વ્યક્તિ છેતરપિંડીથી દૂર કરે છે, છુપાવે છે, સ્થાનાંતરિત કરે છે અથવા કોઈ પણ વ્યક્તિને કોઈ મિલકત અથવા તેમાંનું કોઈ હિત આપે છે, તેના દ્વારા તે મિલકત અથવા તેમાંના વ્યાજને જપ્તી તરીકે લેવામાં આવતા અથવા દંડના સંતોષમાં, જે સજા સંભળાવવામાં આવી છે, અથવા જે તેને સંભળાવવામાં આવશે તે જાણતા હોય તેવા હેતુથી, ન્યાયાલય અથવા અન્ય કોઈ હુકમનામું હેઠળ, ન્યાયાલય અથવા અન્ય કોઈ હુકમનામું હેઠળ લેવામાં આવે છે. અથવા જે હુકમ કરવામાં આવ્યો હોય, અથવા જે તે સિવિલ સુટમાં કોર્ટ ઓફ જસ્ટિસ દ્વારા કરવામાં આવે તેવી શક્યતા જાણતો હોય, તેને બે વર્ષ સુધીની મુદત માટે કોઈપણ વર્ણનની કેદ અથવા દંડ અથવા બંને સાથે શિક્ષા કરવામાં આવશે. [પ્રકરણ 11: જાહેર ન્યાય સામે ખોટા પુરાવા અને ગુનાઓ]

English

Fraudulent claim to property to prevent its seizure as forfeited or in execution Whoever fraudulently accepts, receives or claims any property or any interest therein, knowing that he has no right or rightful claim to such property or interest, or practices any deception touching any right to any property or any interest therein, intending thereby to prevent that property or interest therein from being taken as a forfeiture or in satisfaction of a fine, under a sentence which has been pronounced, or which he knows to be likely to be pronounced by a Court of Justice or other competent authority, or from being taken in execution of a decree or order which has been made, or which he knows to be likely to be made by a Court of Justice in a civil suit, shall be punished with imprisonment of either description for a term which may extend to two years, or with fine, or with both. [Chapter 11: false evidence and offences against public justice]

Gujarati

મિલકત જપ્ત અથવા અમલ તરીકે તેની જપ્તી અટકાવવા માટે કપટપૂર્ણ દાવો જે કોઈ એવી મિલકત અથવા વ્યાજ પર કોઈ હક કે યોગ્ય દાવો નથી તે જાણીને, કોઈ પણ મિલકત અથવા તેમાં કોઈ રસ છેતરપિંડીથી સ્વીકારે છે, મેળવે છે અથવા દાવો કરે છે, અથવા કોઈપણ મિલકત અથવા તેમાંના કોઈપણ હિતને કોઈ હકને સ્પર્શતા કોઈ છેતરપિંડીનો આચરણ કરે છે, જેથી તે મિલકત અથવા તેમાંના વ્યાજને જપ્તી તરીકે લેવામાં આવે અથવા સંતુષ્ટ થવા માટે, જે સજા અથવા દંડ અથવા સંભવતઃ સજા થઈ શકે છે, તે જાણવામાં આવે છે. ન્યાયાલય અથવા અન્ય સક્ષમ સત્તાધિકારી દ્વારા ઘોષિત કરવામાં આવે છે, અથવા જે હુકમનામું અથવા હુકમ કરવામાં આવ્યો હોય અથવા જે તે ન્યાયાલય દ્વારા સિવિલ દાવો કરવામાં આવે તેવી શક્યતા જાણતો હોય, તેને બે વર્ષ સુધીની મુદત માટે કોઈપણ વર્ણનની કેદ અથવા દંડ અથવા બંને સાથે સજા કરવામાં આવશે. [પ્રકરણ 11: જાહેર ન્યાય સામે ખોટા પુરાવા અને ગુનાઓ]

English

Fraudulently suffering decree for sum not due Whoever fraudulently causes or suffers a decree or order to be passed against him at the suit of any person for a sum not due or for a larger sum than is due to such person or for any property or interest in property to which such person is not entitled, or fraudulently causes or suffers a decree or order to be executed against him after it has been falsified, or for anything in respect of which it has been satisfied, shall be punished with imprisonment of either description for a term which may extend to two years, or with fine, or with both. [Chapter 11: false evidence and offences against public justice]

Gujarati

છેતરપિંડીથી ભોગવવી પડે તેવી રકમ માટે હુકમનામું જે કોઈ પણ વ્યક્તિના દાવા પર કોઈ પણ વ્યક્તિના દાવા પર એવી વ્યક્તિના દાવા માટે અથવા એવી કોઈ મિલકત અથવા મિલકતમાં હિત કે જેના માટે આવી વ્યક્તિ હકદાર નથી, અથવા છેતરપિંડી કરે છે અથવા તે ભોગવે છે કે કોઈ હુકમનામું અથવા હુકમ તેના વિરુદ્ધ કરવામાં આવ્યો હોય કે જે પછી તેની વિરુદ્ધ કરવામાં આવ્યો હોય તે પછી કોઈ પણ વસ્તુનો અમલ કરવાનો હુકમ કરે છે. સંતુષ્ટ, બે વર્ષ સુધી લંબાવવામાં આવતી મુદત માટે કોઈપણ વર્ણનની કેદ અથવા દંડ સાથે અથવા બંને સાથે સજા કરવામાં આવશે. [પ્રકરણ 11: જાહેર ન્યાય સામે ખોટા પુરાવા અને ગુનાઓ]

English

Dishonesty making false claim in Court Whoever fraudulently or dishonestly, or with intent to injure or annoy any person, makes in a Court of Justice any claim which he knows to be false, shall be punished with imprisonment of either description for a term which may extend to two years, and shall also be liable to fine. [Chapter 11: false evidence and offences against public justice]

Gujarati

અપ્રમાણિકતા કોર્ટમાં ખોટો દાવો કરે છે જે કોઈ છેતરપિંડી અથવા અપ્રમાણિકપણે, અથવા કોઈપણ વ્યક્તિને ઈજા પહોંચાડવાના અથવા હેરાન કરવાના ઈરાદાથી, ન્યાયાલયમાં કોઈપણ દાવો કરે છે જે તે ખોટો હોવાનું જાણે છે, તેને બે વર્ષ સુધીની મુદત માટે કોઈપણ વર્ણનની જેલની સજા થશે, અને તે દંડને પણ જવાબદાર રહેશે. [પ્રકરણ 11: જાહેર ન્યાય સામે ખોટા પુરાવા અને ગુનાઓ]

English

Fraudulently obtaining decree for sum not due Whoever fraudulently obtains a decree or order against any person for a sum not due, or for a larger sum than is due or for any property or interest in property to which he is not entitled, or fraudulently causes a decree or order to be executed against any person after it has been satisfied or for anything in respect of which it has been satisfied, or fraudulently suffers or permits any such act to be done in his name, shall be punished with imprisonment of either description for a term which may extend to two years, or with fine, or with both. [Chapter 11: false evidence and offences against public justice]

Gujarati

બાકી ન હોય તેવી રકમ માટે કપટપૂર્વક હુકમનામું મેળવવું જે કોઈ પણ વ્યક્તિ સામે છેતરપિંડી કરીને કોઈ પણ વ્યક્તિ સામે બાકી ન હોય તેવી રકમ માટે અથવા બાકી રકમ કરતાં મોટી રકમ માટે અથવા કોઈપણ મિલકત અથવા મિલકતમાં હિત કે જેના માટે તે હકદાર નથી, અથવા કપટપૂર્વક હુકમનામું અથવા હુકમ કોઈ પણ વ્યક્તિની સંતુષ્ટ થયા પછી અથવા તેના સંબંધમાં છેતરપિંડી થઈ હોય અથવા ભોગવવામાં આવી હોય તેના માટે કોઈ પણ વ્યક્તિ સામે અમલ કરવામાં આવે. તેના નામે કરવામાં આવે તેવું કોઈપણ કૃત્ય, બે વર્ષ સુધી લંબાવવામાં આવતી મુદત માટે કોઈપણ વર્ણનની કેદ અથવા દંડ સાથે અથવા બંને સાથે શિક્ષા કરવામાં આવશે. [પ્રકરણ 11: જાહેર ન્યાય સામે ખોટા પુરાવા અને ગુનાઓ]

English

False charge of offence made with intent to injure Whoever, with intent to cause injury to any person, institutes or causes to be instituted any criminal proceeding against that person, or falsely charges any person with having committed an offence, knowing that there is no just or lawful ground for such proceeding or charge against that person, shall be punished with imprisonment of either description for a term which may extend to two years, or with fine, or with both; [Chapter 11: false evidence and offences against public justice]

Gujarati

ઈજા પહોંચાડવાના ઈરાદાથી કરવામાં આવેલ ગુનાનો ખોટો આરોપ જે કોઈ પણ વ્યક્તિને ઈજા પહોંચાડવાના ઈરાદાથી, સંસ્થા અથવા તે વ્યક્તિ સામે કોઈ ફોજદારી કાર્યવાહી હાથ ધરે છે અથવા કોઈ વ્યક્તિ સામે ગુનો આચરવા માટે ખોટો આરોપ મૂકે છે, તે જાણીને કે તે વ્યક્તિ સામે આવી કાર્યવાહી અથવા આરોપ માટે કોઈ ન્યાયી અથવા કાયદેસર આધાર નથી, તેને કોઈપણ વર્ણનની કેદની સજા કરવામાં આવશે જે મુદત માટે અથવા બે વર્ષ સુધીની દંડ અથવા બંને સાથે થઈ શકે છે. [પ્રકરણ 11: જાહેર ન્યાય સામે ખોટા પુરાવા અને ગુનાઓ]

English

Harbouring offender Whenever an offence has been committed, whoever harbours or conceals a person whom he knows or has reason to believe to be the offender, with the intention of screening him from legal punishment; [Chapter 11: false evidence and offences against public justice]

Gujarati

આશ્રય અપરાધી જ્યારે પણ કોઈ ગુનો આચરવામાં આવ્યો હોય, ત્યારે જે કોઈ એવી વ્યક્તિને આશ્રય આપે છે અથવા છુપાવે છે જેને તે જાણતો હોય અથવા ગુનેગાર હોવાનું માનવાનું કારણ હોય, તેને કાયદાકીય સજામાંથી છીનવી લેવાના ઈરાદાથી; [પ્રકરણ 11: જાહેર ન્યાય સામે ખોટા પુરાવા અને ગુનાઓ]

English

Taking gift, etc., to screen an offender from punishment Whoever accepts or attempts to obtain, or agrees to accept, any gratification for himself or any other person, or any restitution of property to himself or any other person, in consideration of his concealing an offence or of his screening any person from legal punishment for any offence, or of his not proceeding against any person for the purpose of bringing him to legal punishment; [Chapter 11: false evidence and offences against public justice]

Gujarati

ગુનેગારને સજામાંથી બચાવવા માટે ભેટ વગેરે લેવી જે કોઈ પણ વ્યક્તિ પોતાનો ગુનો છુપાવવા અથવા કોઈ પણ વ્યક્તિને કાયદાકીય સજામાંથી મુક્ત કરવા અથવા તેને કાયદાકીય સજામાં લાવવાના હેતુથી કોઈ વ્યક્તિ સામે કાર્યવાહી ન કરવાને ધ્યાનમાં રાખીને, પોતાના માટે અથવા અન્ય કોઈ વ્યક્તિ માટે કોઈ સંતોષ, અથવા મિલકતની કોઈપણ વળતર, સ્વીકારે છે અથવા મેળવવાનો પ્રયાસ કરે છે અથવા સ્વીકારવા માટે સંમત થાય છે; [પ્રકરણ 11: જાહેર ન્યાય સામે ખોટા પુરાવા અને ગુનાઓ]

English

Offering gift or restoration of property in consideration of screening offender Whoever gives or causes, or offers or agrees to give or cause, any gratification to any person, or restores or causes the restoration of any property to any person, in consideration of that person’s concealing an offence, or of his screening any person from legal punishment for any offence, or of his not proceeding against any person for the purpose of bringing him to legal punishment; [Chapter 11: false evidence and offences against public justice]

Gujarati

સ્ક્રિનિંગ અપરાધીને ધ્યાનમાં રાખીને ભેટ અથવા મિલકત પુનઃસ્થાપિત કરવી જે કોઈ વ્યક્તિ આપે છે અથવા કારણ આપે છે, અથવા ઓફર કરે છે અથવા આપવા અથવા કારણ આપવા માટે સંમત થાય છે, કોઈપણ વ્યક્તિને કોઈ સંતોષ આપે છે, અથવા કોઈ પણ વ્યક્તિને કોઈ મિલકત પુનઃસ્થાપિત કરે છે અથવા તેનું કારણ બને છે, તે વ્યક્તિના ગુનાને છુપાવે છે, અથવા કોઈ પણ વ્યક્તિને કોઈપણ ગુના માટે કાનૂની સજામાંથી તેની સ્ક્રીનીંગ કરે છે, અથવા તેને કાયદેસરની સજા લાવવાના હેતુથી કોઈપણ વ્યક્તિ સામે કાર્યવાહી ન કરે છે; [પ્રકરણ 11: જાહેર ન્યાય સામે ખોટા પુરાવા અને ગુનાઓ]

English

Taking gift to help to recover stolen property, etc Whoever takes or agrees or consents to take any gratification under pretence or on account of helping any person to recover any movable property of which he shall have been deprived by any offence punishable under this Code, shall, unless he uses all means in his power to cause the offender to be apprehended and convicted of the offence, be punished with imprisonment of either description for a term which may extend to two years, or with fine, or with both. [Chapter 11: false evidence and offences against public justice]

Gujarati

ચોરાયેલી મિલકત વગેરે પુનઃપ્રાપ્ત કરવામાં મદદ માટે ભેટ લેવી જે કોઈ વ્યક્તિ આ સંહિતા હેઠળ શિક્ષાપાત્ર કોઈપણ ગુના દ્વારા વંચિત કરવામાં આવી હોય તેવી કોઈપણ જંગમ મિલકતની પુનઃપ્રાપ્તિ માટે કોઈ પણ વ્યક્તિને મદદ કરવા માટે બહાનું હેઠળ અથવા કોઈપણ પ્રસન્નતા લેવાની સંમતિ લે છે અથવા સંમત થાય છે અથવા સંમતિ આપે છે, જ્યાં સુધી તે ગુનેગારને પકડવા અને ગુના માટે દોષિત ઠેરવવા માટે તેની સત્તાના તમામ માધ્યમોનો ઉપયોગ ન કરે ત્યાં સુધી, બે વર્ષની સજા અથવા સજા થઈ શકે છે. દંડ, અથવા બંને સાથે. [પ્રકરણ 11: જાહેર ન્યાય સામે ખોટા પુરાવા અને ગુનાઓ]

English

Harbouring offender who has escaped from custody or whose apprehension has been ordered Whenever any person convicted of or charged with an offence, being in lawful custody for that offence, escapes from such custody, or whenever a public servant, in the exercise of the lawful powers of such public servant, orders a certain person to be apprehended for an offence, whoever, knowing of such escape or order for apprehension, harbours or conceals that person with the intention of preventing him from being apprehended, shall be punished in the manner following, that is to say: [Chapter 11: false evidence and offences against public justice]

Gujarati

આશ્રય આપનાર ગુનેગાર જે કસ્ટડીમાંથી ભાગી ગયો હોય અથવા જેની આશંકાનો આદેશ આપવામાં આવ્યો હોય જ્યારે પણ કોઈ વ્યક્તિ કોઈ ગુના માટે દોષિત ઠરે છે અથવા તેના માટે આરોપ લગાવવામાં આવે છે, તે ગુના માટે કાયદેસરની કસ્ટડીમાં હોય છે, આવી કસ્ટડીમાંથી ભાગી જાય છે અથવા જ્યારે પણ કોઈ જાહેર સેવક, આવા જાહેર સેવકની કાયદેસરની સત્તાઓનો ઉપયોગ કરતી વખતે, કોઈ ચોક્કસ વ્યક્તિને કોઈ ગુના માટે પકડવાનો આદેશ આપે છે, જે કોઈ પણ વ્યક્તિ આવા ભાગી જવાની અથવા ધરપકડ માટેના આદેશને જાણતા હોય, ત્યારે તે વ્યક્તિને અટકાવે છે. પકડાયેલ, નીચેની રીતે સજા કરવામાં આવશે, એટલે કે: [પ્રકરણ 11: જાહેર ન્યાય સામે ખોટા પુરાવા અને ગુનાઓ]

English

Public servant disobeying direction of law with intent to save person from punishment or property from forfeiture Whoever, being a public servant, knowingly disobeys any direction of the law as to the way in which he is to conduct himself as such public servant, intending thereby to save, or knowing it to be likely that he will thereby save, any person from legal punishment, or subject him to a less punishment than that to which he is liable, or with intent to save, or knowing that he is likely thereby to save, any property from forfeiture or any charge to which it is liable by law, shall be punished with imprisonment of either description for a term which may extend to two years, or with fine, or with both. [Chapter 11: false evidence and offences against public justice]

Gujarati

વ્યકિતને સજા અથવા મિલકત જપ્ત થવાથી બચાવવાના ઉદ્દેશ્ય સાથે કાયદાની સૂચનાનો અનાદર કરનાર જાહેર સેવક જે કોઈ, જાહેર સેવક હોવાને કારણે, તે જાહેર સેવક તરીકે પોતાને કેવી રીતે વર્તવાનું છે તે અંગે કાયદાના કોઈપણ નિર્દેશનો જાણીજોઈને અનાદર કરે છે, તેના દ્વારા બચાવવાના ઈરાદાથી, અથવા તે જાણીને કે તે સંભવિત છે કે તે કોઈ પણ વ્યક્તિને કાયદેસરની સજામાંથી બચાવશે, અથવા તેને જે તે જવાબદાર છે તેના કરતાં ઓછી સજાને પાત્ર છે, અથવા તે મિલકત બચાવવાના ઈરાદાથી, અથવા કોઈ મિલકત બચાવવાના ઈરાદાથી અથવા તે કોઈ ચાર્જમાંથી બચાવે છે. જે તે કાયદા દ્વારા જવાબદાર છે, તેને બે વર્ષ સુધી લંબાવવામાં આવતી મુદત માટે કોઈપણ વર્ણનની કેદ અથવા દંડ સાથે અથવા બંને સાથે શિક્ષા કરવામાં આવશે. [પ્રકરણ 11: જાહેર ન્યાય સામે ખોટા પુરાવા અને ગુનાઓ]

English

Public servant framing incorrect record or writing with intent to save person from punishment or property from forfeiture Whoever, being a public servant, and being as such public servant, charged with the preparation of any record or other writing, frames that record or writing in a manner which he knows to be incorrect, with intent to cause, or knowing it to be likely that he will thereby cause, loss or injury to the public or to any person, or with intent thereby to save, or knowing it to be likely that he will thereby save, any person from legal punishment, or with intent to save, or knowing that he is likely thereby to save, any property from forfeiture or other charge to which it is liable by law, shall be punished with imprisonment of either description for a term which may extend to three years, or with fine, or with both. [Chapter 11: false evidence and offences against public justice]

Gujarati

જાહેર સેવક ખોટો રેકોર્ડ તૈયાર કરે છે અથવા વ્યક્તિને સજા અથવા મિલકત જપ્ત થવાથી બચાવવાના હેતુથી લખે છે. જે કોઈ, જાહેર સેવક હોવાને કારણે, અને આવા જાહેર સેવક તરીકે, કોઈપણ રેકોર્ડ અથવા અન્ય લેખન તૈયાર કરવાનો આરોપ મૂકે છે, તે રેકોર્ડ અથવા લખાણને એવી રીતે ફ્રેમ કરે છે કે જે તે ખોટો હોવાનું જાણતો હોય, કારણ આપવાના હેતુથી, અથવા તે જાણતો હોય કે તેના દ્વારા તે જાહેર જનતાને અથવા કોઈપણ વ્યક્તિને નુકસાન પહોંચાડશે અથવા નુકસાન પહોંચાડશે, અથવા તેના દ્વારા બચાવવાના ઈરાદાથી, અથવા તે વ્યક્તિને કાયદેસર રીતે બચાવવાની સંભાવના છે, અથવા તે જાણશે. બચાવવાનો ઈરાદો, અથવા તે જાણીને કે તે તેના દ્વારા બચાવવાની સંભાવના છે, કોઈપણ મિલકત જપ્ત અથવા અન્ય ચાર્જ કે જેના માટે તે કાયદા દ્વારા જવાબદાર છે, તેને ત્રણ વર્ષ સુધીની મુદત માટે કોઈપણ વર્ણનની કેદ અથવા દંડ અથવા બંને સાથે સજા કરવામાં આવશે. [પ્રકરણ 11: જાહેર ન્યાય સામે ખોટા પુરાવા અને ગુનાઓ]

English

Public servant in judicial proceeding corruptly making report, etc., contrary to law Whoever, being a public servant, corruptly or maliciously makes or pronounces in any stage of a judicial proceeding, any report, order, verdict, or decision which he knows to be contrary to law, shall be punished with imprisonment of either description for a term which may extend to seven years, or with fine, or with both. [Chapter 11: false evidence and offences against public justice]

Gujarati

ન્યાયિક કાર્યવાહીમાં જાહેર સેવક ભ્રષ્ટાચારપૂર્વક અહેવાલ બનાવવો વગેરે, કાયદાની વિરુદ્ધ જે કોઈ, જાહેર સેવક હોવાને કારણે, ન્યાયિક કાર્યવાહીના કોઈપણ તબક્કામાં ભ્રષ્ટ અથવા દૂષિત રીતે કરે છે અથવા ઉચ્ચાર કરે છે, કોઈપણ અહેવાલ, હુકમ, ચુકાદો અથવા નિર્ણય જે તે કાયદાની વિરુદ્ધ હોવાનું જાણે છે, તેને સાત વર્ષ સુધીની મુદત માટે કોઈપણ વર્ણનની જેલ અથવા દંડ અથવા બંને સાથે શિક્ષા કરવામાં આવશે. [પ્રકરણ 11: જાહેર ન્યાય સામે ખોટા પુરાવા અને ગુનાઓ]

English

Commitment for trial or confinement by person having authority who knows that he is acting contrary to law Whoever, being in any office which gives him legal authority to commit persons for trial or to confinement, or to keep persons in confinement, corruptly or maliciously commits any person for trial or to confinement, or keeps any person in confinement, in the exercise of that authority, knowing that in so doing he is acting contrary to law, shall be punished with imprisonment of either description for a term which may extend to seven years, or with fine, or with both. [Chapter 11: false evidence and offences against public justice]

Gujarati

અધિકૃત વ્યક્તિ દ્વારા અજમાયશ અથવા કેદની પ્રતિબદ્ધતા જે જાણે છે કે તે કાયદાની વિરુદ્ધ કામ કરી રહ્યો છે જે કોઈ પણ વ્યક્તિ, તેને અજમાયશ માટે અથવા કેદમાં રાખવાની, અથવા વ્યક્તિને કેદમાં રાખવાની કાયદેસરની સત્તા આપે છે, તે કોઈ પણ વ્યક્તિ, ભ્રષ્ટાચારપૂર્વક અથવા દૂષિત રીતે કોઈપણ વ્યક્તિને અજમાયશ માટે અથવા કેદમાં રાખે છે, અથવા કોઈ વ્યક્તિને કેદમાં રાખે છે, તે સત્તાના ઉપયોગ દરમિયાન, તે જાણીને કે આમ કરવાથી તે કાયદાની વિરુદ્ધ કામ કરી રહ્યો છે, તેને સાત વર્ષની સજા અથવા સજા થઈ શકે છે. દંડ સાથે, અથવા બંને સાથે. [પ્રકરણ 11: જાહેર ન્યાય સામે ખોટા પુરાવા અને ગુનાઓ]

English

Intentional omission to apprehend on the part of public servant bound to apprehend Whoever, being a pubic servant, legally bound as such public servant to apprehend or to keep in confinement any person charged with or liable to be apprehended for an offence, intentionally omits to apprehend such person, or intentionally suffers such person to escape, or intentionally aids such person in escaping or attempting to escape from such confinement, shall be punished as follows, that is to say: [Chapter 11: false evidence and offences against public justice]

Gujarati

પકડવા માટે બંધાયેલા જાહેર સેવકના ભાગ પર પકડવાની ઇરાદાપૂર્વકની બાદબાકી જે કોઈ, જાહેર સેવક હોવાને કારણે, આવા જાહેર સેવક તરીકે કાયદેસર રીતે બંધાયેલ કોઈપણ વ્યક્તિને પકડવા અથવા કેદમાં રાખવા માટે ગુના માટે જવાબદાર હોય અથવા તેને પકડવા માટે જવાબદાર હોય, ઈરાદાપૂર્વક આવી વ્યક્તિને પકડવાનું છોડી દે, અથવા ઈરાદાપૂર્વક આવી વ્યક્તિને છટકી જવા માટે સહન કરે અથવા ઈરાદાપૂર્વક આવી વ્યક્તિને ભાગી જવામાં મદદ કરે, તે સજાને અનુસરવામાં આવે છે. કહો: [પ્રકરણ 11: જાહેર ન્યાય સામે ખોટા પુરાવા અને ગુનાઓ]

English

Intentional omission to apprehend on the part of public servant bound to apprehend person under sentence or lawfully committed Whoever, being a public servant, legally bound as such public servant to apprehend or to keep in confinement any person under sentence of a Court of Justice for any offence or lawfully committed to custody, intentionally omits to apprehend such person, or intentionally suffers such person to escape or intentionally aids such person in escaping or attempting to escape from such confinement, shall be punished as follows, that is to say: [Chapter 11: false evidence and offences against public justice]

Gujarati

સજા હેઠળ અથવા કાયદેસર રીતે પ્રતિબદ્ધ વ્યક્તિને પકડવા માટે બંધાયેલા જાહેર સેવક તરફથી પકડવાની ઇરાદાપૂર્વકની બાદબાકી જે કોઈ, જાહેર સેવક હોવાને કારણે, કોઈપણ ગુના માટે ન્યાયાલયની સજા હેઠળ કોઈપણ વ્યક્તિને પકડવા અથવા કેદમાં રાખવા માટે કાયદેસર રીતે બંધાયેલ હોય અથવા કાયદેસર રીતે કસ્ટડી માટે પ્રતિબદ્ધ હોય, ઈરાદાપૂર્વક આવી વ્યક્તિને પકડવાનું છોડી દે, અથવા જાણીજોઈને એવી વ્યક્તિને ભાગી છૂટવામાં અથવા ઈરાદાપૂર્વક એવી વ્યક્તિને છટકી જવા માટે અથવા ઈરાદાપૂર્વક મદદ કરે છે, તે સજાને અનુસરવા અથવા તેને અનુસરવા માટેના પ્રયત્નોમાંથી પસાર થવામાં મદદ કરે છે. કહો: [પ્રકરણ 11: જાહેર ન્યાય સામે ખોટા પુરાવા અને ગુનાઓ]

English

Escape from confinement or custody negligently suffered by public servant Whoever, being a public servant legally bound as such public servant to keep in confinement any person charged with or convicted of any offence or lawfully committed to custody, negligently suffers such person to escape from confinement, shall be punished with simple imprisonment for a term which may extend to two years, or with fine, or with both. [Chapter 11: false evidence and offences against public justice]

Gujarati

જાહેર સેવક દ્વારા બેદરકારીપૂર્વક ભોગવવામાં આવેલી કેદ અથવા કસ્ટડીમાંથી છટકી જવું જે કોઈ જાહેર સેવક હોવાને કારણે, કોઈપણ ગુના માટે દોષિત અથવા કાયદેસર રીતે કસ્ટડીમાં પ્રતિબદ્ધ કોઈપણ વ્યક્તિને કેદમાં રાખવા માટે આવા જાહેર સેવક તરીકે કાયદેસર રીતે બંધાયેલ હોય, બેદરકારીથી આવી વ્યક્તિને કેદમાંથી છટકી જાય, તો તેને બે વર્ષ સુધીની મુદતની સાદી કેદ અથવા દંડ અથવા બંને સાથે શિક્ષા કરવામાં આવશે. [પ્રકરણ 11: જાહેર ન્યાય સામે ખોટા પુરાવા અને ગુનાઓ]

English

Resistance or obstruction by a person to his lawful apprehension Whoever intentionally offers any resistance or illegal obstruction to the lawful apprehension of himself for any offence with which he is charged or of which he has been convicted, or escapes or attempts to escape from any custody in which he is lawfully detained for any such offence, shall be punished with imprisonment of either description for a term which may extend to two years, or with fine, or with both. [Chapter 11: false evidence and offences against public justice]

Gujarati

વ્યક્તિ દ્વારા તેની કાયદેસરની આશંકા સામે પ્રતિકાર અથવા અવરોધ જે કોઈ ઈરાદાપૂર્વક કોઈપણ ગુના માટે પોતાને કાયદેસરની આશંકા માટે કોઈ પ્રતિકાર અથવા ગેરકાયદેસર અવરોધ પ્રદાન કરે છે કે જેના માટે તેના પર આરોપ મૂકવામાં આવ્યો છે અથવા તે દોષિત ઠરેલો છે, અથવા છટકી જાય છે અથવા કોઈપણ કસ્ટડીમાંથી છટકી જવાનો પ્રયાસ કરે છે જેમાં તે આવા કોઈપણ ગુના માટે કાયદેસર રીતે અટકાયતમાં છે, તો તેને બે વર્ષ સુધીની કેદની સજા અથવા દંડ અથવા બંનેની સજા થઈ શકે છે. [પ્રકરણ 11: જાહેર ન્યાય સામે ખોટા પુરાવા અને ગુનાઓ]

English

Resistance or obstruction to lawful apprehension of another person Whoever intentionally offers any resistance or illegal obstruction to the lawful apprehension of any other person for an offence, or rescues or attempts to rescue any other person from any custody in which that person is lawfully detained for an offence, shall be punished with imprisonment of either description for a term which may extend to two years, or with fine, or with both; [Chapter 11: false evidence and offences against public justice]

Gujarati

અન્ય વ્યક્તિની કાયદેસરની આશંકા સામે પ્રતિકાર અથવા અવરોધ જે કોઈ ઈરાદાપૂર્વક કોઈ અન્ય વ્યક્તિના ગુના માટે કાયદેસરની આશંકા સામે કોઈપણ પ્રતિકાર અથવા ગેરકાયદેસર અવરોધ પ્રદાન કરે છે, અથવા કોઈ અન્ય વ્યક્તિને કોઈ પણ કસ્ટડીમાંથી છોડાવવા અથવા છોડાવવાનો પ્રયાસ કરે છે જેમાં તે વ્યક્તિને ગુના માટે કાયદેસર રીતે અટકાયતમાં રાખવામાં આવે છે, તેને બે વર્ષ સુધીની મુદત માટે કોઈપણ વર્ણનની કેદ અથવા દંડ, અથવા બંને સાથે સજા કરવામાં આવશે; [પ્રકરણ 11: જાહેર ન્યાય સામે ખોટા પુરાવા અને ગુનાઓ]

English

Unlawful return from transportation. Repealed by the Code of Criminal Procedure (Amendment) Act, 1955 (26 of 1955), S. 117 and Sch. [Chapter 11: false evidence and offences against public justice]

Gujarati

પરિવહનમાંથી ગેરકાયદેસર વળતર. ક્રિમિનલ પ્રોસિજર (સુધારા) અધિનિયમ, 1955 (1955 નો 26), S. 117 અને Sch. [પ્રકરણ 11: જાહેર ન્યાય સામે ખોટા પુરાવા અને ગુનાઓ]

English

Violation of condition of remission of punishment Whoever, having accepted any conditional remission of punishment, knowingly violates any condition on which such remission was granted, shall be punished with the punishment to which he was originally sentenced, if he has already suffered no part of that punishment, and if he has suffered any part of that punishment, then with so much of that punishment as he has not already suffered. [Chapter 11: false evidence and offences against public justice]

Gujarati

સજાની માફીની શરતનું ઉલ્લંઘન જેણે, સજાની કોઈપણ શરતી માફી સ્વીકારી લીધી છે, તે જાણી જોઈને કોઈપણ શરતનું ઉલ્લંઘન કરે છે કે જેના પર આવી માફી આપવામાં આવી હતી, તેને તે સજા સાથે સજા કરવામાં આવશે જે તેને મૂળ સજા કરવામાં આવી હતી, જો તેણે તે સજાનો કોઈ ભાગ પહેલેથી જ ભોગવ્યો ન હોય, અને જો તેણે તે સજાનો કોઈ ભાગ ભોગવ્યો હોય, તો તે સજાનો તેટલો હિસ્સો જે તેણે પહેલેથી ભોગવ્યો નથી. [પ્રકરણ 11: જાહેર ન્યાય સામે ખોટા પુરાવા અને ગુનાઓ]

English

Intentional insult or interruption to public servant sitting in judicial proceeding Whoever intentionally offers any insult, or causes any interruption to any public servant, while such public servant is sitting in any stage of a judicial proceeding, shall be punished with simple imprisonment for a term which may extend to six months, or with fine which may extend to one thousand rupees, or with both. [Chapter 11: false evidence and offences against public justice]

Gujarati

ન્યાયિક કાર્યવાહીમાં બેઠેલા જાહેર સેવકનું ઈરાદાપૂર્વક અપમાન અથવા વિક્ષેપ જે કોઈ ઈરાદાપૂર્વક કોઈપણ જાહેર સેવકનું અપમાન કરે છે, અથવા કોઈપણ જાહેર સેવકને કોઈ અવરોધ ઉભો કરે છે, જ્યારે આવા જાહેર સેવક ન્યાયિક કાર્યવાહીના કોઈપણ તબક્કામાં બેઠા હોય, તો તેને છ મહિના સુધીની મુદતની સાદી કેદ અથવા એક હજાર રૂપિયા સુધીનો દંડ અથવા બંને સાથે સજા કરવામાં આવશે. [પ્રકરણ 11: જાહેર ન્યાય સામે ખોટા પુરાવા અને ગુનાઓ]

English

Personation of a juror or assessor Whoever, by personation or otherwise, shall intentionally cause, or knowingly suffer himself to be returned, empanelled or sworn as a juryman or assessor in any case in which he knows that he is not entitled by law to be so returned, empanelled or sworn, or knowing himself to have been so returned, empanelled or sworn contrary to law, shall voluntarily serve on such jury or as such assessor, shall be punished with imprisonment of either description for a term which may extend to two years, or with fine, or with both. [Chapter 11: false evidence and offences against public justice]

Gujarati

ન્યાયાધીશ અથવા મૂલ્યાંકન કરનારનું વ્યક્તિત્વ જે વ્યક્તિ, વ્યકિતત્વ દ્વારા અથવા અન્યથા, ઇરાદાપૂર્વક અથવા જાણીજોઈને પોતાને પાછા ફરવા, સૂચિબદ્ધ કરવા અથવા જ્યુરીમેન અથવા મૂલ્યાંકનકાર તરીકે શપથ લેવાનું કારણ બને છે કે જેમાં તે જાણે છે કે તે કાયદા દ્વારા આ રીતે પરત, સૂચિબદ્ધ અથવા શપથ લેવા માટે હકદાર નથી, અથવા પોતાને આ રીતે પરત કરવામાં આવ્યા છે તે જાણતા, આવા પેનલમાં સામેલ અથવા કાયદેસરની સેવામાં સામેલ થશે. જ્યુરી અથવા આવા મૂલ્યાંકનકાર તરીકે, બે વર્ષ સુધી લંબાવવામાં આવતી મુદત માટે કોઈપણ વર્ણનની કેદ અથવા દંડ સાથે અથવા બંને સાથે સજા કરવામાં આવશે. [પ્રકરણ 11: જાહેર ન્યાય સામે ખોટા પુરાવા અને ગુનાઓ]

§ 230
Others

English

Coin defined Coin Coin is metal used for the time being as money, and stamped and issued by the authority of some State or Sovereign Power in order to be so used. [Chapter 12: offences relating to coin and government stamps]

Gujarati

સિક્કો વ્યાખ્યાયિત સિક્કો સિક્કો એ સમય માટે નાણાં તરીકે ઉપયોગમાં લેવાતી ધાતુ છે, અને તેનો ઉપયોગ કરવા માટે અમુક રાજ્ય અથવા સાર્વભૌમ સત્તાના સત્તા દ્વારા સ્ટેમ્પ અને જારી કરવામાં આવે છે. [પ્રકરણ 12: સિક્કા અને સરકારી સ્ટેમ્પ સંબંધિત ગુનાઓ]

English

Counterfeiting coin Whoever counterfeits or knowingly performs any part of the process of counterfeiting coin, shall be punished with imprisonment of either description for a term which may extend to seven years, and shall also be liable to fine. [Chapter 12: offences relating to coin and government stamps]

Gujarati

નકલી સિક્કો જે કોઈ નકલી અથવા નકલી સિક્કા બનાવવાની પ્રક્રિયાના કોઈપણ ભાગને જાણી જોઈને કરે છે, તેને સાત વર્ષ સુધીની મુદત માટે કોઈપણ વર્ણનની જેલની સજા થશે અને તે દંડને પણ પાત્ર થશે. [પ્રકરણ 12: સિક્કા અને સરકારી સ્ટેમ્પ સંબંધિત ગુનાઓ]

English

Counterfeiting Indian coin Whoever counterfeits, or knowingly performs any part of the process of counterfeiting Indian coin, shall be punished with imprisonment for life, or with imprisonment of either description for a term which may extend to ten years, and shall also be liable to fine. [Chapter 12: offences relating to coin and government stamps]

Gujarati

નકલી ભારતીય સિક્કા જે કોઈ નકલી બનાવે છે, અથવા જાણી જોઈને ભારતીય સિક્કા બનાવવાની પ્રક્રિયાના કોઈપણ ભાગને કરે છે, તેને આજીવન કેદની સજા થશે, અથવા દસ વર્ષ સુધીની મુદત માટે કોઈપણ વર્ણનની કેદની સજા થશે, અને તે દંડને પણ જવાબદાર રહેશે. [પ્રકરણ 12: સિક્કા અને સરકારી સ્ટેમ્પ સંબંધિત ગુનાઓ]

English

Making or selling instrument for counterfeiting coin Whoever makes or mends, or performs any part of the process of making or mending, or buys, sells or disposes of, any die or instrument, for the purpose of being used, or knowing or having reason to believe that it is intended to be used, for the purpose of counterfeiting coin, shall be punished with imprisonment of either description for a term which may extended to three years, and shall also be liable to fine. [Chapter 12: offences relating to coin and government stamps]

Gujarati

નકલી સિક્કા માટે સાધન બનાવવું અથવા વેચવું જે કોઈ બનાવટી સિક્કો બનાવવા અથવા સુધારવાની પ્રક્રિયાના કોઈપણ ભાગને બનાવે છે અથવા સુધારે છે અથવા કરે છે, અથવા કોઈપણ મૃત્યુ અથવા સાધનનો ઉપયોગ કરવાના હેતુથી, અથવા તે જાણતા અથવા માનવાનું કારણ છે કે તેનો ઉપયોગ કરવાનો ઈરાદો છે, બનાવટી સિક્કાના હેતુ માટે ખરીદે છે, વેચે છે અથવા નિકાલ કરે છે, તેને કોઈપણ વર્ણનની કેદની સજા થશે જે ત્રણ વર્ષ સુધી લંબાવાઈ શકે અને દંડ પણ થઈ શકે. [પ્રકરણ 12: સિક્કા અને સરકારી સ્ટેમ્પ સંબંધિત ગુનાઓ]

English

Making or selling instrument for counterfeiting Indian coin Whoever makes or mends, or performs any part of the process of making or mending or buys, sells or disposes of, any die or instrument, for the purpose of being used, or knowing or having reason to believe that it is intended to be used, for the purpose of counterfeiting Indian coin, shall be punished with imprisonment of either description for a term which may extend to seven years, and shall also be liable to fine. [Chapter 12: offences relating to coin and government stamps]

Gujarati

નકલી ભારતીય સિક્કા માટે સાધન બનાવવું અથવા વેચવું જે કોઈ ભારતીય સિક્કા બનાવટી બનાવવાના હેતુથી ઉપયોગમાં લેવાના હેતુથી અથવા તેનો ઉપયોગ કરવા માટેનો ઈરાદો છે તે જાણવા અથવા માનવા માટેના કારણ સાથે કોઈપણ મૃત્યુ કે સાધન બનાવવા અથવા સુધારવાની અથવા ખરીદવા, વેચવા અથવા નિકાલ કરવાની પ્રક્રિયાના કોઈપણ ભાગને બનાવે છે અથવા સુધારે છે અથવા કરે છે, તેને કોઈપણ વર્ણનની કેદની સજા થશે જે સાત વર્ષ સુધી લંબાવી શકે અને દંડ પણ થઈ શકે. [પ્રકરણ 12: સિક્કા અને સરકારી સ્ટેમ્પ સંબંધિત ગુનાઓ]

English

Possession of instrument or material for the purpose of using the same for counterfeiting coin Whoever is in possession of any instrument or material, for the purpose of using the same for counterfeiting coin, or knowing or having reason to believe that the same is intended to be used for that purpose, shall be punished with imprisonment of either description for a term which may extend to three years, and shall also be liable to fine; [Chapter 12: offences relating to coin and government stamps]

Gujarati

નકલી સિક્કા માટે તેનો ઉપયોગ કરવાના હેતુ માટે સાધન અથવા સામગ્રીનો કબજો નકલી સિક્કા માટે તેનો ઉપયોગ કરવાના ઉદ્દેશ્યથી, અથવા તે હેતુ માટે તેનો ઉપયોગ કરવાનો ઈરાદો હોવાનું જાણવા અથવા માનવાનું કારણ ધરાવતા કોઈપણ સાધન અથવા સામગ્રીનો કબજો ધરાવનારને ત્રણ વર્ષ સુધીની મુદત માટે કોઈપણ વર્ણનની કેદની સજા કરવામાં આવશે, અને તે દંડને પણ જવાબદાર રહેશે; [પ્રકરણ 12: સિક્કા અને સરકારી સ્ટેમ્પ સંબંધિત ગુનાઓ]

English

Abetting in India the counterfeiting out of India of coin Whoever, being within India abets the counterfeiting of coin out of India shall be punished in the same manner as if he abetted the counterfeiting of such coin within India. [Chapter 12: offences relating to coin and government stamps]

Gujarati

ભારતમાં સિક્કાની ભારતમાંથી નકલી બનાવવા માટે પ્રેરિત જે કોઈ પણ વ્યક્તિ ભારતમાં રહીને ભારતની બહાર સિક્કાની નકલને પ્રોત્સાહન આપે છે તે જ રીતે તેને સજા કરવામાં આવશે જેવી રીતે તેણે ભારતમાં આવા સિક્કાની નકલ કરવા માટે પ્રોત્સાહન આપ્યું હતું. [પ્રકરણ 12: સિક્કા અને સરકારી સ્ટેમ્પ સંબંધિત ગુનાઓ]

English

Import or export of counterfeit coin Whoever imports into India, or exports therefrom, any counterfeit coin, knowingly or having reason to believe that the same is counterfeit, shall be punished with imprisonment of either description for a term which may extend to three years, and shall also be liable to fine. [Chapter 12: offences relating to coin and government stamps]

Gujarati

નકલી સિક્કાની આયાત અથવા નિકાસ જે કોઈ ભારતમાં કોઈ નકલી સિક્કાની આયાત કરે છે અથવા તેમાંથી નિકાસ કરે છે, જાણી જોઈને અથવા તે નકલી છે તેવું માનવાનું કારણ હોય તો, તેને ત્રણ વર્ષ સુધીની મુદત માટે કોઈપણ વર્ણનની જેલની સજા થશે, અને તે દંડને પણ પાત્ર થશે. [પ્રકરણ 12: સિક્કા અને સરકારી સ્ટેમ્પ સંબંધિત ગુનાઓ]

English

Import or export of counterfeits of the Indian coin Whoever imports into India, or exports there from, any counterfeit coin, which he knows or has reason to believe to be a counterfeit of Indian coin, shall be punished with Imprisonment for life, or with imprisonment of either description for a term which may extend to ten years, and shall also be liable to fine. [Chapter 12: offences relating to coin and government stamps]

Gujarati

ભારતીય સિક્કાની નકલી વસ્તુઓની આયાત અથવા નિકાસ જે કોઈ ભારતમાં આયાત કરે છે, અથવા ત્યાંથી નિકાસ કરે છે, તે કોઈપણ નકલી સિક્કો, જેને તે જાણતો હોય કે તે ભારતીય સિક્કો નકલી હોવાનું માનવાનું કારણ હોય, તેને આજીવન કેદ અથવા દસ વર્ષ સુધીની મુદત માટે કોઈપણ વર્ણનની કેદની સજા થશે, અને તે દંડને પણ પાત્ર થશે. [પ્રકરણ 12: સિક્કા અને સરકારી સ્ટેમ્પ સંબંધિત ગુનાઓ]

English

Delivery of coin possessed with knowledge that it is counterfeit Whoever, having any counterfeit coin, which at the time when he became possessed of it, he knew to be counterfeit, fraudulently or with intent that fraud may be committed, delivers the same to any persons or attempts to induce any person to receive it, shall be punished with imprisonment of either description for a term which may extend to five years, and shall also be liable to fine. [Chapter 12: offences relating to coin and government stamps]

Gujarati

સિક્કાની ડિલિવરી એ જાણ સાથે કે તે નકલી છે જે કોઈ નકલી સિક્કો ધરાવતો હોય, જે તેની પાસે હતો તે સમયે તે નકલી હોવાનું જાણતો હતો, છેતરપિંડીથી અથવા છેતરપિંડી થઈ શકે તેવા ઈરાદાથી, તે કોઈપણ વ્યક્તિઓને પહોંચાડે છે અથવા કોઈ વ્યક્તિને તે મેળવવા માટે પ્રેરિત કરવાનો પ્રયાસ કરે છે, તે કોઈપણ વર્ણનની કેદની સજાને પાત્ર છે, જે પાંચ વર્ષ સુધીની મુદત માટે લંબાવી શકાય છે અને દંડ પણ થઈ શકે છે. [પ્રકરણ 12: સિક્કા અને સરકારી સ્ટેમ્પ સંબંધિત ગુનાઓ]

English

Delivery of Indian coin, possessed with knowledge that it is counterfeit Whoever having any counterfeit coin, which is a counterfeit of Indian coin, and which, at the time when he became possessed of it, he knew to be a counterfeit of Indian coin, fraudulently or with intent that fraud may be committed, delivers the same to any person, or attempts to induce any person to receive it, shall be punished with imprisonment of either description for a term which may extend to ten years, and shall also be liable to fine. [Chapter 12: offences relating to coin and government stamps]

Gujarati

ભારતીય સિક્કાની ડિલિવરી, તે નકલી હોવાની જાણ સાથે ધરાવે છે જેની પાસે કોઈ નકલી સિક્કો હોય, જે ભારતીય સિક્કાનો નકલી હોય, અને જે તે સમયે તે ભારતીય સિક્કાનો નકલી હોવાનું જાણતો હોય, છેતરપિંડીથી અથવા છેતરપિંડી આચરી શકે તેવા ઈરાદાથી, તે કોઈપણ વ્યક્તિને પહોંચાડે, અથવા કોઈપણ વ્યક્તિને તે મેળવવા માટે પ્રેરિત કરવાનો પ્રયાસ કરે, તો તેને દસ વર્ષ સુધીની સજા થઈ શકે છે, જે દંડની સજા થઈ શકે છે. અને દંડ માટે પણ જવાબદાર રહેશે. [પ્રકરણ 12: સિક્કા અને સરકારી સ્ટેમ્પ સંબંધિત ગુનાઓ]

English

Delivery of coin as genuine, which, when first possessed, the deliverer did not know to be counterfeit Whoever delivers to any other person as genuine, or attempts to induce any other person to receive as genuine, any counterfeit coin which he knows to be counterfeit, but which he did not know to be counterfeit at the time when he took it into his possession, shall be punished with imprisonment of either description for a term which may extend to two years, or with fine to an amount which may extend to ten times the value of the coin counterfeited, or with both. [Chapter 12: offences relating to coin and government stamps]

Gujarati

અસલી તરીકે સિક્કાની ડિલિવરી, જે, જ્યારે પ્રથમ વખત કબજે કરવામાં આવી હતી, ત્યારે ડિલિવરરને નકલી હોવાનું ખબર ન હતી જે કોઈ અન્ય વ્યક્તિને અસલી તરીકે પહોંચાડે છે, અથવા કોઈ અન્ય વ્યક્તિને અસલી તરીકે પ્રાપ્ત કરવા માટે પ્રેરિત કરવાનો પ્રયાસ કરે છે, કોઈપણ નકલી સિક્કો જે તે જાણતો હોય કે તે નકલી છે, પરંતુ તે જ્યારે તેણે તેને પોતાના કબજામાં લીધો ત્યારે તે નકલી હોવાનું જાણ્યું ન હતું, તેને કોઈપણ વર્ણનની કેદની સજા થશે જે મુદત માટે અથવા દંડની રકમથી બે વર્ષ સુધી લંબાવવામાં આવી શકે છે. નકલી, અથવા બંને સાથે. [પ્રકરણ 12: સિક્કા અને સરકારી સ્ટેમ્પ સંબંધિત ગુનાઓ]

English

Possession of counterfeit coin by person who knew it to be counterfeit when he became possessed thereof Whoever, fraudulently or with intent that fraud may be committed, is in possession of counterfeit coin, having known at the time when he became possessed thereof that such coin was counterfeit, shall be punished with imprisonment of either description for a term which may extend to three years, and shall also be liable to fine. [Chapter 12: offences relating to coin and government stamps]

Gujarati

નકલી સિક્કાનો કબજો જે વ્યક્તિ પાસે હતો ત્યારે તે નકલી હોવાનું જાણતી હતી. જે કોઈ, છેતરપિંડીથી અથવા ઈરાદાથી છેતરપિંડી થઈ શકે છે, તે નકલી સિક્કાના કબજામાં હોય, તે સમયે તે જાણતો હોય કે આવો સિક્કો નકલી છે, તેને ત્રણ વર્ષ સુધીની મુદત માટે કોઈપણ વર્ણનની જેલની સજા થશે, અને તે દંડને પણ પાત્ર થશે. [પ્રકરણ 12: સિક્કા અને સરકારી સ્ટેમ્પ સંબંધિત ગુનાઓ]

English

Possession of Indian coin by person who knew it to be counterfeit when he became possessed thereof Whoever, fraudulently or with intent that fraud may be committed, is in possession of counterfeit coin, which is a counterfeit of Indian coin, having known at the time when he became possessed of it that it was counterfeit, shall be punished with imprisonment of either description for a term which may extend to seven years, and shall also be liable to fine. [Chapter 12: offences relating to coin and government stamps]

Gujarati

ભારતીય સિક્કાનો કબજો જે વ્યક્તિ પાસે હતો ત્યારે તે નકલી હોવાનું જાણતો હતો. જે કોઈ, છેતરપિંડીથી અથવા ઈરાદાથી છેતરપિંડી થઈ શકે છે, તે નકલી સિક્કાના કબજામાં છે, જે ભારતીય સિક્કાનો નકલી છે, તે સમયે તે જાણતો હતો કે તે નકલી છે, તો તેને સાત વર્ષ સુધીની મુદત માટે કોઈપણ વર્ણનની જેલની સજા થશે, અને તે દંડને પાત્ર પણ રહેશે. [પ્રકરણ 12: સિક્કા અને સરકારી સ્ટેમ્પ સંબંધિત ગુનાઓ]

English

Person employed in mint causing coin to be of different weight or composition from that fixed by law Whoever, being employed in any mint lawfully established in India, does any act, or omits what he is legally bound to do, with the intention of causing any coin issued from that mint to be of a different weight or composition from the weight or composition fixed by law, shall be punished with imprisonment of either description for a term which may extend to seven years, and shall also be liable to fine. [Chapter 12: offences relating to coin and government stamps]

Gujarati

ટંકશાળમાં નોકરી કરતી વ્યક્તિ જેના કારણે સિક્કો કાયદા દ્વારા નિર્ધારિત કરતા અલગ વજન અથવા રચનાનો હોય ભારતમાં કાયદેસર રીતે સ્થપાયેલી કોઈપણ ટંકશાળમાં નોકરી કરતી વખતે, તે ટંકશાળમાંથી બહાર પાડવામાં આવેલ કોઈપણ સિક્કાને કાયદા દ્વારા નિર્ધારિત વજન અથવા રચનાથી અલગ વજન અથવા રચના બનાવવાના ઈરાદાથી કોઈપણ કૃત્ય કરે છે, અથવા તે જે કરવા માટે બંધાયેલ છે તેને છોડી દે છે, તેને કોઈપણ વર્ણનની જેલની સજા થશે જે મુદત માટે, જે સાત વર્ષ સુધી લંબાવી શકે છે અને દંડ પણ થઈ શકે છે. [પ્રકરણ 12: સિક્કા અને સરકારી સ્ટેમ્પ સંબંધિત ગુનાઓ]

English

Unlawfully taking coining instrument from mint Whoever, without lawful authority, takes out of any mint, lawfully established in India, any coining tool or instrument, shall be punished with imprisonment of either description for a term which may extend to seven years, and shall also be liable to fine. [Chapter 12: offences relating to coin and government stamps]

Gujarati

ટંકશાળમાંથી ગેરકાયદેસર રીતે સિક્કાનું સાધન લેવું જે કોઈ, કાયદેસર સત્તા વિના, ભારતમાં કાયદેસર રીતે સ્થાપિત કોઈપણ ટંકશાળમાંથી, કોઈપણ સિક્કા બનાવવાના સાધન અથવા સાધનને બહાર કાઢે છે, તેને સાત વર્ષ સુધીની મુદત માટે કોઈપણ વર્ણનની જેલની સજા થશે, અને તે દંડને પણ પાત્ર રહેશે. [પ્રકરણ 12: સિક્કા અને સરકારી સ્ટેમ્પ સંબંધિત ગુનાઓ]

English

Fraudulently or dishonestly diminishing weight or altering composition of coin Whoever, fraudulently or dishonestly performs on any coin any operation which diminishes the weight or alters the composition of that coin, shall be punished with imprisonment of either description for a term which may extend to three years, and shall also be liable to fine. [Chapter 12: offences relating to coin and government stamps]

Gujarati

કપટ અથવા અપ્રમાણિક રીતે વજન ઘટાડવું અથવા સિક્કાની રચનામાં ફેરફાર કરવો જે કોઈ પણ સિક્કા પર છેતરપિંડી અથવા અપ્રમાણિકપણે કોઈપણ કામગીરી કરે છે જે વજનમાં ઘટાડો કરે છે અથવા તે સિક્કાની રચનામાં ફેરફાર કરે છે, તેને ત્રણ વર્ષ સુધીની મુદત માટે કોઈપણ વર્ણનની જેલની સજા કરવામાં આવશે, અને તે દંડને પણ જવાબદાર રહેશે. [પ્રકરણ 12: સિક્કા અને સરકારી સ્ટેમ્પ સંબંધિત ગુનાઓ]

English

Fraudulently or dishonestly diminishing weight or altering composition of Indian coin Whoever fraudulently or dishonestly performs on any Indian coin any operation which diminishes the weight or alters the composition of that coin, shall be punished with imprisonment of either description for a term which may extend to seven years, and shall also be liable to fine. [Chapter 12: offences relating to coin and government stamps]

Gujarati

કપટ અથવા અપ્રમાણિક રીતે વજન ઘટાડવું અથવા ભારતીય સિક્કાની રચનામાં ફેરફાર કરવો જે કોઈ પણ ભારતીય સિક્કા પર છેતરપિંડી અથવા અપ્રમાણિકપણે કોઈપણ કામગીરી કરે છે જે વજનમાં ઘટાડો કરે છે અથવા તે સિક્કાની રચનામાં ફેરફાર કરે છે, તેને સાત વર્ષ સુધીની મુદત માટે કોઈપણ વર્ણનની જેલની સજા કરવામાં આવશે, અને તે દંડને પણ જવાબદાર રહેશે. [પ્રકરણ 12: સિક્કા અને સરકારી સ્ટેમ્પ સંબંધિત ગુનાઓ]

English

Altering appearance of coin with intent that it shall pass as coin of different description Whoever performs on any coin any operation which alters the appearance of that coin, with the intention that the said coin shall pass as a coin of a different description, shall be punished with imprisonment of either description for a term which may extend to three years, and shall also be liable to fine. [Chapter 12: offences relating to coin and government stamps]

Gujarati

વિવિધ વર્ણનના સિક્કા તરીકે પસાર થાય તેવા હેતુથી સિક્કાનો દેખાવ બદલવો જે કોઈ પણ સિક્કા પર કોઈપણ કામગીરી કરે છે જે તે સિક્કાના દેખાવમાં ફેરફાર કરે છે, આ હેતુ સાથે કે તે સિક્કો અલગ વર્ણનના સિક્કા તરીકે પસાર થાય છે, તેને ત્રણ વર્ષ સુધીની મુદત માટે કોઈપણ વર્ણનની જેલની સજા કરવામાં આવશે, અને દંડને પણ પાત્ર થશે. [પ્રકરણ 12: સિક્કા અને સરકારી સ્ટેમ્પ સંબંધિત ગુનાઓ]

English

Altering appearance of Indian coin with intent that it shall pass as coin of different description Whoever performs on any Indian coin any operation which alters the appearance of that coin, with the intention that the said coin shall pass as a coin of a different description, shall be punished with imprisonment of either description for a term which may extend to seven years, and shall also be liable to fine. [Chapter 12: offences relating to coin and government stamps]

Gujarati

ભારતીય સિક્કાનો દેખાવ અલગ અલગ વર્ણનના સિક્કા તરીકે પસાર થાય તે હેતુથી બદલવો જે કોઈ પણ ભારતીય સિક્કા પર કોઈપણ કામગીરી કરે છે જે તે સિક્કાના દેખાવમાં ફેરફાર કરે છે, આ હેતુ સાથે કે તે સિક્કો અલગ વર્ણનના સિક્કા તરીકે પસાર થાય છે, તેને સાત વર્ષ સુધીની મુદત માટે કોઈપણ વર્ણનની જેલની સજા કરવામાં આવશે, અને દંડને પણ જવાબદાર રહેશે. [પ્રકરણ 12: સિક્કા અને સરકારી સ્ટેમ્પ સંબંધિત ગુનાઓ]

English

Delivery of coin possessed with knowledge that it is altered Whoever, having coin in his possession with respect to which the offence defined in sections 246 or 248 has been committed, and having known at the time when he became possessed of such coin that such offence had been committed with respect to it, fraudulently or with intent that fraud may be committed, delivers such coin to any other person, or attempts to induce any other person to receive the same, shall be punished with imprisonment of either description for a term which may extend to five years, and shall also be liable to fine. [Chapter 12: offences relating to coin and government stamps]

Gujarati

સિક્કાની ડિલિવરી એ જ્ઞાન સાથે કે તે બદલાયેલ છે જેની પાસે કલમ 246 અથવા 248 માં નિર્ધારિત ગુનો આચરવામાં આવ્યો છે તે સંબંધમાં તેની પાસે સિક્કો હોય, અને તે સમયે તે જાણતો હોય કે આવો સિક્કો તેના સંબંધમાં, છેતરપિંડીથી અથવા છેતરપિંડી થઈ શકે તેવા ઇરાદાથી આવો ગુનો આચરવામાં આવ્યો છે, તે આવો સિક્કો અન્ય કોઈ વ્યક્તિને પહોંચાડે છે અથવા અન્ય કોઈ વ્યક્તિને તે જ દંડ ફટકારવાનો પ્રયત્ન કરશે. પાંચ વર્ષ સુધી લંબાવવામાં આવી શકે તેવી મુદત માટે કોઈપણ વર્ણનની કેદ સાથે, અને દંડ માટે પણ જવાબદાર રહેશે. [પ્રકરણ 12: સિક્કા અને સરકારી સ્ટેમ્પ સંબંધિત ગુનાઓ]

English

Delivery of Indian coin, possessed with knowledge that it is altered Whoever, having coin in his possession with respect to which the offence defined in sections 247 or 249 has been committed, and having known at the time when he became possessed of such coin that such offence had been committed with respect to it, fraudulently or with intent that fraud may be committed, delivers such coin to any other person, or attempts to induce any other person to receive the same, shall be punished with imprisonment of either description for a term which may extend to ten years, and shall also be liable to fine. [Chapter 12: offences relating to coin and government stamps]

Gujarati

ભારતીય સિક્કાની ડિલિવરી, તે બદલાયેલ છે તેવી જાણકારી સાથે ધરાવે છે કલમ 247 અથવા 249 માં નિર્ધારિત ગુનો આચરવામાં આવ્યો હોય તેવા સંબંધમાં જેની પાસે સિક્કો હોય, અને તે સિક્કો કબજે કરવામાં આવ્યો હોય તે સમયે તે જાણતો હોય કે આવો ગુનો તેના સંબંધમાં છેતરપિંડીથી અથવા છેતરપિંડી થઈ શકે તેવા ઈરાદાથી આચરવામાં આવ્યો હતો, તે આવો સિક્કો અન્ય કોઈપણ વ્યક્તિને પહોંચાડે છે અથવા અન્ય કોઈપણ વ્યક્તિને તે જ રીતે દંડ ફટકારવાનો પ્રયાસ કરવામાં આવશે. દસ વર્ષ સુધી લંબાવવામાં આવી શકે તેવી મુદત માટે કોઈપણ વર્ણનની કેદ સાથે, અને દંડ માટે પણ જવાબદાર રહેશે. [પ્રકરણ 12: સિક્કા અને સરકારી સ્ટેમ્પ સંબંધિત ગુનાઓ]

English

Possession of coin by person who knew it to be altered when he became possessed thereof Whoever fraudulently or with intent that fraud may be committed, is in possession of coin with respect to which the offence defined in either of the sections 246 or 248 has been committed having known at the time of becoming possessed thereof that such offence had been committed with respect to such coin, shall be punished with imprisonment of either description for a term which may extend to three years, and shall also be liable to fine. [Chapter 12: offences relating to coin and government stamps]

Gujarati

વ્યક્તિ દ્વારા સિક્કાનો કબજો કે જેઓ જાણતા હતા કે જ્યારે તે સિક્કાનો કબજો મેળવે ત્યારે તેને બદલવામાં આવશે જે કોઈ છેતરપિંડી કરે છે અથવા છેતરપિંડી થઈ શકે તેવા ઈરાદાથી, તે સિક્કાના કબજામાં છે કે જેના સંબંધમાં કલમ 246 અથવા 248માંથી કોઈ એકમાં વ્યાખ્યાયિત ગુનો આચરવામાં આવ્યો છે અને તે સિક્કાના સંબંધમાં આવો ગુનો આચરવામાં આવ્યો હતો તે જાણ્યા પછી, તેને ત્રણ વર્ષ સુધીની કેદની સજા અને સજા થઈ શકે છે, જે સજાને પાત્ર હોઈ શકે છે. દંડ [પ્રકરણ 12: સિક્કા અને સરકારી સ્ટેમ્પ સંબંધિત ગુનાઓ]

English

Possession of Indian coin by person who knew it to be altered when he became possessed thereof Whoever fraudulently or with intent that fraud may be committed, is in possession of coin with respect to which the offence defined in either of the sections 247 or 249 has been committed having known at the time of becoming possessed thereof, that such offence had been committed with respect to such coin, shall be punished with imprisonment of either description for a term which may extend to five years, and shall also be liable to fine. [Chapter 12: offences relating to coin and government stamps]

Gujarati

ભારતીય સિક્કાનો કબજો એવી વ્યક્તિ દ્વારા કે જેઓ જાણતા હતા કે જ્યારે તે તેનો કબજો મેળવે ત્યારે તેને બદલવામાં આવશે જે કોઈ છેતરપિંડી કરે છે અથવા છેતરપિંડી થઈ શકે તેવા ઈરાદાથી, તે સિક્કાના કબજામાં છે કે જેના સંબંધમાં કલમ 247 અથવા 249માંથી કોઈ એકમાં વ્યાખ્યાયિત ગુનો આચરવામાં આવ્યો છે, તેના કબજામાં લેવાના સમયે જાણ્યા પછી, આવા સિક્કાના સંદર્ભમાં આવો ગુનો આચરવામાં આવ્યો હતો, તેને પાંચ વર્ષની કેદની સજા અને સજાને પાત્ર થશે, જે સજાને પાત્ર હોઈ શકે છે. દંડ કરવા માટે. [પ્રકરણ 12: સિક્કા અને સરકારી સ્ટેમ્પ સંબંધિત ગુનાઓ]

English

Delivery of coin as genuine which, when first possessed, the deliverer did not know to be altered Whoever delivers to any other person as genuine or as a coin of a different description from what it is, or attempts to induce any person to receive as genuine, or as a different coin from what it is, any coin in respect of which he knows that any such operation as that mentioned in sections 246, 247, 248 or 249 has been performed, but in respect of which he did not, at the time when he took it into his possession, know that such operation had been performed, shall be punished with imprisonment of either description for a term which may extend to two years or with fine to an amount which may extend to ten times the value of the coin for which the altered coin is passed, or attempted to be passed. [Chapter 12: offences relating to coin and government stamps]

Gujarati

અસલી તરીકે સિક્કાની ડિલિવરી જે, જ્યારે પ્રથમ વખત કબજો મેળવ્યો હતો, ત્યારે ડિલિવર કરનારને ખબર ન હતી કે તે બદલાશે જે કોઈ અન્ય વ્યક્તિને અસલી તરીકે અથવા તેના કરતાં અલગ વર્ણનના સિક્કા તરીકે પહોંચાડે છે, અથવા કોઈપણ વ્યક્તિને અસલી તરીકે અથવા તે જે છે તેનાથી અલગ સિક્કા તરીકે પ્રાપ્ત કરવા માટે પ્રેરિત કરવાનો પ્રયાસ કરે છે, તે કોઈ સિક્કો જેના સંદર્ભમાં તે જાણે છે કે કલમ 246, 247, 248 અથવા 249 માં ઉલ્લેખિત આવી કોઈ કામગીરી તેણે જ્યારે તે સમયે કરી ન હતી, પરંતુ તે સમયે તેણે તે કર્યું ન હતું. તેના કબજામાં, તે જાણતા હોય કે આવી કામગીરી કરવામાં આવી હતી, તેને બે વર્ષ સુધીની મુદત માટે વર્ણનની કેદની સજા અથવા દંડની સજા કરવામાં આવશે જે સિક્કાના મૂલ્યના દસ ગણા સુધી લંબાવવામાં આવી શકે છે, જેના માટે બદલાયેલ સિક્કો પસાર કરવામાં આવ્યો છે, અથવા પસાર કરવાનો પ્રયાસ કરવામાં આવ્યો છે. [પ્રકરણ 12: સિક્કા અને સરકારી સ્ટેમ્પ સંબંધિત ગુનાઓ]

English

Counterfeiting Government stamp Whoever counterfeits, or knowingly performs any part of the process of counterfeiting, any stamp issued by Government for the purpose of revenue shall be punished with imprisonment for life or with imprisonment of either description for a term which may extend to ten years, and shall also be liable to fine. [Chapter 12: offences relating to coin and government stamps]

Gujarati

નકલી સરકારી સ્ટેમ્પ જે કોઈ નકલ કરે છે, અથવા જાણી જોઈને નકલ કરવાની પ્રક્રિયાના કોઈપણ ભાગને કરે છે, સરકાર દ્વારા મહેસૂલના હેતુ માટે જારી કરાયેલ કોઈપણ સ્ટેમ્પને આજીવન કેદ અથવા દસ વર્ષ સુધીની મુદત માટે કોઈપણ વર્ણનની કેદની સજા થશે, અને તે દંડ માટે પણ જવાબદાર રહેશે. [પ્રકરણ 12: સિક્કા અને સરકારી સ્ટેમ્પ સંબંધિત ગુનાઓ]

English

Having possession of instrument or material for counterfeiting Government stamp Whoever has in his possession any instrument or material for the purpose of being used, or knowing or having reason to believe that it is intended to be used, for the purpose of counterfeiting any stamp issued by Government for the purpose of revenue, shall be punished with imprisonment of either description for a term which may extend to seven years, and shall also be liable to fine. [Chapter 12: offences relating to coin and government stamps]

Gujarati

સરકારી સ્ટેમ્પની નકલ કરવા માટેના સાધન અથવા સામગ્રીનો કબજો હોવો સરકાર દ્વારા મહેસૂલના હેતુ માટે જારી કરાયેલી કોઈપણ સ્ટેમ્પની નકલ કરવાના હેતુથી જેનો ઉપયોગ કરવાના હેતુથી કોઈ સાધન અથવા સામગ્રી તેના કબજામાં હોય, અથવા તેનો ઉપયોગ કરવાનો ઈરાદો હોય તે જાણતા કે માનવાનું કારણ હોય, તો તેને સાત વર્ષ સુધીની મુદત માટે કોઈપણ વર્ણનની કેદની સજા થશે, અને તે દંડને પણ પાત્ર થશે. [પ્રકરણ 12: સિક્કા અને સરકારી સ્ટેમ્પ સંબંધિત ગુનાઓ]

English

Making or selling instrument for counterfeiting Government stamp Whoever makes or performs any part of the process of making, or buys, or sells, or disposes of, any instrument for the purpose of being used, or knowing or having reason to believe that it is intended to be used, for the purpose of counterfeiting any stamp issued by Government for the purpose of revenue, shall be punished with imprisonment of either description for a term which may extend to seven years, and shall also be liable to fine. [Chapter 12: offences relating to coin and government stamps]

Gujarati

સરકારી સ્ટેમ્પની નકલ કરવા માટે સાધન બનાવવું અથવા વેચવું સરકાર દ્વારા મહેસૂલના હેતુ માટે જારી કરાયેલ કોઈપણ સ્ટેમ્પની નકલ કરવાના હેતુથી, ઉપયોગ કરવાના હેતુથી, અથવા જાણતા કે તેનો ઉપયોગ કરવાનો ઈરાદો ધરાવતા કોઈ સાધન બનાવવાની, ખરીદવા અથવા વેચવાની પ્રક્રિયાના કોઈપણ ભાગને બનાવે છે અથવા કરે છે અથવા તેનો નિકાલ કરે છે, તેને સાત વર્ષ સુધીની કેદની સજા અને દંડ પણ થઈ શકે છે. [પ્રકરણ 12: સિક્કા અને સરકારી સ્ટેમ્પ સંબંધિત ગુનાઓ]

English

Sale of counterfeit Government stamp Whoever sells, or offers for sale, any stamp which he knows or has reason to believe to be a counterfeit of any stamp issued by Government for the purpose of revenue, shall be punished with imprisonment of either description for a term which may extend to seven years, and shall also be liable to fine. [Chapter 12: offences relating to coin and government stamps]

Gujarati

નકલી સરકારી સ્ટેમ્પનું વેચાણ જે કોઈ પણ સ્ટેમ્પનું વેચાણ કરે છે અથવા વેચાણ માટે ઓફર કરે છે, જે તે જાણતો હોય અથવા મહેસૂલના હેતુ માટે સરકાર દ્વારા જારી કરાયેલ કોઈપણ સ્ટેમ્પ નકલી હોવાનું માનવાનું કારણ હોય, તો તેને સાત વર્ષ સુધીની મુદત માટે કોઈપણ વર્ણનની જેલની સજા થશે, અને દંડને પણ પાત્ર થશે. [પ્રકરણ 12: સિક્કા અને સરકારી સ્ટેમ્પ સંબંધિત ગુનાઓ]

English

Having possession of counterfeit Government stamp Whoever has in his possession any stamp which he knows to be a counterfeit of any stamp issued by Government for the purpose of revenue, intending to use, or dispose of the same as a genuine stamp, or in order that it may be used as a genuine stamp, shall be punished with imprisonment of either description for a term which may extend to seven years, and shall also be liable to fine. [Chapter 12: offences relating to coin and government stamps]

Gujarati

નકલી સરકારી સ્ટેમ્પ ધરાવવો જેની પાસે તેના કબજામાં એવી કોઈ સ્ટેમ્પ હોય કે જે તે સરકાર દ્વારા આવકના હેતુ માટે જારી કરાયેલ કોઈપણ સ્ટેમ્પની નકલી હોવાનું જાણતો હોય, તેનો અસલી સ્ટેમ્પ તરીકે ઉપયોગ કરવા અથવા નિકાલ કરવા અથવા તેનો અસલી સ્ટેમ્પ તરીકે ઉપયોગ કરી શકાય તે હેતુથી, તે કોઈપણ વર્ણનની કેદની સજાને પાત્ર છે જે મુદત માટે, જે સાત વર્ષ સુધીનો દંડ પણ થઈ શકે છે. [પ્રકરણ 12: સિક્કા અને સરકારી સ્ટેમ્પ સંબંધિત ગુનાઓ]

English

Using as genuine a Government stamp known to be counterfeit Whoever uses as genuine any stamp, knowing it to be a counterfeit of any stamp issued by Government for the purpose of revenue, shall be punished with imprisonment of either description for a term which may extend to seven years, or with fine, or with both. [Chapter 12: offences relating to coin and government stamps]

Gujarati

નકલી તરીકે ઓળખાતી સરકારી સ્ટેમ્પનો અસલી તરીકે ઉપયોગ કરવો સરકાર દ્વારા મહેસૂલના હેતુ માટે જારી કરાયેલ કોઈપણ સ્ટેમ્પની નકલી હોવાનું જાણીને જે કોઈ પણ અસલી સ્ટેમ્પનો ઉપયોગ કરે છે, તો તેને સાત વર્ષ સુધીની મુદત માટે કોઈપણ વર્ણનની જેલ અથવા દંડ અથવા બંને સાથે શિક્ષા કરવામાં આવશે. [પ્રકરણ 12: સિક્કા અને સરકારી સ્ટેમ્પ સંબંધિત ગુનાઓ]

English

Effacing writing from substance bearing Government stamp, or removing from document a stamp used for it, with intent to cause loss to Government Whoever, fraudulently or with intent to cause loss to the Government, removes or effaces from any substance, bearing any stamp issued by Government for the purpose of revenue, any writing or document for which such stamp has been used, or removes from any writing or document a stamp which has been used for such writing or document, in order that such stamp may be used for a different writing or document, shall be punished with imprisonment of either description for a term which may extend to three years, or with fine, or with both. [Chapter 12: offences relating to coin and government stamps]

Gujarati

સરકારને નુકસાન પહોંચાડવાના ઈરાદાથી સરકારી સ્ટેમ્પ ધરાવતા પદાર્થમાંથી લખાણ દૂર કરવું અથવા તેના માટે વપરાયેલ સ્ટેમ્પને દસ્તાવેજમાંથી દૂર કરવું જે કોઈ, છેતરપિંડીથી અથવા સરકારને નુકસાન પહોંચાડવાના ઈરાદાથી, સરકાર દ્વારા મહેસૂલના હેતુ માટે જારી કરાયેલ કોઈપણ સ્ટેમ્પ ધરાવનાર કોઈપણ પદાર્થમાંથી દૂર કરે છે અથવા દૂર કરે છે, કોઈપણ લેખન અથવા દસ્તાવેજ કે જેના માટે આવી સ્ટેમ્પનો ઉપયોગ કરવામાં આવ્યો હોય, અથવા કોઈપણ લેખન અથવા દસ્તાવેજમાંથી સ્ટેમ્પ કાઢી નાખે છે જેનો ઉપયોગ આવા લેખન અથવા દસ્તાવેજ માટે કરવામાં આવ્યો હોય, જેથી આવા સ્ટેમ્પનો ઉપયોગ દસ્તાવેજના વિવિધ શબ્દ અથવા લખાણ માટે કરવામાં આવશે. જે ત્રણ વર્ષ સુધી લંબાવી શકે છે અથવા દંડ સાથે અથવા બંને સાથે. [પ્રકરણ 12: સિક્કા અને સરકારી સ્ટેમ્પ સંબંધિત ગુનાઓ]

English

Using Government stamp known to have been before used Whoever, fraudulently or with intent to cause loss to the Government, uses for any purpose a stamp issued by Government for the purpose of revenue, which he knows to have been before used, shall be punished with imprisonment of either description for a term which may extend to two years, or with fine, or with both. [Chapter 12: offences relating to coin and government stamps]

Gujarati

ઉપયોગ કરતા પહેલા સરકારી સ્ટેમ્પનો ઉપયોગ કરવો જે કોઈ, છેતરપિંડીથી અથવા સરકારને નુકસાન પહોંચાડવાના ઈરાદાથી, મહેસૂલના હેતુ માટે સરકાર દ્વારા જારી કરાયેલ સ્ટેમ્પનો ઉપયોગ કોઈપણ હેતુ માટે કરે છે, જેનો ઉપયોગ તે પહેલાં કરવામાં આવ્યો હોવાનું તે જાણે છે, તેને બે વર્ષ સુધીની મુદત માટે કોઈપણ વર્ણનની કેદ અથવા દંડ અથવા બંને સાથે શિક્ષા કરવામાં આવશે. [પ્રકરણ 12: સિક્કા અને સરકારી સ્ટેમ્પ સંબંધિત ગુનાઓ]

English

Erasure of mark denoting that stamp has been used Whoever, fraudulently or with intent to cause loss to Government, erases or removes from a stamp issued by Government for the purpose of revenue, any mark, put or impressed upon such stamp for the purpose of denoting that the same has been used, or knowingly has in his possession or sells or disposes of any such stamp from which such mark has been erased or removed, or sells or disposes of any such stamp which he knows to have been used, shall be punished with imprisonment of either description for a term which may extend to three years, or with fine, or with both. [Chapter 12: offences relating to coin and government stamps]

Gujarati

સ્ટેમ્પનો ઉપયોગ કરવામાં આવ્યો છે તે દર્શાવતા ચિહ્નનું ભૂંસી નાખવું જે કોઈ, છેતરપિંડીથી અથવા સરકારને નુકસાન પહોંચાડવાના ઈરાદાથી, સરકાર દ્વારા મહેસૂલના હેતુ માટે જારી કરાયેલ સ્ટેમ્પમાંથી ભૂંસી નાખે અથવા દૂર કરે, આવા સ્ટેમ્પનો ઉપયોગ કરવામાં આવ્યો હોય અથવા જાણીજોઈને તેના કબજામાં હોય અથવા આવા કોઈ સ્ટેમ્પનું વેચાણ અથવા નિકાલ કરવામાં આવે કે જેમાંથી આવા ચિહ્નનું વેચાણ અથવા નિકાલ કરવામાં આવ્યું હોય તે દર્શાવવાના હેતુસર આવા સ્ટેમ્પ પર કોઈ ચિહ્ન મૂકે અથવા છાપવામાં આવે. તે જાણે છે કે તેનો ઉપયોગ કરવામાં આવ્યો છે, તેને ત્રણ વર્ષ સુધી લંબાવવામાં આવતી મુદત માટે કોઈપણ વર્ણનની કેદ અથવા દંડ સાથે અથવા બંને સાથે સજા કરવામાં આવશે. [પ્રકરણ 12: સિક્કા અને સરકારી સ્ટેમ્પ સંબંધિત ગુનાઓ]

English

Fraudulent use of false instrument for weighing Whoever, fraudulently uses any instrument for weighing which he knows to be false, shall be punished with imprisonment of either description for a term which may extend to one year, or with fine, or with both. [Chapter 13: offences relating to weights and measures]

Gujarati

વજન માટે ખોટા સાધનનો બનાવટી ઉપયોગ જે કોઈ, કપટપૂર્વક વજન માટે કોઈપણ સાધનનો ઉપયોગ કરે છે જે તે ખોટા હોવાનું જાણે છે, તો તેને એક વર્ષ સુધીની મુદત માટે કોઈપણ વર્ણનની કેદ અથવા દંડ અથવા બંને સાથે શિક્ષા કરવામાં આવશે. [પ્રકરણ 13: વજન અને માપને લગતા અપરાધો]

English

Fraudulent use of false weight or measure Whoever, fraudulently uses any false weight or false measure of length or capacity, or fraudulently uses any weight or any measure of length or capacity as a different weight or measure from what it is, shall be punished with imprisonment of either description for a term which may extend to one year, or with fine, or with both. [Chapter 13: offences relating to weights and measures]

Gujarati

ખોટા વજન અથવા માપનો કપટી ઉપયોગ જે કોઈ, કપટપૂર્વક કોઈપણ ખોટા વજન અથવા લંબાઈ અથવા ક્ષમતાના ખોટા માપનો ઉપયોગ કરે છે, અથવા કપટપૂર્વક કોઈપણ વજન અથવા લંબાઈ અથવા ક્ષમતાના કોઈપણ માપનો તે જે છે તેનાથી અલગ વજન અથવા માપ તરીકે ઉપયોગ કરે છે, તેને એક વર્ષ સુધીની મુદત માટે કોઈપણ વર્ણનની કેદ અથવા દંડ અથવા બંને સાથે શિક્ષા કરવામાં આવશે. [પ્રકરણ 13: વજન અને માપને લગતા અપરાધો]

English

Being in possession of false weight or measure Whoever is in possession of any instrument for weighing, or of any weight, or of any measure of length or capacity, which he knows to be false, intending that the same may be fraudulently used, shall be punished with imprisonment of either description for a term which may extend to one year, or with fine, or with both. [Chapter 13: offences relating to weights and measures]

Gujarati

ખોટા વજન અથવા માપના કબજામાં હોવું જેની પાસે વજન કરવા માટેનું કોઈપણ સાધન, અથવા કોઈપણ વજન, અથવા લંબાઈ અથવા ક્ષમતાના કોઈપણ માપદંડનો કબજો છે, જે તે ખોટા હોવાનું જાણે છે, જેનો ઈરાદો છેતરપિંડીથી ઉપયોગ થઈ શકે છે, તેને એક વર્ષ સુધીની મુદત માટે કોઈપણ વર્ણનની જેલ અથવા દંડ અથવા બંને સાથે શિક્ષા કરવામાં આવશે. [પ્રકરણ 13: વજન અને માપને લગતા અપરાધો]

English

Making or selling false weight or measure Whoever makes, sells or disposes of any instrument for weighing, or any weight, or any measure of length or capacity which he knows to be false, in order that the same may be used as true, or knowing that the same is likely to be used as true, shall be punished with imprisonment of either description for a term which may extend to one year, or with fine, or with both. [Chapter 13: offences relating to weights and measures]

Gujarati

ખોટું વજન અથવા માપ બનાવવું અથવા વેચવું જે કોઈ તોલવા માટેનું કોઈપણ સાધન બનાવે છે, વેચે છે અથવા તેનો નિકાલ કરે છે, અથવા કોઈપણ વજન, અથવા લંબાઈ અથવા ક્ષમતાના કોઈપણ માપ જે તે ખોટા હોવાનું જાણે છે, જેથી તેનો ઉપયોગ સાચા તરીકે થઈ શકે, અથવા તેનો ઉપયોગ સાચા તરીકે થવાની સંભાવના છે તે જાણીને, તેને એક વર્ષ સુધીની મુદત માટે કોઈપણ વર્ણનની કેદ અથવા દંડ અથવા બંને સાથે શિક્ષા કરવામાં આવશે. [પ્રકરણ 13: વજન અને માપને લગતા અપરાધો]

§ 268
Others

English

Public nuisance A person is guilty of a public nuisance who does any act or is guilty of an illegal omission which causes any common injury, danger or annoyance to the public or to the people in general who dwell or occupy property in the vicinity, or which must necessarily cause injury, obstruction, danger or annoyance to persons who may have occasion to use any public right. [Chapter 14: offences affecting the public health, safety, convenience, decency and morals]

Gujarati

જાહેર ઉપદ્રવ કોઈ વ્યક્તિ જાહેર ઉપદ્રવ માટે દોષિત છે જે કોઈપણ કૃત્ય કરે છે અથવા ગેરકાયદેસર અવગણના માટે દોષિત છે જે જાહેરમાં સામાન્ય રીતે અથવા આસપાસના વિસ્તારમાં રહેતા અથવા મિલકત પર કબજો કરતા સામાન્ય લોકોને કોઈ ઈજા, જોખમ અથવા હેરાનગતિનું કારણ બને છે, અથવા જે કોઈપણ સાર્વજનિક પ્રસંગનો ઉપયોગ કરવા માટે હોઈ શકે તેવી વ્યક્તિઓને ઈજા, અવરોધ, ભય અથવા હેરાનગતિનું કારણ બને છે. [પ્રકરણ 14: જાહેર આરોગ્ય, સલામતી, સગવડતા, શિષ્ટાચાર અને નૈતિકતાને અસર કરતા ગુનાઓ]

English

Negligent act likely to spread infection of disease dangerous to life Whoever unlawfully or negligently does any act which is, and which he knows or has reason to believe to be, likely to spread the infection of any disease dangerous to life, shall be punished with imprisonment of either description for a term which may extend to six months, or with fine, or with both. [Chapter 14: offences affecting the public health, safety, convenience, decency and morals]

Gujarati

બેદરકારી કૃત્ય જીવન માટે જોખમી રોગનો ચેપ ફેલાવવાની સંભાવના છે જે કોઈ ગેરકાયદેસર રીતે અથવા બેદરકારીપૂર્વક કોઈપણ કૃત્ય કરે છે જે છે, અને જેને તે જાણે છે અથવા માનવાનું કારણ છે, જે જીવન માટે જોખમી કોઈપણ રોગનો ચેપ ફેલાવવાની સંભાવના છે, તેને છ મહિના સુધીની મુદત માટે કોઈપણ વર્ણનની કેદ અથવા દંડ અથવા બંને સાથે શિક્ષા કરવામાં આવશે. [પ્રકરણ 14: જાહેર આરોગ્ય, સલામતી, સગવડતા, શિષ્ટાચાર અને નૈતિકતાને અસર કરતા ગુનાઓ]

English

Malignant act likely to spread infection of disease dangerous to life Whoever malignantly does any act which is, and which he knows or has reason to believe to be, likely to spread the infection of any disease dangerous to life, shall be punished with imprisonment of either description for a term which may extend to two years, or with fine, or with both. [Chapter 14: offences affecting the public health, safety, convenience, decency and morals]

Gujarati

જીવલેણ કૃત્ય જીવન માટે જોખમી રોગનો ચેપ ફેલાવવાની સંભાવના છે જે કોઈ જીવલેણ રીતે કોઈ પણ કૃત્ય કરે છે, જે તે જાણતો હોય અથવા માનવા માટેનું કારણ હોય, જે જીવન માટે જોખમી કોઈપણ રોગનો ચેપ ફેલાવવાની સંભાવના હોય, તેને બે વર્ષ સુધીની મુદત માટે કોઈપણ વર્ણનની કેદ અથવા દંડ અથવા બંને સાથે સજા કરવામાં આવશે. [પ્રકરણ 14: જાહેર આરોગ્ય, સલામતી, સગવડતા, શિષ્ટાચાર અને નૈતિકતાને અસર કરતા ગુનાઓ]

English

Disobedience to quarantine rule Whoever knowingly disobeys any rule made and promulgated by the Government for putting any vessel into a state of quarantine, or for regulating the intercourse of vessels in a state of quarantine with the shore or with other vessels, for regulating the intercourse between places where an infectious disease prevails and other places, shall be punished with imprisonment of either description for a term which may extend to six months, or with fine, or with both. [Chapter 14: offences affecting the public health, safety, convenience, decency and morals]

Gujarati

સંસર્ગનિષેધ નિયમનો અનાદર કોઈપણ જહાજને સંસર્ગનિષેધની સ્થિતિમાં મૂકવા માટે, અથવા કિનારા સાથે અથવા અન્ય જહાજો સાથે સંસર્ગનિષેધની સ્થિતિમાં જહાજોના સંભોગને નિયંત્રિત કરવા માટે, જ્યાં ચેપી રોગ પ્રવર્તે છે તે સ્થાનો વચ્ચેના સંભોગને નિયંત્રિત કરવા માટે સરકાર દ્વારા કરાયેલા અને જાહેર કરાયેલા કોઈપણ નિયમનો જે કોઈ જાણી જોઈને અનાદર કરે છે, તે અન્ય સ્થળોએ, જેમાંથી કોઈને સજા થઈ શકે છે. છ મહિના સુધી લંબાવવું, અથવા દંડ સાથે અથવા બંને સાથે. [પ્રકરણ 14: જાહેર આરોગ્ય, સલામતી, સગવડતા, શિષ્ટાચાર અને નૈતિકતાને અસર કરતા ગુનાઓ]

English

Adulteration of food or drink intended for sale Whoever adulterates any article of food or drink, so as to make such article noxious as food or drink, intending to sell such article as food or drink, or knowing it to be likely that the same will be sold as food or drink, shall be punished with imprisonment of either description for a term which may extend to six months, or with fine which may extend to one thousand rupees, or with both. [Chapter 14: offences affecting the public health, safety, convenience, decency and morals]

Gujarati

વેચાણ માટે બનાવાયેલ ખોરાક અથવા પીણામાં ભેળસેળ જે કોઈ પણ ખાદ્યપદાર્થ કે પીણાની કોઈપણ વસ્તુમાં ભેળસેળ કરે છે, જેથી કરીને આવા લેખને ખાદ્યપદાર્થ તરીકે હાનિકારક બનાવવા, ખાદ્યપદાર્થો જેવી વસ્તુ વેચવાનો ઈરાદો હોય, અથવા તે ખાદ્યપદાર્થ તરીકે વેચવામાં આવશે તેવી શક્યતા જાણતા હોય, તો તેને છ મહિના સુધીની મુદતની કેદની અથવા એક હજાર રૂપિયા સુધીનો દંડ અથવા બંને સાથે સજા થઈ શકે છે. [પ્રકરણ 14: જાહેર આરોગ્ય, સલામતી, સગવડતા, શિષ્ટાચાર અને નૈતિકતાને અસર કરતા ગુનાઓ]

English

Sale of noxious food or drink Whoever sells, or offers or exposes for sale, as food or drink, any article which has been rendered or has become noxious, or is in a state unfit for food or drink, knowing or having reason to believe that the same is noxious as food or drink, shall be punished with imprisonment of either description for a term which may extend to six months, or with fine which may extend to one thousand rupees, or with both. [Chapter 14: offences affecting the public health, safety, convenience, decency and morals]

Gujarati

હાનિકારક ખોરાક અથવા પીણાનું વેચાણ જે કોઈ પણ વસ્તુને ખાદ્યપદાર્થો તરીકે વેચે છે અથવા ઓફર કરે છે અથવા વેચાણ માટે ખુલ્લી મૂકે છે, કોઈપણ વસ્તુ કે જે રેન્ડર કરવામાં આવી હોય અથવા હાનિકારક બની ગઈ હોય અથવા ખાવા-પીવા માટે અયોગ્ય હોય, તે ખાદ્યપદાર્થ તરીકે હાનિકારક છે તેવું જાણતા કે માનવાનું કારણ ધરાવતા હોય, તો તેને છ મહિના સુધીની મુદતની કેદ અથવા એક હજાર રૂપિયા જેટલો દંડ અથવા બંને સજા થઈ શકે છે. [પ્રકરણ 14: જાહેર આરોગ્ય, સલામતી, સગવડતા, શિષ્ટાચાર અને નૈતિકતાને અસર કરતા ગુનાઓ]

English

Adulteration of drugs Whoever adulterates any drug or medical preparation in such a manner as to lessen the efficacy or change the operation of such drug or medical preparation, or to make it noxious, intending that it shall be sold or used for, or knowing it to be likely that it will be sold or used for, any medicinal purpose, as it had not undergone such adulteration, shall be punished with imprisonment of either description for a term which may extend to six months, or with fine which may extend to one thousand rupees, or with both. [Chapter 14: offences affecting the public health, safety, convenience, decency and morals]

Gujarati

દવાઓની ભેળસેળ જે કોઈ પણ દવા અથવા તબીબી તૈયારીમાં એવી રીતે ભેળસેળ કરે છે કે જે અસરકારકતા ઘટાડવા અથવા આવી દવા અથવા તબીબી તૈયારીની કામગીરીમાં ફેરફાર કરે છે, અથવા તેને હાનિકારક બનાવે છે, તે ઇરાદાથી કે તે વેચવામાં આવશે અથવા તેનો ઉપયોગ કરવામાં આવશે અથવા તે કોઈ ઔષધીય હેતુ માટે વેચવામાં આવશે અથવા તેનો ઉપયોગ કરવામાં આવશે તેવી સંભાવના છે તે જાણીને, કારણ કે તેમાં આવી ભેળસેળ થઈ નથી, તેને છ મહિનાની સજા અથવા દંડ અથવા દંડની સજા થઈ શકે છે. જે એક હજાર રૂપિયા સુધી અથવા બંને સાથે વિસ્તરી શકે છે. [પ્રકરણ 14: જાહેર આરોગ્ય, સલામતી, સગવડતા, શિષ્ટાચાર અને નૈતિકતાને અસર કરતા ગુનાઓ]

English

Sale of adulterated drugs Whoever, knowing any drug or medical preparation to have been adulterated in such a manner as to lessen its efficacy, to change its operation, or to render it noxious, sells the same, or offers or exposes it for sale, or issues it from any dispensary for medicinal purposes as unadulterated, or causes it to be used for medicinal purposes by any person not knowing of the adulteration, shall be punished with imprisonment of either description for a term which may extend to six months, or with fine which may extend to one thousand rupees, or with both. [Chapter 14: offences affecting the public health, safety, convenience, decency and morals]

Gujarati

ભેળસેળયુક્ત દવાઓનું વેચાણ જે કોઈ, કોઈપણ દવા અથવા તબીબી તૈયારીમાં ભેળસેળ કરવામાં આવી હોવાનું જાણતી હોય જેથી તેની અસરકારકતા ઓછી થાય, તેની કામગીરીમાં ફેરફાર થાય, અથવા તેને હાનિકારક બનાવવા, તે વેચે, અથવા તેને વેચાણ માટે ઓફર કરે અથવા તેને બહાર કાઢે, અથવા તેને ઔષધીય હેતુઓ માટે કોઈપણ દવાખાનામાંથી ભેળસેળ વિનાનું જાહેર કરે, અથવા તે પુખ્ત વયના વ્યક્તિ દ્વારા દવાના હેતુ માટે ઉપયોગમાં લેવાનું કારણભૂત હોય, તે જાણતા નથી. છ મહિના સુધી લંબાવવામાં આવી શકે તેવી મુદત માટે કોઈપણ વર્ણનની કેદ અથવા એક હજાર રૂપિયા સુધીનો દંડ અથવા બંને સાથે. [પ્રકરણ 14: જાહેર આરોગ્ય, સલામતી, સગવડતા, શિષ્ટાચાર અને નૈતિકતાને અસર કરતા ગુનાઓ]

English

Sale of drug as a different drug or preparation Whoever knowingly sells, or offers or exposes for sale, or issues from a dispensary for medicinal purposes, any drug or medical preparation, as a different drug or medical preparation, shall be punished with imprisonment of either description for a term which may extend to six months, or with fine which may extend to one thousand rupees, or with both. [Chapter 14: offences affecting the public health, safety, convenience, decency and morals]

Gujarati

અલગ દવા અથવા તૈયારી તરીકે દવાનું વેચાણ જે કોઈ જાણીજોઈને વેચે છે, અથવા ઓફર કરે છે અથવા વેચાણ માટે ખુલ્લી પાડે છે, અથવા દવાના હેતુઓ માટે દવાખાનામાંથી મુદ્દાઓ, કોઈપણ દવા અથવા તબીબી તૈયારી, એક અલગ દવા અથવા તબીબી તૈયારી તરીકે, તેને છ મહિના સુધીની મુદત માટે વર્ણનની જેલ અથવા એક હજાર રૂપિયા સુધીનો દંડ, અથવા બંને સાથે શિક્ષા કરવામાં આવશે. [પ્રકરણ 14: જાહેર આરોગ્ય, સલામતી, સગવડતા, શિષ્ટાચાર અને નૈતિકતાને અસર કરતા ગુનાઓ]

English

Fouling water of public spring or reservoir Whoever voluntarily corrupts or fouls the water of any public spring or reservoir, so as to render it less fit for the purpose for which it is ordinarily used, shall be punished with imprisonment of either description for a term which may extend to three months, or with fine which may extend to five hundred rupees, or with both. [Chapter 14: offences affecting the public health, safety, convenience, decency and morals]

Gujarati

સાર્વજનિક ઝરણા અથવા જળાશયનું દૂષિત પાણી જે કોઈ પણ જાહેર ઝરણા અથવા જળાશયના પાણીને સ્વેચ્છાએ ભ્રષ્ટ કરે છે અથવા દૂષિત કરે છે, જેથી તે જે હેતુ માટે સામાન્ય રીતે ઉપયોગમાં લેવાય છે તેના માટે તેને ઓછું યોગ્ય બનાવવા માટે, તેને ત્રણ મહિના સુધીની મુદત માટે કોઈપણ વર્ણનની કેદ અથવા પાંચસો રૂપિયા સુધીનો દંડ અથવા બંને સાથે શિક્ષા કરવામાં આવશે. [પ્રકરણ 14: જાહેર આરોગ્ય, સલામતી, સગવડતા, શિષ્ટાચાર અને નૈતિકતાને અસર કરતા ગુનાઓ]

English

Making atmosphere noxious to health Whoever voluntarily vitiates the atmosphere in any place so as to make it noxious to the health of persons in general dwelling or carrying on business in the neighbourhood or passing along a public way, shall be punished with fine which may extend to five hundred rupees. [Chapter 14: offences affecting the public health, safety, convenience, decency and morals]

Gujarati

વાતાવરણ આરોગ્ય માટે હાનિકારક બનાવે છે જે કોઈ વ્યક્તિ સ્વેચ્છાએ કોઈપણ જગ્યાએ વાતાવરણને ખરાબ કરે છે જેથી કરીને સામાન્ય રીતે રહેતા લોકોના સ્વાસ્થ્ય માટે હાનિકારક બને અથવા પડોશમાં ધંધો કરતા હોય અથવા જાહેર માર્ગ પરથી પસાર થાય તો તેને પાંચસો રૂપિયા સુધીના દંડની સજા થશે. [પ્રકરણ 14: જાહેર આરોગ્ય, સલામતી, સગવડતા, શિષ્ટાચાર અને નૈતિકતાને અસર કરતા ગુનાઓ]

English

Rash driving or riding on a public way Whoever drives any vehicle, or rides, on any public way in a manner so rash or negligent as to endanger human life, or to be likely to cause hurt or injury to any other person, shall be punished with imprisonment of either description for a term which may extend to six months, or with fine which may extend to one thousand rupees, or with both. [Chapter 14: offences affecting the public health, safety, convenience, decency and morals]

Gujarati

જાહેર માર્ગ પર બેફામ ડ્રાઇવિંગ અથવા સવારી કોઈપણ વ્યક્તિ કોઈપણ વાહન ચલાવે છે, અથવા સવારી, માનવ જીવનને જોખમમાં મૂકે તેવી રીતે બેદરકારીથી અથવા બેદરકારીથી ચલાવે છે, અથવા અન્ય કોઈ વ્યક્તિને નુકસાન પહોંચાડવાની અથવા ઈજા પહોંચાડવાની સંભાવના છે, તેને છ મહિના સુધીની મુદતની કેદની અથવા એક હજાર રૂપિયા સુધીનો દંડ અથવા બંને સાથે સજા કરવામાં આવશે. [પ્રકરણ 14: જાહેર આરોગ્ય, સલામતી, સગવડતા, શિષ્ટાચાર અને નૈતિકતાને અસર કરતા ગુનાઓ]

English

Rash navigation of vessel Whoever navigates any vessel in a manner so rash or negligent to endanger human life, or to be likely to cause hurt or injury to any other person, shall be punished with imprisonment of either description for a term which may extend to six months, or with fine which may extend to one thousand rupees, or with both. [Chapter 14: offences affecting the public health, safety, convenience, decency and morals]

Gujarati

જહાજની ફોલ્લીઓ નેવિગેશન જે કોઈ વ્યક્તિ માનવ જીવનને જોખમમાં નાખવા માટે અથવા અન્ય કોઈ વ્યક્તિને નુકસાન પહોંચાડવાની અથવા ઈજા પહોંચાડવાની સંભાવના હોય તેવી રીતે કોઈ પણ જહાજને ઉતાવળમાં અથવા બેદરકારીથી નેવિગેટ કરે છે, તેને છ મહિના સુધીની મુદત માટે કોઈપણ વર્ણનની કેદ અથવા એક હજાર રૂપિયા સુધીનો દંડ અથવા બંને સાથે શિક્ષા કરવામાં આવશે. [પ્રકરણ 14: જાહેર આરોગ્ય, સલામતી, સગવડતા, શિષ્ટાચાર અને નૈતિકતાને અસર કરતા ગુનાઓ]

English

Exhibition of false light, mark or buoy Whoever exhibits any false light, mark or buoy, intending or knowing it to be likely that such exhibition will mislead any navigator, shall be punished with imprisonment of either description for a term which may extend to seven years, or with fine, or with both. [Chapter 14: offences affecting the public health, safety, convenience, decency and morals]

Gujarati

ખોટા પ્રકાશ, ચિહ્ન અથવા બોયનું પ્રદર્શન જે કોઈ ખોટા પ્રકાશ, ચિહ્ન અથવા બોયનું પ્રદર્શન કરે છે, ઇરાદાથી અથવા તે જાણતા હોય કે આવા પ્રદર્શન કોઈપણ નેવિગેટરને ગેરમાર્ગે દોરશે, તેને સાત વર્ષ સુધીની મુદત માટે કોઈપણ વર્ણનની જેલ અથવા દંડ અથવા બંને સાથે શિક્ષા કરવામાં આવશે. [પ્રકરણ 14: જાહેર આરોગ્ય, સલામતી, સગવડતા, શિષ્ટાચાર અને નૈતિકતાને અસર કરતા ગુનાઓ]

English

Conveying person by water for hire in unsafe or overloaded vessel Whoever knowingly or negligently conveys, or causes to be conveyed for hire, any person by water in any vessel, when that vessel is in such a state or so loaded as to endanger the life of that person, shall be punished with imprisonment of either description for a term which may extend to six months, or with fine which may extend to one thousand rupees, or with both. [Chapter 14: offences affecting the public health, safety, convenience, decency and morals]

Gujarati

અસુરક્ષિત અથવા ઓવરલોડ વહાણમાં ભાડેથી વ્યક્તિને પાણી દ્વારા પહોંચાડવી જે કોઈ વ્યક્તિ જાણી જોઈને અથવા બેદરકારીથી કોઈ પણ વ્યક્તિને કોઈપણ જહાજમાં પાણી દ્વારા વહન કરે છે અથવા ભાડેથી લઈ જવાનું કારણ બને છે, જ્યારે તે જહાજ એવી સ્થિતિમાં હોય અથવા તે વ્યક્તિના જીવનને જોખમમાં મૂકે તેટલું લોડ હોય, તો તેને છ મહિના સુધીની મુદત માટે કોઈપણ વર્ણનની કેદ અથવા દંડ અથવા એક હજાર રૂપિયા સુધીનો દંડ અથવા બંને થઈ શકે છે. [પ્રકરણ 14: જાહેર આરોગ્ય, સલામતી, સગવડતા, શિષ્ટાચાર અને નૈતિકતાને અસર કરતા ગુનાઓ]

English

Danger or obstruction in public way or line of navigation Whoever, by doing any act, or by omitting to take order with any property in his possession or under his charge, causes danger, obstruction or injury to any person in any public way or public line of navigation, shall be punished, with fine which may extend to two hundred rupees. [Chapter 14: offences affecting the public health, safety, convenience, decency and morals]

Gujarati

જાહેર માર્ગ અથવા નેવિગેશનની લાઇનમાં જોખમ અથવા અવરોધ જે કોઈ પણ વ્યક્તિ, કોઈપણ કૃત્ય કરીને, અથવા તેના કબજામાં અથવા તેના હવાલા હેઠળની કોઈપણ મિલકત સાથે ઓર્ડર લેવાની અવગણના કરીને, કોઈપણ જાહેર માર્ગ અથવા નેવિગેશનની સાર્વજનિક લાઇનમાં કોઈપણ વ્યક્તિને ભય, અવરોધ અથવા ઈજા પહોંચાડે છે, તે શિક્ષાને પાત્ર છે, જે દંડ સાથે બેસો રૂપિયા સુધીનો હોઈ શકે છે. [પ્રકરણ 14: જાહેર આરોગ્ય, સલામતી, સગવડતા, શિષ્ટાચાર અને નૈતિકતાને અસર કરતા ગુનાઓ]

English

Negligent conduct with respect to poisonous substance Whoever does, with any poisonous substance, any act in a manner so rash or negligent as to endanger human life, or to be likely to cause hurt or injury to any person, or knowingly or negligently omits to take such order with any poisonous substance in his possession as is sufficient to guard against probable danger to human life from such poisonous substance, shall be punished with imprisonment of either description for a term which may extend to six months, or with fine which may extend to one thousand rupees, or with both. [Chapter 14: offences affecting the public health, safety, convenience, decency and morals]

Gujarati

ઝેરી પદાર્થના સંદર્ભમાં બેદરકારીભર્યું વર્તન જે કોઈ, કોઈપણ ઝેરી પદાર્થ વડે, માનવ જીવનને જોખમમાં મૂકે અથવા કોઈ વ્યક્તિને ઈજા કે ઈજા પહોંચાડવાની શક્યતા હોય તેવી રીતે ઉતાવળ અથવા બેદરકારીથી કોઈપણ કૃત્ય કરે, અથવા જાણી જોઈને અથવા બેદરકારીપૂર્વક તેના કબજામાં રહેલા કોઈપણ ઝેરી પદાર્થ સાથે આવો હુકમ લેવાનું છોડી દે, જે માનવ જીવનના સંભવિત જોખમોથી બચાવવા માટે પૂરતું હોય, તે આવા સંભવિત જોખમોથી બચવા માટે પૂરતું છે. છ મહિના સુધી લંબાવવામાં આવી શકે તેવી મુદત માટે કોઈપણ વર્ણનની કેદ અથવા એક હજાર રૂપિયા સુધીનો દંડ અથવા બંને સાથે. [પ્રકરણ 14: જાહેર આરોગ્ય, સલામતી, સગવડતા, શિષ્ટાચાર અને નૈતિકતાને અસર કરતા ગુનાઓ]

English

Negligent conduct with respect to fire or combustible matter Whoever does, with fire or any combustible matter, any act so rashly or negligently as to endanger human life, or to be likely to cause hurt or injury to any other person, or knowingly or negligently omits to take such order with any fire or any combustible matter in his possession as is sufficient to guard against any probable danger to human life from such fire or combustible matter, shall be punished with imprisonment of either description for a term which may extend to six months, or with fine which may extend to one thousand rupees, or with both. [Chapter 14: offences affecting the public health, safety, convenience, decency and morals]

Gujarati

આગ અથવા જ્વલનશીલ પદાર્થોના સંદર્ભમાં બેદરકારીભર્યું વર્તન જે કોઈ વ્યક્તિ, આગ અથવા કોઈપણ જ્વલનશીલ બાબત સાથે, માનવ જીવનને જોખમમાં મૂકે તેવું કોઈપણ કાર્ય ઉતાવળથી અથવા બેદરકારીથી કરે છે, અથવા કોઈ અન્ય વ્યક્તિને નુકસાન અથવા ઈજા પહોંચાડવાની સંભાવના છે, અથવા જાણી જોઈને અથવા બેદરકારીપૂર્વક કોઈપણ આગ અથવા તેના કબજામાં કોઈપણ જ્વલનશીલ પદાર્થ સાથે આવો આદેશ લેવાનું છોડી દે છે, જે કોઈપણ સંભવિત અગ્નિ અથવા માનવ જીવનના જોખમ સામે રક્ષણ આપવા માટે પૂરતું છે. છ મહિના સુધી લંબાવવામાં આવી શકે તેવી મુદત માટે કોઈપણ વર્ણનની કેદ અથવા એક હજાર રૂપિયા સુધીનો દંડ અથવા બંને સાથે. [પ્રકરણ 14: જાહેર આરોગ્ય, સલામતી, સગવડતા, શિષ્ટાચાર અને નૈતિકતાને અસર કરતા ગુનાઓ]

English

Negligent conduct with respect to explosive substance Whoever does, with any explosive substance, any act so rashly or negligently as to endanger human life, or to be likely to cause hurt or injury to any other person, or knowingly or negligently omits to take such order with any explosive substance in his possession as is sufficient to guard against any probable danger to human life from that substance, shall be punished with imprisonment of either description for a term which may extend to six months, or with fine which may extend to one thousand rupees, or with both. [Chapter 14: offences affecting the public health, safety, convenience, decency and morals]

Gujarati

વિસ્ફોટક પદાર્થના સંદર્ભમાં બેદરકારીભર્યું વર્તન જે કોઈ પણ વિસ્ફોટક પદાર્થ વડે, માનવ જીવનને જોખમમાં મૂકે અથવા અન્ય કોઈ વ્યક્તિને ઈજા કે ઈજા પહોંચાડવાની શક્યતા હોય તેવું કોઈપણ કૃત્ય ઉતાવળથી અથવા બેદરકારીથી કરે છે, અથવા જાણી જોઈને અથવા બેદરકારીપૂર્વક તેના કબજામાં રહેલા કોઈપણ વિસ્ફોટક પદાર્થ સાથે આવો આદેશ લેવાનું છોડી દે છે, જે માનવ જીવનના સંભવિત જોખમોથી બચવા માટે પૂરતું છે. મુદત માટેનું વર્ણન કે જે છ મહિના સુધી લંબાવી શકે, અથવા દંડ કે જે એક હજાર રૂપિયા સુધીનો હોઈ શકે, અથવા બંને સાથે. [પ્રકરણ 14: જાહેર આરોગ્ય, સલામતી, સગવડતા, શિષ્ટાચાર અને નૈતિકતાને અસર કરતા ગુનાઓ]

English

Negligent conduct with respect to machinery Whoever does, with any machinery, any act so rashly or negligently as to endanger human life or to be likely to cause hurt or injury to any other person, or knowingly or negligently omits to take such order with any machinery in his possession or under his care as is sufficient to guard against any probable danger to human life from such machinery, shall be punished with imprisonment of either description for a term which may extend to six months, or with fine which may extend to one thousand rupees, or with both. [Chapter 14: offences affecting the public health, safety, convenience, decency and morals]

Gujarati

મશીનરી બાબતે બેદરકારીભર્યું વર્તન જે કોઈ પણ મશીનરી સાથે, માનવ જીવનને જોખમમાં મૂકે અથવા અન્ય કોઈ વ્યક્તિને નુકસાન પહોંચાડે અથવા નુકસાન પહોંચાડે તેવી કોઈ પણ ક્રિયા એટલી ઉતાવળથી અથવા બેદરકારીપૂર્વક કરે છે, અથવા જાણી જોઈને અથવા બેદરકારીપૂર્વક તેના કબજામાં અથવા તેની દેખરેખ હેઠળ કોઈપણ મશીનરી સાથે આવા ઓર્ડર લેવાનું છોડી દે છે, જે માનવ જીવનને સંભવિત જોખમો સામે રક્ષણ આપવા માટે પૂરતું હોય, તો આવી મશીનરીથી સજાની મુદત લંબાવવામાં આવશે. છ મહિના, અથવા એક હજાર રૂપિયા સુધીનો દંડ અથવા બંને સાથે. [પ્રકરણ 14: જાહેર આરોગ્ય, સલામતી, સગવડતા, શિષ્ટાચાર અને નૈતિકતાને અસર કરતા ગુનાઓ]

English

Negligent conduct with respect to pulling down or repairing buildings Whoever, in pulling down or repairing any building, knowingly or negligently omits to take such order with that building as is sufficient to guard against any probable danger to human life from the fall of that building, or of any part thereof, shall be punished with imprisonment of either description for a term which may extend to six months, or with fine which may extend to one thousand rupees, or with both. [Chapter 14: offences affecting the public health, safety, convenience, decency and morals]

Gujarati

ઇમારતો નીચે ખેંચવા અથવા રિપેર કરવાના સંદર્ભમાં બેદરકારીભર્યું વર્તન જે કોઈ પણ ઈમારતને તોડી પાડતી વખતે કે તેનું સમારકામ કરતી વખતે, તે ઈમારત અથવા તેના કોઈપણ ભાગના પડવાથી માનવ જીવનને સંભવિત જોખમો સામે રક્ષણ આપવા માટે પૂરતો હોય તેવો હુકમ તે ઈમારત સાથે લેવાનું જાણી જોઈને કે બેદરકારીથી ચૂકે તો તેને છ મહિના સુધીની મુદતની કેદની અથવા એક હજાર રૂપિયા સુધીનો દંડ અથવા બંનેની સજા થઈ શકે છે. [પ્રકરણ 14: જાહેર આરોગ્ય, સલામતી, સગવડતા, શિષ્ટાચાર અને નૈતિકતાને અસર કરતા ગુનાઓ]

English

Negligent conduct with respect to animal Whoever knowingly or negligently omits to take such order with any animal in his possession as is sufficient to guard against any probable danger to human life, or any probable danger of grievous hurt from such animal, shall be punished with imprisonment of either description for a term which may extend to six months, or with fine which may extend to one thousand rupees, or with both. [Chapter 14: offences affecting the public health, safety, convenience, decency and morals]

Gujarati

પ્રાણી પ્રત્યે બેદરકારીભર્યું વર્તન જે કોઈ પણ વ્યક્તિ પોતાના કબજામાં રહેલા કોઈપણ પ્રાણી સાથે માનવ જીવન માટેના સંભવિત જોખમો અથવા આવા પ્રાણીથી ગંભીર ઈજાના સંભવિત ભય સામે રક્ષણ આપવા માટે પૂરતો હોય તેવા કોઈ પણ પ્રાણી સાથે આવો આદેશ લેવાનું જાણી જોઈને અથવા બેદરકારીથી ચૂકે તો તેને છ મહિના સુધીની મુદતની કેદની અથવા તો એક હજાર રૂપિયા સુધીનો દંડ અથવા બંનેની સજા થઈ શકે છે. [પ્રકરણ 14: જાહેર આરોગ્ય, સલામતી, સગવડતા, શિષ્ટાચાર અને નૈતિકતાને અસર કરતા ગુનાઓ]

English

Punishment for public nuisance in cases not otherwise provided for Whoever commits a public nuisance in any case not otherwise punishable by this Code, shall be punished with fine which may extend to two hundred rupees. [Chapter 14: offences affecting the public health, safety, convenience, decency and morals]

Gujarati

જાહેર ઉપદ્રવ માટે સજા અન્યથા પૂરી પાડવામાં આવેલ નથી આ સંહિતા દ્વારા અન્યથા શિક્ષાપાત્ર ન હોય તેવા કોઈપણ સંજોગોમાં જે કોઈ જાહેર ઉપદ્રવ કરે છે, તેને બેસો રૂપિયા સુધીના દંડ સાથે શિક્ષા કરવામાં આવશે. [પ્રકરણ 14: જાહેર આરોગ્ય, સલામતી, સગવડતા, શિષ્ટાચાર અને નૈતિકતાને અસર કરતા ગુનાઓ]

English

Continuance of nuisance after injunction to discontinue Whoever repeats or continues a public nuisance, having been enjoined by any public servant who has lawful authority to issue such injunction not to repeat or continue such nuisance, shall be punished with simple imprisonment for a term which may extend to six months, or with fine, or with both. [Chapter 14: offences affecting the public health, safety, convenience, decency and morals]

Gujarati

બંધ કરવાના આદેશ પછી ઉપદ્રવ ચાલુ રાખવો જે કોઈ જાહેર ઉપદ્રવનું પુનરાવર્તન કરે છે અથવા ચાલુ રાખે છે, એવા કોઈપણ જાહેર સેવક દ્વારા આદેશ આપવામાં આવ્યો છે કે જેમની પાસે આવા ઉપદ્રવને પુનરાવર્તિત ન કરવા અથવા ચાલુ રાખવાનો આદેશ જારી કરવાની કાયદેસરની સત્તા છે, તેને છ મહિના સુધીની મુદત માટે સાદી કેદ અથવા દંડ અથવા બંને સાથે શિક્ષા કરવામાં આવશે. [પ્રકરણ 14: જાહેર આરોગ્ય, સલામતી, સગવડતા, શિષ્ટાચાર અને નૈતિકતાને અસર કરતા ગુનાઓ]

English

Sale, etc., of obscene books, etc. For the purposes of sub-section (2), a book, pamphlet, paper, writing, drawing, painting representation, figure or any other object, shall be deemed to be obscene if it is lascivious or appeals to the prurient interest or if its effect, or (where it comprises two or more distinct items) the effect of any one of its items, is, if taken as a whole, such as to tend to deprave and corrupt persons who are likely, having regard to all relevant circumstances, to read, see or hear the matter contained or embodied in it. Whoever: sells, lets to hire, distributes, publicly exhibits or in any manner puts into circulation, or for purposes of sale, hire, distribution, public exhibition or circulation, makes, reduces or has in his possession any obscene book, pamphlet, paper, drawing, painting, representation or figure or any other obscene object whatsoever, or imports, exports or conveys any obscene object for any of the purposes aforesaid, or knowing or having reason to believe that such object will be sold, let to hire, distributed or publicly exhibited or in any manner put into circulation, or takes part in or receives profits from any business in the course of which he knows or has reason to believe that any such obscene objects are, for any of the purposes aforesaid, made, produced, purchased, kept, imported, exported, conveyed, publicly exhibited or in any manner put into circulation, or advertises or makes known by any means whatsoever that any person is engaged or is ready to engage in any act which is an offence under this section, or that any such obscene object can be procured from or through any person, or offers or attempts to do any act which is an offence under this section, shall be punished on first conviction with imprisonment of either description for a term which may extend to two years, and with fine which may extend to two thousand rupees, and, in the event of a second or subsequent conviction, with imprisonment of either description for a term which may extend to five years, and also with fine which may extend to five thousand rupees. [Chapter 14: offences affecting the public health, safety, convenience, decency and morals]

Gujarati

અશ્લીલ પુસ્તકો વગેરેનું વેચાણ, વગેરે. પેટા-કલમ (2) ના હેતુઓ માટે, કોઈ પુસ્તક, પેમ્ફલેટ, કાગળ, લેખન, ચિત્ર, ચિત્રકામની રજૂઆત, આકૃતિ અથવા અન્ય કોઈપણ વસ્તુ, જો તે લંપટ હોય અથવા પૂર્વવર્તી હિતને અપીલ કરતી હોય અથવા તેની અસર હોય અથવા (જ્યાં તે બે અથવા વધુ અલગ વસ્તુઓનો સમાવેશ કરે છે) તેની કોઈપણ એકની અસર હોય તો તેને અશ્લીલ માનવામાં આવશે અને જો તે દસ વસ્તુઓ તરીકે લેવામાં આવી હોય તો, જો તે સંપૂર્ણ વ્યક્તિ તરીકે લેવામાં આવે. જેઓ તમામ સંબંધિત સંજોગોને ધ્યાનમાં રાખીને, તેમાં સમાવિષ્ટ અથવા મૂર્ત સ્વરૂપ વાંચવા, જોવા અથવા સાંભળવાની સંભાવના ધરાવે છે. જે કોઈ: વેચાણ કરે છે, ભાડે આપવા દે છે, વિતરણ કરે છે, જાહેરમાં પ્રદર્શિત કરે છે અથવા કોઈપણ રીતે ચલણમાં મૂકે છે, અથવા વેચાણ, ભાડે, વિતરણ, જાહેર પ્રદર્શન અથવા પરિભ્રમણના હેતુઓ માટે, બનાવે છે, ઘટાડે છે અથવા તેના કબજામાં કોઈ અશ્લીલ પુસ્તક, પેમ્ફલેટ, કાગળ, ચિત્ર, ચિત્ર, પ્રતિનિધિત્વ અથવા આકૃતિ અથવા અન્ય કોઈપણ અશ્લીલ અથવા કોઈપણ વસ્તુ છે. ઉપરોક્ત હેતુઓમાંથી કોઈપણ હેતુ માટે કોઈપણ અશ્લીલ વસ્તુની આયાત, નિકાસ અથવા વહન કરે છે, અથવા જાણતા અથવા માનવાનું કારણ છે કે આવી વસ્તુ વેચવામાં આવશે, ભાડે આપવા, વિતરણ અથવા જાહેરમાં પ્રદર્શિત કરવામાં આવશે અથવા કોઈપણ રીતે ચલણમાં મૂકવામાં આવશે, અથવા કોઈપણ વ્યવસાયમાં ભાગ લે છે અથવા તેમાંથી નફો મેળવે છે જે દરમિયાન તે જાણે છે અથવા માનવાનું કારણ છે કે આવી કોઈપણ અશ્લીલ વસ્તુઓ, ઉપરોક્ત, બનાવેલ, ઉત્પાદિત, ખરીદેલી, રાખવામાં, આયાત, નિકાસ, વહન, જાહેરમાં પ્રદર્શિત અથવા પ્રચલિત કોઈપણ રીતે, અથવા કોઈપણ વ્યક્તિ આ કલમ હેઠળ અપરાધ હોય તેવા કોઈપણ કૃત્યમાં સંલગ્ન હોય અથવા તેમાં સામેલ થવા તૈયાર હોય અથવા કોઈપણ વ્યક્તિ પાસેથી અથવા તેના દ્વારા આવી કોઈ અશ્લીલ ચીજવસ્તુ મેળવી શકાય તેવી કોઈપણ રીતે જાહેરાત કરે છે અથવા જણાવે છે, અથવા આ કલમ હેઠળ અપરાધ હોય તેવા કોઈપણ કૃત્યની ઓફર અથવા પ્રયાસ કરવા માટે, પ્રથમ દોષિત ઠરે, બે વર્ષ સુધીની મુદત માટે કોઈપણ વર્ણનની જેલ અને દંડ જે બે હજાર રૂપિયા સુધીનો હોઈ શકે, અને બીજી અથવા પછીની દોષિત ઠરેલની ઘટનામાં, કોઈપણ વર્ણનની જેલની સજા સાથે જે પાંચ વર્ષ સુધી લંબાઈ શકે છે, અને પાંચ હજાર રૂપિયા સુધીનો દંડ પણ થઈ શકે છે. [પ્રકરણ 14: જાહેર આરોગ્ય, સલામતી, સગવડતા, શિષ્ટાચાર અને નૈતિકતાને અસર કરતા ગુનાઓ]

English

Sale, etc., of obscene objects to young person Whoever sells, lets to hire, distributes, exhibits or circulates to any person under the age of twenty years any such obscene object as is referred to in the last preceding section, or offers or attempts so to do, shall be punished on first conviction with imprisonment of either description for a term which may extend to three years, and with fine which may extend to two thousand rupees, and, in the event of a second or subsequent conviction, with imprisonment of either description for a term which may extend to seven years, and also with fine which may extend to five thousand rupees. [Chapter 14: offences affecting the public health, safety, convenience, decency and morals]

Gujarati

યુવાન વ્યક્તિને અશ્લીલ વસ્તુઓનું વેચાણ, વગેરે જે કોઈ વીસ વર્ષથી ઓછી ઉંમરની કોઈપણ વ્યક્તિને વેચવા, ભાડે આપવા, વિતરણ કરવા, પ્રદર્શિત કરવા અથવા પ્રસારિત કરવા માટે છેલ્લા પૂર્વવર્તી વિભાગમાં ઉલ્લેખિત કોઈપણ અશ્લીલ વસ્તુ અથવા ઓફર કરે છે અથવા તેમ કરવાનો પ્રયાસ કરે છે, તેને પ્રથમ દોષિત ઠરાવી ત્રણ વર્ષ સુધીની મુદત માટે કોઈપણ વર્ણનની કેદની સજા થશે, અને બીજી ઘટનામાં બે હજાર રૂપિયા સુધીનો દંડ અથવા દંડ થઈ શકે છે. દોષિત, સાત વર્ષ સુધી લંબાવી શકે તેવી મુદત માટે કોઈપણ વર્ણનની કેદ સાથે અને પાંચ હજાર રૂપિયા સુધીનો દંડ પણ. [પ્રકરણ 14: જાહેર આરોગ્ય, સલામતી, સગવડતા, શિષ્ટાચાર અને નૈતિકતાને અસર કરતા ગુનાઓ]

English

Obscene acts and songs Whoever, to the annoyance of others: does any obscene act in any public place, or sings, recites or utters any obscene song, ballad or words, in or near any public place, shall be punished with imprisonment of either description for a term which may extend to three months, or with fine, or with both. [Chapter 14: offences affecting the public health, safety, convenience, decency and morals]

Gujarati

અશ્લીલ કૃત્યો અને ગીતો જે પણ, અન્યની હેરાનગતિ માટે: કોઈપણ જાહેર સ્થળે કોઈ અશ્લીલ કૃત્ય કરે છે, અથવા કોઈપણ સાર્વજનિક સ્થાનમાં અથવા તેની નજીક કોઈપણ અશ્લીલ ગીત, લોકગીત અથવા શબ્દો ગાય છે, વાંચે છે અથવા ઉચ્ચાર કરે છે, તેને ત્રણ મહિના સુધીની મુદત માટે કોઈપણ વર્ણનની કેદ અથવા દંડ અથવા બંને સાથે શિક્ષા કરવામાં આવશે. [પ્રકરણ 14: જાહેર આરોગ્ય, સલામતી, સગવડતા, શિષ્ટાચાર અને નૈતિકતાને અસર કરતા ગુનાઓ]

English

Injuring or defiling place of worship, with intent to insult the religion of any class Whoever destroys, damages or defiles any place of worship, or any object held sacred by any class of persons with the intention of thereby insulting the religion of any class of persons or with the knowledge that any class of persons is likely to consider such destruction, damage or defilement as an insult to their religion, shall be punished with imprisonment of either description for a term which may extend to two years, or with fine, or with both. [Chapter 15: offences relating to religion]

Gujarati

કોઈપણ વર્ગના ધર્મનું અપમાન કરવાના ઈરાદાથી પૂજા સ્થળને ઈજા પહોંચાડવી અથવા અપવિત્ર કરવું કોઈપણ વ્યક્તિના ધર્મનું અપમાન કરવાના ઈરાદાથી અથવા કોઈપણ વર્ગના વ્યક્તિઓ આવા વિનાશ, નુકસાન અથવા અપવિત્રતાને તેમના ધર્મના અપમાન તરીકે માની શકે છે તેવી જાણ સાથે કોઈ પણ વ્યક્તિના કોઈ પણ વર્ગ દ્વારા પૂજા સ્થળ અથવા કોઈ પણ વ્યક્તિ દ્વારા પવિત્ર મનાયેલી કોઈ વસ્તુનો નાશ કરે છે, નુકસાન કરે છે અથવા અપવિત્ર કરે છે, તેને બે વર્ષની કેદ અથવા દંડ અથવા બંનેની સજા થઈ શકે છે. [પ્રકરણ 15: ધર્મ સંબંધિત અપરાધો]

English

Disturbing religious assembly Whoever voluntarily causes disturbance to any assembly lawfully engaged in the performance of religious worship, or religious ceremonies, shall be punished with imprisonment of either description for a term which may extend to one year, or with fine, or with both. [Chapter 15: offences relating to religion]

Gujarati

અવ્યવસ્થિત ધાર્મિક સભા ધાર્મિક ઉપાસના અથવા ધાર્મિક વિધિઓમાં કાયદેસર રીતે રોકાયેલી કોઈપણ સભામાં સ્વેચ્છાએ ખલેલ પહોંચાડનારને એક વર્ષ સુધીની મુદત માટે કોઈપણ વર્ણનની કેદ અથવા દંડ અથવા બંને સાથે શિક્ષા કરવામાં આવશે. [પ્રકરણ 15: ધર્મ સંબંધિત અપરાધો]

English

Trespassing on burial places, etc Whoever, with the intention of wounding the feelings of any person, or of insulting the religion of any person, or with the knowledge that the feelings of any person are likely to be wounded, or that the religion of any person is likely to be insulted thereby, commits any trespass in any place of worship or on any place of sepulture, or any place set apart for the performance of funeral rites or as a depository for the remains of the dead, or offers any indignity to any human corpse, or causes disturbance to any persons assembled for the performance of funeral ceremonies, shall be punished with imprisonment of either description for a term which may extend to one year, or with fine, or with both. [Chapter 15: offences relating to religion]

Gujarati

દફન સ્થળ વગેરે પર અતિક્રમણ જે કોઈ વ્યક્તિની લાગણીને ઠેસ પહોંચાડવાના ઈરાદાથી અથવા કોઈપણ વ્યક્તિના ધર્મનું અપમાન કરવાના ઈરાદાથી અથવા કોઈ વ્યક્તિની લાગણીને ઠેસ પહોંચવાની શક્યતા છે અથવા કોઈ વ્યક્તિના ધર્મનું અપમાન થવાની સંભાવના છે તે જાણતા, કોઈપણ ધર્મસ્થાન અથવા કોઈ સમાધિસ્થળ પર કોઈ અપરાધ કરે છે, અથવા મૃતકના સ્મરણ માટે અલગ રાખવામાં આવેલી કોઈપણ જગ્યાને જમાડવામાં આવે છે. અથવા કોઈપણ માનવ મૃતદેહને કોઈ અપમાન આપે છે, અથવા અંતિમ સંસ્કારની વિધિ માટે ભેગા થયેલા કોઈપણ વ્યક્તિઓને ખલેલ પહોંચાડે છે, તેને એક વર્ષ સુધીની મુદત માટે કોઈપણ વર્ણનની કેદ અથવા દંડ સાથે અથવા બંને સાથે શિક્ષા કરવામાં આવશે. [પ્રકરણ 15: ધર્મ સંબંધિત અપરાધો]

English

Uttering words, etc., with deliberate intent to wound religious feelings Whoever, with the deliberate intention of wounding the religious feelings of any person, utters any word or makes any sound in the hearing of that person or makes any gesture in the sight of that person or places any object in the sight of that person, shall be punished with imprisonment of either description for a term which may extend to one year, or with fine, or with both. [Chapter 15: offences relating to religion]

Gujarati

ધાર્મિક લાગણીઓને ઠેસ પહોંચાડવાના ઇરાદાપૂર્વક શબ્દો વગેરે ઉચ્ચારવા જે કોઈ પણ વ્યક્તિની ધાર્મિક લાગણીઓને ઠેસ પહોંચાડવાના ઈરાદાપૂર્વક કોઈ શબ્દ બોલે છે અથવા તે વ્યક્તિના સાંભળવામાં કોઈ અવાજ કરે છે અથવા તે વ્યક્તિની નજરમાં કોઈ ઈશારો કરે છે અથવા તે વ્યક્તિની નજરમાં કોઈ વસ્તુ મૂકે છે, તેને એક વર્ષ સુધીની મુદત માટે કોઈપણ વર્ણનની કેદની સજા અથવા દંડ અથવા બંને સાથે શિક્ષા કરવામાં આવશે. [પ્રકરણ 15: ધર્મ સંબંધિત અપરાધો]

§ 299
Offences against Human Body (299–377)

English

Culpable homicide Whoever causes death by doing an act with the intention of causing death, or with the intention of causing such bodily injury as is likely to cause death, or with the knowledge that he is likely by such act to cause death, commits the offence of culpable homicide. [Chapter 16: offences affecting the human body]

Gujarati

દોષિત હત્યા જે કોઈ કૃત્ય કરીને મૃત્યુનું કારણ બને છે, અથવા એવી શારીરિક ઈજા પહોંચાડવાના ઈરાદાથી જે મૃત્યુનું કારણ બને છે, અથવા તે જાણતા હોય છે કે તે આવા કૃત્યથી મૃત્યુનું કારણ બને છે, તે દોષિત હત્યાનો ગુનો કરે છે. [પ્રકરણ 16: માનવ શરીરને અસર કરતા ગુનાઓ]

§ 300
Offences against Human Body (299–377)

English

Murder Except in the cases hereinafter excepted, culpable homicide is murder [Chapter 16: offences affecting the human body]

Gujarati

હત્યા બાદમાં અપવાદરૂપ કિસ્સાઓ સિવાય, દોષિત ગૌહત્યા એ હત્યા છે [પ્રકરણ 16: માનવ શરીરને અસર કરતા ગુનાઓ]

English

Culpable homicide by causing death of person other than person whose death was intended If a person, by doing anything which he intends or knows to be likely to cause death, commits culpable homicide by causing the death of any person, whose death he neither intends nor knows himself to be likely to cause, the culpable homicide committed by the offender is of the description of which it would have been if he had caused the death of the person whose death he intended or knew himself to he likely to cause. [Chapter 16: offences affecting the human body]

Gujarati

જે વ્યક્તિના મૃત્યુનો ઈરાદો હતો તે વ્યક્તિ સિવાય અન્ય વ્યક્તિના મૃત્યુનું કારણ બનીને દોષિત હત્યા જો કોઈ વ્યક્તિ, કોઈ પણ વ્યક્તિના મૃત્યુનું કારણ બનીને જે તે ઇરાદો ધરાવતો હોય અથવા જાણતો હોય તેવું કંઈપણ કરીને, જેનું મૃત્યુ તે ન તો ઇરાદો ધરાવતો હોય અને ન તો તે જાણતો હોય કે મૃત્યુ થવાની શક્યતા જાણતો હોય, એવું કંઈપણ કરીને ગુનેગાર હત્યા કરે છે, તો ગુનેગાર દ્વારા કરવામાં આવેલ અપરાધપાત્ર હત્યાનું વર્ણન છે કે જો તેણે તે વ્યક્તિના મૃત્યુનું કારણ બન્યું હોય અથવા તે વ્યક્તિના મૃત્યુનું કારણ બની શકે. [પ્રકરણ 16: માનવ શરીરને અસર કરતા ગુનાઓ]

§ 302Important
Offences against Human Body (299–377)

English

Punishment for murder Whoever commits murder shall be punished with death, or imprisonment for life, and shall also be liable to fine. [Chapter 16: offences affecting the human body]

Gujarati

હત્યા માટે સજા જે કોઈ ખૂન કરે છે તેને મૃત્યુદંડ અથવા આજીવન કેદની સજા થશે અને તે દંડને પણ પાત્ર રહેશે. [પ્રકરણ 16: માનવ શરીરને અસર કરતા ગુનાઓ]

§ 303
Offences against Human Body (299–377)

English

Punishment for murder by life-convict Whoever, being under sentence of imprisonment for life, commits murder, shall be punished with death. [Chapter 16: offences affecting the human body]

Gujarati

આજીવન દોષિત દ્વારા હત્યાની સજા જે કોઈ, આજીવન કેદની સજા હેઠળ હોવાથી, હત્યા કરે છે, તેને મૃત્યુદંડની સજા કરવામાં આવશે. [પ્રકરણ 16: માનવ શરીરને અસર કરતા ગુનાઓ]

§ 304Important
Offences against Human Body (299–377)

English

Punishment for culpable homicide not amounting to murder Whoever commits culpable homicide not amounting to murder shall be punished with imprisonment for life, or imprisonment of either description for a term which may extend to ten years, and shall also be liable to fine, if the act by which the death is caused is done with the intention of causing death, or of causing such bodily injury as is likely to cause death; [Chapter 16: offences affecting the human body]

Gujarati

દોષિત ગૌહત્યા માટે સજા હત્યાની રકમ નથી જે કોઈ ગુનેગાર ગૌહત્યા કરે છે જે હત્યાની રકમ ન હોય તેને આજીવન કેદની સજા થશે, અથવા દસ વર્ષ સુધીની મુદત માટે કોઈપણ વર્ણનની કેદની સજા થશે, અને તે દંડ માટે પણ જવાબદાર રહેશે, જો મૃત્યુનું કારણ બનેલું કૃત્ય મૃત્યુનું કારણ બને છે અથવા એવી શારીરિક ઈજા પહોંચાડવાના ઈરાદાથી કરવામાં આવે છે જે મૃત્યુનું કારણ બને છે; [પ્રકરણ 16: માનવ શરીરને અસર કરતા ગુનાઓ]

§ 305
Offences against Human Body (299–377)

English

Abetment of suicide of child or insane person If any person under eighteen years of age, any insane person, any delirious person, any idiot, or any person in a state of intoxication commits suicide, whoever abets the commission of such suicide, shall be punished with death or imprisonment for life, or imprisonment for a term not exceeding ten years, and shall also be liable to fine. [Chapter 16: offences affecting the human body]

Gujarati

બાળક અથવા પાગલ વ્યક્તિની આત્મહત્યા માટે ઉશ્કેરણી જો અઢાર વર્ષથી ઓછી ઉંમરની કોઈપણ વ્યક્તિ, કોઈપણ પાગલ વ્યક્તિ, કોઈપણ ચિત્તભ્રમિત વ્યક્તિ, કોઈપણ મૂર્ખ વ્યક્તિ અથવા નશાની હાલતમાં કોઈ વ્યક્તિ આત્મહત્યા કરે, તો જે કોઈ આવી આત્મહત્યાને પ્રોત્સાહન આપે છે, તેને મૃત્યુ અથવા આજીવન કેદની સજા અથવા દસ વર્ષથી વધુ ન હોય તેવી મુદતની કેદની સજા થશે, અને તે દંડને પણ પાત્ર થશે. [પ્રકરણ 16: માનવ શરીરને અસર કરતા ગુનાઓ]

§ 306
Offences against Human Body (299–377)

English

Abetment of suicide If any person commits suicide, whoever abets the commission of such suicide, shall be punished with imprisonment of either description for a term which may extend to ten years, and shall also be liable to fine. [Chapter 16: offences affecting the human body]

Gujarati

આત્મહત્યા માટે ઉશ્કેરણી જો કોઈ વ્યક્તિ આત્મહત્યા કરે છે, તો જે કોઈ પણ વ્યક્તિ આવી આત્મહત્યાને પ્રોત્સાહન આપે છે, તેને દસ વર્ષ સુધીની મુદત માટે કોઈપણ વર્ણનની જેલની સજા થશે, અને દંડને પણ પાત્ર થશે. [પ્રકરણ 16: માનવ શરીરને અસર કરતા ગુનાઓ]

§ 307Important
Offences against Human Body (299–377)

English

Attempt to murder Whoever does any act with such intention or knowledge, and under such circumstances that, if he by that act caused death, he would be guilty of murder, shall be punished with imprisonment of either description for a term which may extend to ten years, and shall also be liable to fine; and, if hurt is caused to any person by such act, the offender shall be liable either to imprisonment for life, or to such punishment as is hereinbefore mentioned. [Chapter 16: offences affecting the human body]

Gujarati

હત્યાનો પ્રયાસ જે કોઈ પણ આવા ઈરાદા અથવા જ્ઞાન સાથે કોઈ કૃત્ય કરે છે, અને એવા સંજોગોમાં કે, જો તે કૃત્યથી તે મૃત્યુનું કારણ બને છે, તો તે ખૂન માટે દોષિત હશે, તેને દસ વર્ષ સુધીની મુદત માટે કોઈપણ વર્ણનની કેદની સજા થશે, અને તે દંડને પણ જવાબદાર રહેશે; અને, જો આવા કૃત્ય દ્વારા કોઈપણ વ્યક્તિને નુકસાન પહોંચાડવામાં આવે, તો ગુનેગાર ક્યાં તો આજીવન કેદની સજાને અથવા તો અગાઉ ઉલ્લેખિત સજા માટે જવાબદાર રહેશે. [પ્રકરણ 16: માનવ શરીરને અસર કરતા ગુનાઓ]

§ 308
Offences against Human Body (299–377)

English

Attempt to commit culpable homicide Whoever does any act with such intention or knowledge and under such circumstances that, if he by that act caused death, he would be guilty of culpable homicide not amounting to murder, shall be punished with imprisonment of either description for a term which may extend to three years, or with fine, or with both; and, if hurt is caused to any person by such act, shall be punished with imprisonment of either description for a term which may extend to seven years, or with fine, or with both. [Chapter 16: offences affecting the human body]

Gujarati

ગુનેગાર હત્યા કરવાનો પ્રયાસ જે કોઈ પણ આવા ઈરાદાથી અથવા જ્ઞાન સાથે કોઈ કૃત્ય કરે છે અને એવા સંજોગોમાં કે, જો તે કૃત્યથી તે મૃત્યુનું કારણ બને છે, તો તે હત્યાની રકમ ન હોય તેવા દોષી માનવહત્યા માટે દોષિત હશે, તેને ત્રણ વર્ષ સુધીની મુદત માટે કોઈપણ વર્ણનની કેદ અથવા દંડ અથવા બંને સાથે સજા કરવામાં આવશે; અને, જો આવા કૃત્ય દ્વારા કોઈ વ્યક્તિને નુકસાન પહોંચ્યું હોય, તો તેને સાત વર્ષ સુધીની મુદત માટે કોઈપણ વર્ણનની કેદ અથવા દંડ અથવા બંને સાથે શિક્ષા કરવામાં આવશે. [પ્રકરણ 16: માનવ શરીરને અસર કરતા ગુનાઓ]

§ 309Important
Offences against Human Body (299–377)

English

Attempt to commit suicide Whoever attempts to commit suicide and does any act towards the commission of such offence, shall be punished with simple imprisonment for a term which may extend to one year or with fine, or with both. [Chapter 16: offences affecting the human body]

Gujarati

આપઘાતનો પ્રયાસ જે કોઈ આત્મહત્યા કરવાનો પ્રયાસ કરે છે અને આવા ગુના માટે કોઈ કૃત્ય કરે છે, તેને એક વર્ષ સુધીની મુદતની સાદી કેદ અથવા દંડ અથવા બંને સાથે શિક્ષા કરવામાં આવશે. [પ્રકરણ 16: માનવ શરીરને અસર કરતા ગુનાઓ]

§ 310
Offences against Human Body (299–377)

English

Thug Whoever, at any time after the passing of this Act, shall have been habitually associated with any other or others for the purpose of committing robbery or child-stealing by means of or accompanied with murder, is a thug. [Chapter 16: offences affecting the human body]

Gujarati

ઠગ આ અધિનિયમ પસાર થયા પછી જે કોઈ પણ સમયે, લૂંટ અથવા બાળ-ચોરી કરવાના હેતુથી અથવા તેની સાથે હત્યાના હેતુથી આદતપૂર્વક અન્ય કોઈ અથવા અન્ય સાથે સંકળાયેલો હશે, તે ઠગ છે. [પ્રકરણ 16: માનવ શરીરને અસર કરતા ગુનાઓ]

§ 311Important
Offences against Human Body (299–377)

English

Punishment Whoever is a thug, shall be punished with imprisonment for life, and shall also be liable to fine. [Chapter 16: offences affecting the human body]

Gujarati

સજા જે કોઈ ઠગ છે, તેને આજીવન કેદની સજા થશે, અને દંડને પણ પાત્ર થશે. [પ્રકરણ 16: માનવ શરીરને અસર કરતા ગુનાઓ]

§ 312
Offences against Human Body (299–377)

English

Causing miscarriage Whoever voluntarily causes a woman with child to miscarry, shall if such miscarriage be not caused in good faith for the purpose of saving the life of the woman, be punished with imprisonment of either description for a term which may extend to three years, or with fine, or with both; and, if the woman be quick with child, shall be punished with imprisonment of either description for a term which may extend to seven years, and shall also be liable to fine. [Chapter 16: the causing miscarriage, injuries to unborn children, the exposure infants, and the concealment births]

Gujarati

કસુવાવડનું કારણ બને છે જે કોઈ સ્વેચ્છાએ બાળક ધરાવતી સ્ત્રીને કસુવાવડ કરાવે છે, જો સ્ત્રીના જીવનને બચાવવાના હેતુથી સદ્ભાવનાથી આવું કસુવાવડ ન થયું હોય, તો તેને ત્રણ વર્ષ સુધીની મુદત માટે કોઈપણ વર્ણનની કેદ અથવા દંડ અથવા બંને સાથે શિક્ષા કરવામાં આવશે; અને, જો સ્ત્રી જલ્દીથી બાળકને જન્મ આપે છે, તો તેને સાત વર્ષ સુધીની મુદત માટે કોઈપણ વર્ણનની કેદની સજા થશે, અને તે દંડને પણ પાત્ર રહેશે. [પ્રકરણ 16: કસુવાવડનું કારણ, અજાત બાળકોને ઇજાઓ, સંસર્ગિત શિશુઓ, અને છૂપાવાયેલા જન્મો]

§ 313
Offences against Human Body (299–377)

English

Causing miscarriage without woman's consent Whoever commits the offence defined in the last preceding section without the consent of the woman, whether the woman is quick with child or not, shall be punished with imprisonment for life, or with imprisonment of either description for a term which may extend to ten years, and shall also be liable to fine. [Chapter 16: the causing miscarriage, injuries to unborn children, the exposure infants, and the concealment births]

Gujarati

સ્ત્રીની સંમતિ વિના કસુવાવડનું કારણ બને છે જે કોઈ મહિલાની સંમતિ વિના છેલ્લા પૂર્વવર્તી કલમમાં વ્યાખ્યાયિત અપરાધ કરે છે, પછી ભલે તે સ્ત્રી બાળકને જન્મ આપે કે ન હોય, તેને આજીવન કેદની સજા થશે, અથવા દસ વર્ષ સુધીની મુદત માટે કોઈપણ વર્ણનની કેદની સજા થશે, અને તે દંડને પણ જવાબદાર રહેશે. [પ્રકરણ 16: કસુવાવડનું કારણ, અજાત બાળકોને ઇજાઓ, સંસર્ગિત શિશુઓ, અને છૂપાવાયેલા જન્મો]

§ 314
Offences against Human Body (299–377)

English

Death caused by act done with intent to cause miscarriage Whoever, with intent to cause the miscarriage of a woman with child, does any act which causes the death of such woman, shall be punished with imprisonment of either description for a term which may extend to ten years, and shall also be liable to fine; [Chapter 16: the causing miscarriage, injuries to unborn children, the exposure infants, and the concealment births]

Gujarati

કસુવાવડ કરાવવાના ઈરાદાથી કરેલા કૃત્યને કારણે મૃત્યુ જે કોઈ, બાળક સાથે સ્ત્રીનું કસુવાવડ કરાવવાના ઈરાદાથી, આવી સ્ત્રીના મૃત્યુનું કારણ બને તેવું કોઈપણ કૃત્ય કરે છે, તેને દસ વર્ષ સુધીની મુદત માટે કોઈપણ વર્ણનની કેદની સજા થશે, અને તે દંડને પણ જવાબદાર રહેશે; [પ્રકરણ 16: કસુવાવડનું કારણ, અજાત બાળકોને ઇજાઓ, સંસર્ગિત શિશુઓ, અને છૂપાવાયેલા જન્મો]

English

Act done with intent to prevent child being born alive or to cause it to die after birth Whoever before the birth of any child does any act with the intention of thereby preventing that child from being born alive or causing it to die after its birth, and does by such act prevent that child from being born alive, or causes it to die after its birth, shall, if such act be not caused in good faith for the purpose of saving the life of the mother, be punished with imprisonment of either description for a term which may extend to ten years, or with fine, or with both. [Chapter 16: the causing miscarriage, injuries to unborn children, the exposure infants, and the concealment births]

Gujarati

બાળકને જીવતું જન્મતું અટકાવવા અથવા જન્મ પછી મૃત્યુ પામે તે હેતુથી કરવામાં આવેલ કાર્ય જે કોઈ પણ બાળકના જન્મ પહેલાં તે બાળકને જીવતું જન્મતું અટકાવવાના અથવા તેના જન્મ પછી મૃત્યુ પામે તેવા આશયથી કોઈ કૃત્ય કરે અને આવા કૃત્ય દ્વારા તે બાળકને જીવતું જન્મતું અટકાવે અથવા તેના જન્મ પછી મૃત્યુ પામે તો, જો આવું કૃત્ય માતાનું જીવન બચાવવાના હેતુથી સદ્ભાવનાથી કરવામાં આવ્યું ન હોય તો, દંડ અથવા દંડ સહિતની સજા અથવા દંડ સહિતની સજા અથવા સજા થઈ શકે છે. અથવા બંને સાથે. [પ્રકરણ 16: કસુવાવડનું કારણ, અજાત બાળકોને ઇજાઓ, સંસર્ગિત શિશુઓ, અને છૂપાવાયેલા જન્મો]

English

Causing death of quick unborn child by act amounting to culpable homicide- Whoever does any act under such circumstances, that if he thereby caused death he would be guilty of culpable homicide, and does by such act cause the death of a quick unborn child, shall be punished with imprisonment of either description for a term which may extend to ten years, and shall also be liable to fine. [Chapter 16: the causing miscarriage, injuries to unborn children, the exposure infants, and the concealment births]

Gujarati

અપરાધપાત્ર હત્યાના કૃત્ય દ્વારા ઝડપી અજાત બાળકના મૃત્યુનું કારણ- જે કોઈ એવા સંજોગોમાં કોઈ કૃત્ય કરે છે, કે જો તે તેના દ્વારા મૃત્યુનું કારણ બને તો તે દોષિત માનવહત્યા માટે દોષિત ગણાય, અને આવા કૃત્ય દ્વારા ઝડપી અજાત બાળકના મૃત્યુનું કારણ બને, તેને દસ વર્ષ સુધીની મુદત માટે કોઈપણ વર્ણનની કેદની સજા થશે, અને તે દંડને પણ પાત્ર થશે. [પ્રકરણ 16: કસુવાવડનું કારણ, અજાત બાળકોને ઇજાઓ, સંસર્ગિત શિશુઓ, અને છૂપાવાયેલા જન્મો]

English

Exposure and abandonment of child under twelve years, by parent or person having care of it Whoever being the father or mother of a child under the age of twelve years, or having the care of such child, shall expose or leave such child in any place with the intention of wholly abandoning such child, shall be punished with imprisonment of either description for a term which may extend to seven years, or with fine, or with both. [Chapter 16: the causing miscarriage, injuries to unborn children, the exposure infants, and the concealment births]

Gujarati

માતા-પિતા અથવા તેની સંભાળ રાખતી વ્યક્તિ દ્વારા બાર વર્ષથી ઓછી ઉંમરના બાળકનું એક્સપોઝર અને ત્યાગ જે કોઈ બાર વર્ષથી ઓછી ઉંમરના બાળકના પિતા કે માતા હોય, અથવા આવા બાળકની સંભાળ રાખતા હોય, તે આવા બાળકને સંપૂર્ણ રીતે ત્યજી દેવાના ઈરાદાથી આવા બાળકને કોઈપણ જગ્યાએ ખુલ્લા પાડશે અથવા છોડી દેશે, તેને સાત વર્ષ સુધીની મુદત માટે કોઈપણ વર્ણનની કેદ અથવા દંડ અથવા બંને સાથે શિક્ષા કરવામાં આવશે. [પ્રકરણ 16: કસુવાવડનું કારણ, અજાત બાળકોને ઇજાઓ, સંસર્ગિત શિશુઓ, અને છૂપાવાયેલા જન્મો]

§ 318
Offences against Human Body (299–377)

English

Concealment of birth by secret disposal of dead body Whoever, by secretly burying or otherwise disposing of the dead body of a child whether such child die before or after or during its birth, intentionally conceals or endeavours to conceal the birth of such child, shall be punished with imprisonment of either description for a term which may extend to two years, or with fine, or with both. [Chapter 16: the causing miscarriage, injuries to unborn children, the exposure infants, and the concealment births]

Gujarati

મૃતદેહના ગુપ્ત નિકાલ દ્વારા જન્મને છુપાવવું જે કોઈ પણ બાળકના મૃતદેહને ગુપ્ત રીતે દફનાવીને અથવા અન્યથા તેનો નિકાલ કરીને, પછી ભલે તે બાળક તેના જન્મ પહેલાં કે પછી મૃત્યુ પામે કે પછી, આવા બાળકના જન્મને જાણીજોઈને છુપાવે અથવા છુપાવવાનો પ્રયાસ કરે, તેને બે વર્ષ સુધીની મુદત માટે કોઈપણ વર્ણનની કેદની સજા અથવા દંડ અથવા બંને સાથે શિક્ષા કરવામાં આવશે. [પ્રકરણ 16: કસુવાવડનું કારણ, અજાત બાળકોને ઇજાઓ, સંસર્ગિત શિશુઓ, અને છૂપાવાયેલા જન્મો]

§ 319
Offences against Human Body (299–377)

English

Hurt Whoever causes bodily pain, disease or infirmity to any person is said to cause hurt. [Chapter 16: hurt]

Gujarati

હર્ટ જે કોઈ વ્યક્તિને શારીરિક પીડા, રોગ અથવા અશક્તતાનું કારણ બને છે તે નુકસાન પહોંચાડવાનું કારણ કહેવાય છે. [પ્રકરણ 16: નુકસાન]

§ 320
Offences against Human Body (299–377)

English

Grievous hurt The following kinds of hurt only are designated as “grievous”: Emasculation. Permanent privation of the sight of either eye. Permanent privation of the hearing of either ear. Privation of any member or joint. Destruction or permanent impairing of the powers of any member or joint. Permanent disfiguration of the head or face. Fracture or dislocation of a bone or tooth. Any hurt which endangers life or which causes the sufferer to be during the space of twenty days in severe bodily pain, or unable to follow his ordinary pursuits. [Chapter 16: hurt]

Gujarati

ગંભીર ઇજા નીચેના પ્રકારના નુકસાનને ફક્ત "ગંભીર" તરીકે નિયુક્ત કરવામાં આવે છે: ઇમાસ્ક્યુલેશન. બંને આંખની દૃષ્ટિની કાયમી ગુપ્તતા. કોઈપણ કાનની સુનાવણીની કાયમી ખાનગીકરણ. કોઈપણ સભ્ય અથવા સંયુક્તની ખાનગીકરણ. કોઈપણ સભ્ય અથવા સંયુક્તની શક્તિઓનો વિનાશ અથવા કાયમી ક્ષતિ. માથા અથવા ચહેરાની કાયમી વિકૃતિ. અસ્થિ અથવા દાંતનું અસ્થિભંગ અથવા અવ્યવસ્થા. કોઈપણ ઈજા જે જીવનને જોખમમાં મૂકે છે અથવા જેના કારણે પીડિત વીસ દિવસ સુધી ગંભીર શારીરિક પીડામાં રહે છે, અથવા તેના સામાન્ય ધંધાને અનુસરવામાં અસમર્થ છે. [પ્રકરણ 16: નુકસાન]

§ 321
Offences against Human Body (299–377)

English

Voluntarily causing hurt Whoever does any act with the intention of thereby causing hurt to any person, or with the knowledge that he is likely thereby to cause hurt to any person, and does thereby cause hurt to any person, is said “voluntarily to cause hurt”. [Chapter 16: hurt]

Gujarati

સ્વેચ્છાએ નુકસાન પહોંચાડે છે જે કોઈ પણ વ્યક્તિને નુકસાન પહોંચાડવાના ઈરાદાથી કોઈ કૃત્ય કરે છે, અથવા તે જાણતા હોય છે કે તે કોઈ વ્યક્તિને નુકસાન પહોંચાડે છે, અને તેના દ્વારા કોઈ વ્યક્તિને નુકસાન પહોંચાડે છે, તેને "સ્વેચ્છાએ નુકસાન પહોંચાડવા" કહેવામાં આવે છે. [પ્રકરણ 16: નુકસાન]

§ 322
Offences against Human Body (299–377)

English

Voluntarily causing grievous hurt Whoever voluntarily causes hurt, if the hurt which he intends to cause or knows himself to be likely to cause is grievous hurt, and if the hurt which he causes is grievous hurt, is said “voluntarily to cause grievous hurt”. [Chapter 16: hurt]

Gujarati

સ્વૈચ્છિક રીતે ગંભીર ઇજા પહોંચાડે છે જે કોઈ સ્વેચ્છાએ દુઃખ પહોંચાડે છે, જો તે જે ઈજા પહોંચાડવાનો ઈરાદો ધરાવતો હોય અથવા તે પોતાને કારણભૂત હોવાનું જાણતો હોય તો તે ગંભીર ઈજા છે, અને જો તે જે ઈજા પહોંચાડે છે તે ગંભીર ઈજા છે, તો તેને "સ્વેચ્છાએ ગંભીર ઈજા પહોંચાડવા" કહેવામાં આવે છે. [પ્રકરણ 16: નુકસાન]

§ 323Important
Offences against Human Body (299–377)

English

Punishment for voluntarily causing hurt Whoever, except in the case provided for by section 334, voluntarily causes hurt, shall be punished with imprisonment of either description for a term which may extend to one year, or with fine which may extend to one thousand rupees, or with both. [Chapter 16: hurt]

Gujarati

સ્વેચ્છાએ નુકસાન પહોંચાડવા બદલ સજા કલમ 334 દ્વારા પૂરા પાડવામાં આવેલ કેસ સિવાય જે કોઈ, સ્વૈચ્છિક રીતે નુકસાન પહોંચાડે છે, તેને એક વર્ષ સુધીની મુદત માટે કોઈપણ વર્ણનની કેદ અથવા એક હજાર રૂપિયા સુધીનો દંડ અથવા બંને સાથે સજા કરવામાં આવશે. [પ્રકરણ 16: નુકસાન]

§ 324Important
Offences against Human Body (299–377)

English

Voluntarily causing hurt by dangerous weapons or means Whoever, except in the case provided for by section 334, voluntarily causes hurt by means of any instrument for shooting, stabbing or cutting, or any instrument which, used as a weapon of offence, is likely to cause death, or by means of fire or any heated substance, or by means of any poison or any corrosive substance, or by means of any explosive substance or by means of any substance which it is deleterious to the human body to inhale, to swallow, or to receive into the blood, or by means of any animal, shall be punished with imprisonment of either description for a term which may extend to three years, or with fine, or with both. [Chapter 16: hurt]

Gujarati

ખતરનાક શસ્ત્રો અથવા માધ્યમો દ્વારા સ્વેચ્છાએ નુકસાન પહોંચાડવું કલમ 334 દ્વારા પૂરા પાડવામાં આવેલ કેસ સિવાય જે કોઈ, સ્વેચ્છાએ ગોળીબાર, છરા મારવા અથવા કાપવા માટેના કોઈપણ સાધન દ્વારા અથવા અપરાધના શસ્ત્ર તરીકે ઉપયોગમાં લેવાતા કોઈપણ સાધન દ્વારા મૃત્યુનું કારણ બને છે, અથવા આગ અથવા કોઈપણ ગરમ પદાર્થ દ્વારા અથવા કોઈપણ ઝેર અથવા કોઈપણ કાટને લગતા પદાર્થ દ્વારા અથવા કોઈપણ ક્ષતિગ્રસ્ત પદાર્થના માધ્યમથી સ્વેચ્છાએ ઈજા પહોંચાડે છે. જે પદાર્થને શ્વાસમાં લેવાથી, ગળી જવાથી અથવા કોઈ પ્રાણી દ્વારા લોહીમાં પ્રવેશવાથી માનવ શરીર માટે હાનિકારક હોય, તો તેને ત્રણ વર્ષ સુધીની મુદતની કેદની સજા અથવા દંડ અથવા બંને સાથે સજા કરવામાં આવશે. [પ્રકરણ 16: નુકસાન]

§ 325Important
Offences against Human Body (299–377)

English

Punishment for voluntarily causing grievous hurt Whoever, except in the case provided for by section 335, voluntarily causes grievous hurt, shall be punished with imprisonment of either description for a term which may extend to seven years, and shall also be liable to fine. [Chapter 16: hurt]

Gujarati

સ્વૈચ્છિક રીતે ગંભીર ઇજા પહોંચાડવા બદલ સજા કલમ 335 દ્વારા પૂરા પાડવામાં આવેલ કેસ સિવાય જે કોઈ, સ્વેચ્છાએ ગંભીર ઈજા પહોંચાડે છે, તેને સાત વર્ષ સુધીની મુદત માટે કોઈપણ વર્ણનની જેલની સજા કરવામાં આવશે, અને તે દંડને પણ જવાબદાર રહેશે. [પ્રકરણ 16: નુકસાન]

§ 326Important
Offences against Human Body (299–377)

English

Voluntarily causing grievous hurt by dangerous weapons or means Whoever, except in the case provided for by section 335, voluntarily causes grievous hurt by means of any instrument for shooting, stabbing or cutting, or any instrument which, used as a weapon of offence, is likely to cause death, or by means of fire or any heated substance, or by means of any poison or any corrosive substance, or by means of any explosive substance, or by means of any substance which it is deleterious to the human body to inhale, to swallow, or to receive into the blood, or by means of any animal, shall be punished with imprisonment for life, or with imprisonment of either description for a term which may extend to ten years, and shall also be liable to fine. [Chapter 16: hurt]

Gujarati

ખતરનાક શસ્ત્રો અથવા માધ્યમો દ્વારા સ્વૈચ્છિક રીતે ગંભીર ઇજા પહોંચાડવી જે કોઈ, કલમ 335 દ્વારા પૂરા પાડવામાં આવેલ કેસ સિવાય, ગોળીબાર, છરા મારવા અથવા કાપવા માટેના કોઈપણ સાધન દ્વારા સ્વેચ્છાએ ગંભીર ઈજા પહોંચાડે છે, અથવા કોઈપણ સાધન કે જેનો ઉપયોગ ગુનાના શસ્ત્ર તરીકે થાય છે, તે મૃત્યુનું કારણ બને છે, અથવા આગ અથવા કોઈપણ ગરમ પદાર્થ દ્વારા, અથવા કોઈપણ ઝેર અથવા કોઈપણ ઉપદ્રવ અથવા ઉપદ્રવના માધ્યમથી. કોઈપણ પદાર્થ કે જે માનવ શરીરને શ્વાસમાં લેવાથી, ગળી જવાથી અથવા લોહીમાં ભેળવવા માટે હાનિકારક હોય, અથવા કોઈપણ પ્રાણીના માધ્યમથી, તેને આજીવન કેદની સજા થશે, અથવા દસ વર્ષ સુધીની મુદત માટે કોઈપણ વર્ણનની કેદની સજા થશે, અને દંડને પણ પાત્ર થશે. [પ્રકરણ 16: નુકસાન]

English

Voluntarily causing hurt to extort property, or to constrain to an illegal to an act Whoever voluntarily causes hurt, for the purpose of extorting from the sufferer, or from any person interested in the sufferer, any property or valuable security, or of constraining the sufferer or any person interested in such sufferer to do anything which is illegal or which may facilitate the commission of an offence, shall be punished with imprisonment of either description for a term which may extend to ten years, and shall also be liable to fine. [Chapter 16: hurt]

Gujarati

મિલકતની ઉચાપત કરવા અથવા ગેરકાયદેસર કૃત્ય કરવા માટે સ્વેચ્છાએ નુકસાન પહોંચાડવું જે કોઈ સ્વેચ્છાએ, પીડિત પાસેથી અથવા પીડિતમાં રસ ધરાવતી કોઈપણ વ્યક્તિ પાસેથી, કોઈપણ મિલકત અથવા મૂલ્યવાન સુરક્ષા, અથવા પીડિતને અથવા આવા પીડિતમાં રસ ધરાવતી કોઈપણ વ્યક્તિને એવું કંઈપણ કરવા માટે મજબૂર કરવા માટે, જે ગેરકાયદેસર છે અથવા જે ગુનો કરવામાં મદદરૂપ થઈ શકે છે, નુકસાન પહોંચાડે છે, તેને જેલની સજા થશે, જે દસ વર્ષ સુધીની કેદની સજા અને દંડની સજાને પાત્ર છે, જેની સજા અથવા દંડ પણ થઈ શકે છે. [પ્રકરણ 16: નુકસાન]

English

Causing hurt by means of poison, etc., with intent to commit and offence Whoever administers to or causes to be taken by any person any poison or any stupefying, intoxicating or unwholesome drug, or other thing with intent to cause hurt to such person, or with intent to commit or to facilitate the commission of an offence or knowing it to be likely that he will thereby cause hurt, shall be punished with imprisonment of either description for a term which may extend to ten years, and shall also be liable to fine. [Chapter 16: hurt]

Gujarati

અપરાધ કરવાના ઇરાદાથી ઝેર વગેરે વડે ઇજા પહોંચાડવી જે કોઈ વ્યક્તિ દ્વારા કોઈ ઝેર અથવા કોઈપણ મૂર્ખ, માદક અથવા અયોગ્ય દવા અથવા અન્ય કોઈ વસ્તુ એવી વ્યક્તિને નુકસાન પહોંચાડવાના ઈરાદાથી અથવા કોઈ ગુનો કરવાના ઈરાદાથી અથવા તેને નુકસાન પહોંચાડવાના ઈરાદાથી અથવા તે જાણતા હોય કે તે તેના દ્વારા નુકસાન પહોંચાડશે તેવી સંભાવના છે તે માટેનું સંચાલન કરે છે અથવા કરાવે છે, તેને દસ વર્ષની સજા અને સજા થઈ શકે છે. દંડ માટે જવાબદાર બનો. [પ્રકરણ 16: નુકસાન]

English

Voluntarily causing grievous hurt to extort property, or to constrain to an illegal act Whoever voluntarily causes grievous hurt for the purpose of extorting from the sufferer or from any person interested in the sufferer any property or valuable security, or of constraining the sufferer or any person interested in such sufferer to do anything that is illegal or which may facilitate the commission of an offence, shall be punished with imprisonment for life, or imprisonment of either description for a term which may extend to ten years, and shall also be liable to fine. [Chapter 16: hurt]

Gujarati

મિલકતની ઉચાપત કરવા અથવા ગેરકાયદેસર કૃત્ય કરવા માટે સ્વૈચ્છિક રીતે ગંભીર નુકસાન પહોંચાડવું જે કોઈ સ્વેચ્છાએ પીડિત પાસેથી અથવા પીડિતમાં રુચિ ધરાવતી કોઈપણ વ્યક્તિ પાસેથી કોઈ મિલકત અથવા મૂલ્યવાન સુરક્ષા મેળવવાના હેતુસર ગંભીર નુકસાન પહોંચાડે છે, અથવા પીડિત અથવા આવા પીડિતમાં રુચિ ધરાવતી કોઈપણ વ્યક્તિને એવું કંઈપણ કરવા માટે મજબૂર કરે છે જે ગેરકાયદેસર હોય અથવા જે ગુનો આચરવામાં મદદ કરી શકે, તેને દસ વર્ષની કેદની સજા થશે, જે આજીવન કેદની સજા અથવા દંડની સજા થઈ શકે છે. દંડ માટે પણ જવાબદાર છે. [પ્રકરણ 16: નુકસાન]

English

Voluntarily causing hurt to extort confession or to compel restoration of property Whoever voluntarily causes hurt, for the purpose of extorting from the sufferer or from any person interested in the sufferer, any confession or any information which may lead to the detection of an offence or misconduct, or for the purpose of constraining the sufferer or any person interested in the sufferer to restore or to cause the restoration of any property or valuable security or to satisfy any claim or demand, or to give information which may lead to the restoration of any property or valuable security, shall be punished with imprisonment of either description for a term which may extend to seven years, and shall also be liable to fine. [Chapter 16: hurt]

Gujarati

કબૂલાતની ઉચાપત કરવા અથવા મિલકતની પુનઃસ્થાપનની ફરજ પાડવા માટે સ્વેચ્છાએ નુકસાન પહોંચાડવું જે કોઈ સ્વેચ્છાએ દુઃખ પહોંચાડે છે, પીડિત પાસેથી અથવા પીડિતમાં રુચિ ધરાવતી કોઈપણ વ્યક્તિ પાસેથી ગેરવસૂલી કરવાના હેતુથી, કોઈપણ કબૂલાત અથવા કોઈપણ માહિતી કે જે ગુના અથવા ગેરવર્તણૂકની તપાસ તરફ દોરી શકે છે, અથવા પીડિતને અથવા પીડિતમાં રસ ધરાવતી કોઈપણ વ્યક્તિને પુનઃસ્થાપિત કરવા અથવા કોઈપણ મિલકતની પુનઃસ્થાપના અથવા મૂલ્યવાન માહિતીની માંગણી કરવા માટે અથવા કોઈ મૂલ્યવાન માહિતી અથવા સુરક્ષાની માગણી કરી શકે છે. કોઈપણ મિલકત અથવા મૂલ્યવાન સિક્યોરિટીની પુનઃસ્થાપના માટે, સાત વર્ષ સુધી લંબાવી શકે તેવી મુદત માટે કોઈપણ વર્ણનની કેદની સજા કરવામાં આવશે, અને દંડ માટે પણ જવાબદાર રહેશે. [પ્રકરણ 16: નુકસાન]

English

Voluntarily causing grievous hurt to extort confession, or to compel restoration of property Whoever voluntarily causes grievous hurt for the purpose of extorting from the sufferer or from any person interested in the sufferer any confession or any information which may lead to the detection of an offence or misconduct, or for the purpose of constraining the sufferer or any person interested in the sufferer to restore or to cause the restoration of any property or valuable security, or to satisfy any claim or demand or to give information which may lead to the restoration of any property or valuable security shall be punished with imprisonment of either description for a term which may extend to ten years, and shall also be liable to fine. [Chapter 16: hurt]

Gujarati

કબૂલાતની ઉચાપત કરવા અથવા મિલકતની પુનઃસ્થાપનની ફરજ પાડવા માટે સ્વૈચ્છિક રીતે ગંભીર ઇજા પહોંચાડવી પીડિત પાસેથી અથવા પીડિતમાં રસ ધરાવતી કોઈપણ વ્યક્તિ પાસેથી કોઈ કબૂલાત અથવા કોઈપણ માહિતી કે જેનાથી કોઈ ગુનો અથવા ગેરવર્તણૂકની શોધ થઈ શકે, અથવા પીડિતને અથવા પીડિતમાં રસ ધરાવતી કોઈપણ વ્યક્તિને પુનઃસ્થાપિત કરવા અથવા કોઈપણ મિલકત અથવા સુરક્ષાની માંગણી કરવા યોગ્ય માહિતી અથવા દાવાને પુનઃસ્થાપિત કરવા માટે અથવા પીડિતમાં રસ ધરાવતી કોઈપણ વ્યક્તિને અવરોધિત કરવાના હેતુસર જે કોઈ સ્વેચ્છાએ ગંભીર ઈજા પહોંચાડે છે. કોઈપણ મિલકતની પુનઃસ્થાપના તરફ દોરી શકે છે અથવા મૂલ્યવાન સિક્યોરિટી દસ વર્ષ સુધી લંબાવી શકે તેવી મુદત માટે કોઈપણ વર્ણનની કેદની સજા કરવામાં આવશે, અને દંડ માટે પણ જવાબદાર રહેશે. [પ્રકરણ 16: નુકસાન]

§ 332
Offences against Human Body (299–377)

English

Voluntarily causing hurt to deter public servant from his duty Whoever voluntarily causes hurt to any person being a public servant in the discharge of his duty as such public servant, or with intent to prevent or deter that person or any other public servant from discharging his duty as such public servant, or in consequence of anything done or attempted to be done by that person in the lawful discharge of his duty as such public servant, shall be punished with imprisonment of either description for a term which may extend to three years, or with fine, or with both. [Chapter 16: hurt]

Gujarati

જાહેર સેવકને તેની ફરજથી રોકવા માટે સ્વેચ્છાએ નુકસાન પહોંચાડવું જે કોઈ જાહેર સેવક તરીકેની ફરજ નિભાવતી વખતે જાહેર સેવક તરીકેની કોઈપણ વ્યક્તિને સ્વેચ્છાએ નુકસાન પહોંચાડે છે, અથવા તે વ્યક્તિને અથવા અન્ય કોઈ જાહેર સેવકને આવા જાહેર સેવક તરીકેની ફરજ બજાવતા અટકાવવા અથવા અટકાવવાના હેતુથી, અથવા તે વ્યક્તિ દ્વારા જાહેર સેવક તરીકેની તેની ફરજના કાયદેસર નિભાવમાં જે કંઈપણ કરવામાં અથવા કરવાનો પ્રયાસ કરવામાં આવ્યો હોય તેના પરિણામે, તેને ત્રણ વર્ષની સજા અથવા સજા થઈ શકે છે. દંડ સાથે, અથવા બંને સાથે. [પ્રકરણ 16: નુકસાન]

English

Voluntarily causing grievous hurt to deter public servant from his duty Whoever voluntarily causes grievous hurt to any person being a public servant in the discharge of his duty as such public servant, or with intent to prevent or deter that person or any other public servant from discharging his duty as such public servant, or in consequence of anything done or attempted to be done by that person in the lawful discharge of his duty as such public servant, shall be punished with imprisonment of either description for a term which may extend to ten years, and shall also be liable to fine. [Chapter 16: hurt]

Gujarati

જાહેર સેવકને તેની ફરજથી રોકવા માટે સ્વૈચ્છિક રીતે ગંભીર ઇજા પહોંચાડવી જે કોઈ જાહેર સેવક તરીકેની ફરજ નિભાવતી વખતે જાહેર સેવક તરીકેની કોઈપણ વ્યક્તિને સ્વેચ્છાએ ગંભીર ઈજા પહોંચાડે છે અથવા તે વ્યક્તિ અથવા અન્ય કોઈ જાહેર સેવકને આવા જાહેર સેવક તરીકેની ફરજ બજાવતા અટકાવવા અથવા અટકાવવાના ઈરાદાથી, અથવા તે વ્યક્તિ દ્વારા તેની ફરજના કાયદેસર નિવૃત્તિમાં જે કંઈપણ કરવામાં અથવા કરવાનો પ્રયાસ કરવામાં આવ્યો હોય તેના પરિણામે, તે જાહેર સેવકની મુદત લંબાવવામાં આવી શકે છે. દસ વર્ષ, અને દંડ માટે પણ જવાબદાર રહેશે. [પ્રકરણ 16: નુકસાન]

§ 334
Offences against Human Body (299–377)

English

Voluntarily causing hurt on provocation Whoever voluntarily causes hurt on grave and sudden provocation, if he neither intends nor knows himself to be likely to cause hurt to any person other than the person who gave the provocation, shall be punished with imprisonment of either description for a term which may extend to one month, or with fine which may extend to five hundred rupees, or with both. [Chapter 16: hurt]

Gujarati

ઉશ્કેરણી પર સ્વેચ્છાએ નુકસાન પહોંચાડવું જે કોઈ સ્વેચ્છાએ ગંભીર અને અચાનક ઉશ્કેરણી પર ઈજા પહોંચાડે છે, જો તે ઉશ્કેરણી કરનાર વ્યક્તિ સિવાય અન્ય કોઈ વ્યક્તિને નુકસાન પહોંચાડવાનો ઈરાદો ન ધરાવતો હોય અથવા જાણતો ન હોય, તો તેને એક મહિના સુધીની મુદત માટે કોઈપણ વર્ણનની કેદ અથવા પાંચસો રૂપિયા સુધીનો દંડ અથવા બંને સાથે શિક્ષા કરવામાં આવશે. [પ્રકરણ 16: નુકસાન]

§ 335
Offences against Human Body (299–377)

English

Voluntarily causing grievous hurt on provocation Whoever voluntarily causes grievous hurt on grave and sudden provocation, if he neither intends nor knows himself to be likely to cause grievous hurt to any person other than the person who gave the provocation shall be punished with imprisonment of either description for a term which may extend to four years, or with fine which may extend to two thousand rupees, or with both. [Chapter 16: hurt]

Gujarati

સ્વૈચ્છિક રીતે ઉશ્કેરણી પર ગંભીર ઇજા પહોંચાડવી જે કોઈ સ્વૈચ્છિક રીતે ગંભીર અને અચાનક ઉશ્કેરણી પર ગંભીર ઈજા પહોંચાડે છે, જો તે ઉશ્કેરણી કરનાર વ્યક્તિ સિવાય અન્ય કોઈ વ્યક્તિને ગંભીર ઈજા પહોંચાડવાનો ઈરાદો ધરાવતો ન હોય અથવા પોતાને જાણતો ન હોય તો તેને ચાર વર્ષ સુધીની મુદત માટે કોઈપણ વર્ણનની કેદની સજા અથવા રૂપિયા બે હજાર સુધીની સજા અથવા દંડ અથવા બંને થઈ શકે છે. [પ્રકરણ 16: નુકસાન]

§ 336
Offences against Human Body (299–377)

English

Act endangering life or personal safety of others Whoever does any act so rashly or negligently as to endanger human life or the personal safety others, shall be punished with imprisonment of either description for a term which may extend to three months or with fine which may extend to two hundred and fifty rupees, or with both. [Chapter 16: hurt]

Gujarati

અન્યના જીવન અથવા વ્યક્તિગત સલામતીને જોખમમાં મૂકે તેવું કાર્ય જે કોઈ માનવ જીવન અથવા અન્યની વ્યક્તિગત સુરક્ષાને જોખમમાં મૂકે તેટલું ઉતાવળથી અથવા બેદરકારીપૂર્વક કોઈપણ કૃત્ય કરે છે, તેને ત્રણ મહિના સુધીની મુદતની કેદ અથવા અઢીસો રૂપિયા સુધીનો દંડ અથવા બંને સાથે સજા કરવામાં આવશે. [પ્રકરણ 16: નુકસાન]

§ 337
Offences against Human Body (299–377)

English

Causing hurt by act endangering life or personal safety of others Whoever causes hurt to any person by doing any act so rashly or negligently as to endanger human life, or the personal safety of others, shall be punished with imprisonment of either description for a term which may extend to six months, or with fine which may extend to five hundred rupees, or with both. [Chapter 16: hurt]

Gujarati

જીવન અથવા અન્યની વ્યક્તિગત સુરક્ષાને જોખમમાં મૂકતા કૃત્ય દ્વારા નુકસાન પહોંચાડવું માનવ જીવન અથવા અન્યની વ્યક્તિગત સલામતીને જોખમમાં મૂકે તેવું કોઈપણ કૃત્ય ઉતાવળથી અથવા બેદરકારીપૂર્વક કરીને કોઈપણ વ્યક્તિને નુકસાન પહોંચાડનારને છ મહિના સુધીની મુદતની કેદની અથવા પાંચસો રૂપિયા સુધીનો દંડ અથવા બંનેની સજા થઈ શકે છે. [પ્રકરણ 16: નુકસાન]

English

Causing grievous hurt by act endangering life or personal safety of others Whoever causes grievous hurt to any person by doing any act so rashly or negligently as to endanger human life, or the personal safety of others, shall be punished with imprisonment of either description for a term which may extend to two years, or with fine which may extend to one thousand rupees, or with both. [Chapter 16: hurt]

Gujarati

જીવન અથવા અન્યની વ્યક્તિગત સુરક્ષાને જોખમમાં મૂકતા કૃત્ય દ્વારા ગંભીર ઇજા પહોંચાડવી માનવ જીવન અથવા અન્યની વ્યક્તિગત સલામતીને જોખમમાં મૂકે તેવું કોઈપણ કૃત્ય ઉતાવળથી અથવા બેદરકારીપૂર્વક કરીને કોઈપણ વ્યક્તિને ગંભીર નુકસાન પહોંચાડનારને બે વર્ષ સુધીની મુદતની કેદ અથવા એક હજાર રૂપિયા સુધીનો દંડ અથવા બંને સાથે સજા કરવામાં આવશે. [પ્રકરણ 16: નુકસાન]

§ 339Important
Offences against Human Body (299–377)

English

Wrongful restraint Whoever voluntarily obstructs any person so as to prevent that person from proceeding in any direction in which that person has a right to proceed, is said wrongfully to restrain that person. [Chapter 16: wrongful restraint and wrongful confinement]

Gujarati

ખોટો સંયમ જે વ્યક્તિ સ્વેચ્છાએ કોઈપણ વ્યક્તિને અવરોધે છે જેથી તે વ્યક્તિને કોઈપણ દિશામાં આગળ વધવાથી અટકાવી શકાય જેમાં તે વ્યક્તિને આગળ વધવાનો અધિકાર છે, તે વ્યક્તિને અટકાવવાનું ખોટું કહેવાય છે. [પ્રકરણ 16: ખોટો સંયમ અને ખોટી કેદ]

§ 340
Offences against Human Body (299–377)

English

Wrongful confinement Whoever wrongfully restrains any person in such a manner as to prevent that person from proceeding beyond certain circumscribing limits, is said “wrongfully to confine” that person. [Chapter 16: wrongful restraint and wrongful confinement]

Gujarati

ખોટી રીતે કેદ જે કોઈ પણ વ્યક્તિને એવી રીતે ખોટી રીતે રોકે છે કે તે વ્યક્તિને ચોક્કસ પરિઘની મર્યાદાઓથી આગળ વધતા અટકાવે છે, તો તે વ્યક્તિને "અયોગ્ય રીતે મર્યાદિત કરવા" કહેવામાં આવે છે. [પ્રકરણ 16: ખોટો સંયમ અને ખોટી કેદ]

§ 341Important
Offences against Human Body (299–377)

English

Punishment for wrongful restraint Whoever wrongfully restrains any person shall be punished with simple imprisonment for a term which may extend to one month, or with fine which may extend to five hundred rupees, or with both. [Chapter 16: wrongful restraint and wrongful confinement]

Gujarati

ખોટી સંયમ માટે સજા જે કોઈ પણ વ્યક્તિને ખોટી રીતે રોકે છે તેને એક મહિના સુધીની મુદતની સાદી કેદની અથવા પાંચસો રૂપિયા સુધીનો દંડ અથવા બંને સાથે શિક્ષા કરવામાં આવશે. [પ્રકરણ 16: ખોટો સંયમ અને ખોટી કેદ]

§ 342
Offences against Human Body (299–377)

English

Punishment for wrongful confinement Whoever wrongfully confines any person shall be punished with simple imprisonment of either description for a term which may extend to one year, or with fine which may extend to one thousand rupees, or with both. [Chapter 16: wrongful restraint and wrongful confinement]

Gujarati

ખોટી રીતે કેદ માટે સજા જે કોઈ પણ વ્યક્તિને ખોટી રીતે ગોંધી રાખે છે તેને એક વર્ષ સુધીની મુદત માટે વર્ણનની સાદી કેદ અથવા એક હજાર રૂપિયા સુધીનો દંડ અથવા બંને સાથે શિક્ષા કરવામાં આવશે. [પ્રકરણ 16: ખોટો સંયમ અને ખોટી કેદ]

§ 343
Offences against Human Body (299–377)

English

Wrongful confinement for three or more days Whoever wrongfully confines any person for three days or more, shall be punished with imprisonment of either description for a term which may extend to two years, or with fine, or with both. [Chapter 16: wrongful restraint and wrongful confinement]

Gujarati

ત્રણ કે તેથી વધુ દિવસો માટે ખોટી રીતે કેદ જે કોઈ પણ વ્યક્તિને ખોટી રીતે ત્રણ દિવસ કે તેથી વધુ સમય માટે કેદ કરે છે, તેને બે વર્ષ સુધીની મુદત માટે કોઈપણ વર્ણનની કેદ અથવા દંડ અથવા બંને સાથે શિક્ષા કરવામાં આવશે. [પ્રકરણ 16: ખોટો સંયમ અને ખોટી કેદ]

§ 344
Offences against Human Body (299–377)

English

Wrongful confinement for ten or more days Whoever wrongfully confines any person for ten days, or more, shall be punished with imprisonment of either description for a term which may extend to three years, and shall also be liable to fine. [Chapter 16: wrongful restraint and wrongful confinement]

Gujarati

દસ કે તેથી વધુ દિવસો માટે ખોટી રીતે કેદ જે કોઈ પણ વ્યક્તિને ખોટી રીતે દસ દિવસ કે તેથી વધુ સમય માટે કેદ કરે છે, તેને ત્રણ વર્ષ સુધીની મુદત માટે કોઈપણ વર્ણનની કેદની સજા થશે અને તે દંડને પણ પાત્ર રહેશે. [પ્રકરણ 16: ખોટો સંયમ અને ખોટી કેદ]

English

Wrongful confinement of person for whose liberation writ has been issued Whoever keeps any person in wrongful confinement, knowing that a writ for the liberation of that person has been duly issued, shall be punished with imprisonment of either description for a term which may extend to two years in addition to any term of imprisonment to which he may be liable under any other section of this Chapter. [Chapter 16: wrongful restraint and wrongful confinement]

Gujarati

જે વ્યક્તિ માટે મુક્તિની રિટ જારી કરવામાં આવી છે તેની ખોટી રીતે કેદ જે કોઈ પણ વ્યક્તિને ખોટી રીતે કેદમાં રાખે છે, તે જાણીને કે તે વ્યક્તિની મુક્તિ માટેની રિટ યોગ્ય રીતે જારી કરવામાં આવી છે, તેને આ પ્રકરણની અન્ય કોઈપણ કલમ હેઠળ જે તે જેલની કોઈપણ મુદત ઉપરાંત બે વર્ષ સુધી લંબાવી શકે તેવી મુદત માટે કોઈપણ વર્ણનની કેદની સજા કરવામાં આવશે. [પ્રકરણ 16: ખોટો સંયમ અને ખોટી કેદ]

§ 346
Offences against Human Body (299–377)

English

Wrongful confinement in secret Whoever wrongfully confines any person in such manner as to indicate an intention that the confinement of such person may not be known to any person interested in the person so confined, or to any public servant, or that the place of such confinement may not be known to or discovered by any such person or public servant as hereinbefore mentioned, shall be punished with imprisonment of either description for a term which may extend to two years in addition to any other punishment to which he may be liable for such wrongful confinement. [Chapter 16: wrongful restraint and wrongful confinement]

Gujarati

ગુપ્ત રીતે ખોટી રીતે કેદ જે કોઈ પણ વ્યક્તિને ખોટી રીતે એવી રીતે ગોંધી રાખે છે કે આવી વ્યક્તિની કેદ એવી વ્યક્તિમાં રુચિ ધરાવતી કોઈપણ વ્યક્તિને, અથવા કોઈપણ જાહેર સેવકને જાણી શકાય નહીં, અથવા આવી કેદની જગ્યા આવી કોઈ વ્યક્તિ અથવા જાહેર સેવક દ્વારા અહીં આગળ દર્શાવ્યા મુજબ જાણીતી અથવા શોધી શકાતી નથી, તે હેતુ દર્શાવવા માટે, તેને બે વર્ષની કેદની સજા કરવામાં આવશે, જે બે વર્ષની જેલની સજાને વધુમાં વધુ બે વર્ષની સજા થઈ શકે છે. તે આવી ખોટી કેદ માટે જવાબદાર હોઈ શકે છે. [પ્રકરણ 16: ખોટો સંયમ અને ખોટી કેદ]

English

Wrongful confinement to extort property, or constrain to illegal act Whoever wrongfully confines any person for the purpose of extorting from the person confined, or from any person interested in the person confined, any property or valuable security or of constraining the person confined or any person interested in such person to do anything illegal or to give any information which may facilitate the commission of an offence, shall be punished with imprisonment of either description for a term which may extend to three years, and shall also be liable to fine. [Chapter 16: wrongful restraint and wrongful confinement]

Gujarati

મિલકતની ઉચાપત કરવા માટે ખોટી રીતે કેદ અથવા ગેરકાયદેસર કૃત્ય માટે પ્રતિબંધ જે કોઈ પણ વ્યક્તિ કેદ વ્યક્તિ પાસેથી ગેરરીતિ વસૂલવાના હેતુસર કોઈ પણ વ્યક્તિને ખોટી રીતે ગોંધી રાખે છે, અથવા બંધાયેલા વ્યક્તિમાં રસ ધરાવતી કોઈ વ્યક્તિ પાસેથી, કોઈપણ મિલકત અથવા મૂલ્યવાન સુરક્ષા અથવા બંધિયાર વ્યક્તિને અવરોધિત કરવા અથવા એવી વ્યક્તિમાં રસ ધરાવતી કોઈપણ વ્યક્તિ ગેરકાયદેસર કંઈપણ કરવા અથવા ગુનો કરવા માટે સરળતા હોય તેવી કોઈપણ માહિતી આપવા માટે રુચિ ધરાવે છે, તે ત્રણ વર્ષની કેદની સજાને પાત્ર છે, જે સજાને પાત્ર હોઈ શકે છે. દંડ [પ્રકરણ 16: ખોટો સંયમ અને ખોટી કેદ]

English

Wrongful confinement to extort confession, or compel restoration of property Whoever wrongfully confines any person for the purpose of extorting from the person confined or any person interested in the person confined any confession or any information which may lead to the detection of an offence or misconduct, or for the purpose of constraining the person confined or any person interested in the person confined to restore or to cause the restoration of any property or valuable security or to satisfy any claim or demand, or to give information which may lead to the restoration of any property or valuable security, shall be punished with imprisonment of either description for a term which may extend to three years, and shall also be liable to fine. [Chapter 16: wrongful restraint and wrongful confinement]

Gujarati

કબૂલાત માટે ગેરરીતિપૂર્વક કેદ અથવા મિલકતની પુનઃસ્થાપના માટે દબાણ કરવું જે કોઈ પણ વ્યક્તિ કેદ કરાયેલ વ્યક્તિ પાસેથી ગેરરીતિ લેવાના હેતુથી કોઈ પણ વ્યક્તિને ખોટી રીતે કેદ કરે છે અથવા કોઈ પણ વ્યક્તિમાં રસ ધરાવતી વ્યક્તિ કોઈપણ કબૂલાત અથવા કોઈપણ માહિતી કે જેનાથી ગુનો અથવા ગેરવર્તણૂકની શોધ થઈ શકે છે, અથવા બંધાયેલા વ્યક્તિને અવરોધિત કરવાના હેતુસર અથવા કોઈ વ્યક્તિમાં રસ ધરાવતી વ્યક્તિ અથવા કોઈપણ વ્યક્તિને પુનઃસ્થાપિત કરવા માટે અથવા કોઈપણ માહિતીની પુનઃસ્થાપના અથવા સુરક્ષા અથવા દાવા માટે કોઈ માહિતી અથવા દાવાની માંગણી કરવા માટે મર્યાદિત છે. જે કોઈપણ મિલકત અથવા મૂલ્યવાન સિક્યોરિટીની પુનઃસ્થાપના તરફ દોરી શકે છે, તેને ત્રણ વર્ષ સુધી લંબાવવામાં આવી શકે તેવી મુદત માટે કોઈપણ વર્ણનની કેદની સજા કરવામાં આવશે, અને દંડ માટે પણ જવાબદાર રહેશે. [પ્રકરણ 16: ખોટો સંયમ અને ખોટી કેદ]

§ 349
Offences against Human Body (299–377)

English

Force A person is said to use force to another if he causes motion, change of motion, or cessation of motion to that other, or if he causes to any substance such motion, or change of motion, or cessation of motion as brings that substance into contact with any part of that other’s body, or with anything which that other is wearing or carrying, or with anything so situated that such contact affects that other’s sense of feeling; [Chapter 16: criminal force and assault]

Gujarati

બળ જો કોઈ વ્યક્તિ બીજા માટે બળનો ઉપયોગ કરે છે, જો તે અન્ય વ્યક્તિ માટે ગતિ, ગતિમાં ફેરફાર, અથવા ગતિ બંધ કરે છે અથવા જો તે કોઈ પદાર્થને કારણ આપે છે, અથવા ગતિમાં ફેરફાર કરે છે, અથવા ગતિને બંધ કરે છે કારણ કે તે પદાર્થને તે અન્યના શરીરના કોઈપણ ભાગ સાથે સંપર્કમાં લાવે છે, અથવા અન્ય જે પહેરે છે અથવા વહન કરે છે, અથવા એવી કોઈપણ લાગણી સાથે કે જે અન્ય વ્યક્તિની લાગણીને અસર કરે છે. [પ્રકરણ 16: ગુનાહિત બળ અને હુમલો]

§ 350
Offences against Human Body (299–377)

English

Criminal force Whoever intentionally uses force to any person, without that person’s consent, in order to the committing of any offence, or intending by the use of such force to cause, or knowing it to be likely that by the use of such force he will cause injury, fear or annoyance to the person to whom the force is used, is said to use criminal force to that other. [Chapter 16: criminal force and assault]

Gujarati

ગુનાહિત બળ જે કોઈ વ્યક્તિ ઈરાદાપૂર્વક કોઈ પણ વ્યક્તિ પર બળનો ઉપયોગ કરે છે, તે વ્યક્તિની સંમતિ વિના, કોઈપણ ગુનો કરવા માટે, અથવા આવા બળનો ઉપયોગ કરવા માટેનો ઈરાદો કરે છે, અથવા તે જાણતા હોય છે કે આવા બળના ઉપયોગથી તે વ્યક્તિને ઈજા, ડર અથવા હેરાન કરશે, તે વ્યક્તિ પર ફોજદારી બળનો ઉપયોગ કરવા માટે કહેવામાં આવે છે. [પ્રકરણ 16: ગુનાહિત બળ અને હુમલો]

§ 351
Offences against Human Body (299–377)

English

Assault Whoever makes any gesture, or any preparation intending or knowing it to be likely that such gesture or preparation will cause any person present to apprehend that he who makes that gesture or preparation is about to use criminal force to that person, is said to commit an assault. [Chapter 16: criminal force and assault]

Gujarati

હુમલો જે કોઈ પણ ઈશારો કરે છે, અથવા કોઈપણ તૈયારી કરે છે અથવા એવી સંભાવના છે કે તે જાણવું કે આવી ચેષ્ટા અથવા તૈયારી હાજર કોઈપણ વ્યક્તિને એ સમજવાનું કારણ બને છે કે જે તે ચેષ્ટા અથવા તૈયારી કરે છે તે તે વ્યક્તિ માટે ફોજદારી બળનો ઉપયોગ કરવાનો છે, તેને હુમલો કરવા માટે કહેવામાં આવે છે. [પ્રકરણ 16: ગુનાહિત બળ અને હુમલો]

English

Punishment for assault or criminal force otherwise than on grave provocation Whoever assaults or uses criminal force to any person otherwise than on grave and sudden provocation given by that person, shall be punished with imprisonment of either description for a term which may extend to three months, or with fine which may extend to five hundred rupees, or with both. [Chapter 16: criminal force and assault]

Gujarati

ગંભીર ઉશ્કેરણી કરતાં અન્યથા હુમલા અથવા ફોજદારી બળ માટે સજા જે કોઈ વ્યક્તિ દ્વારા આપવામાં આવેલ ગંભીર અને અચાનક ઉશ્કેરણી સિવાય અન્યથા કોઈપણ વ્યક્તિ પર હુમલો કરે છે અથવા ફોજદારી બળનો ઉપયોગ કરે છે, તો તેને ત્રણ મહિના સુધીની મુદત માટે કોઈપણ વર્ણનની કેદ અથવા પાંચસો રૂપિયા સુધીનો દંડ અથવા બંને સાથે શિક્ષા કરવામાં આવશે. [પ્રકરણ 16: ગુનાહિત બળ અને હુમલો]

English

Assault or criminal force to deter public servant from discharge of his duty Whoever assaults or uses criminal force to any person being a public servant in the execution of his duty as such public servant, or with intent to prevent or deter that person from discharging his duty as such public servant, or in consequence of anything done or attempted to be done by such person to the lawful discharge of his duty as such public servant, shall be punished with imprisonment of either description for a term which may extend to two years, or with fine, or with both. [Chapter 16: criminal force and assault]

Gujarati

જાહેર સેવકને તેની ફરજ નિભાવતા અટકાવવા હુમલો અથવા ફોજદારી બળ જે કોઈ જાહેર સેવક તરીકેની ફરજ બજાવવા માટે જાહેર સેવક તરીકેની કોઈપણ વ્યક્તિ પર હુમલો કરે અથવા ફોજદારી બળનો ઉપયોગ કરે અથવા તે વ્યક્તિને આવા જાહેર સેવક તરીકેની ફરજ બજાવતા અટકાવવા અથવા અટકાવવાના ઈરાદાથી, અથવા આવી વ્યક્તિ દ્વારા આવા જાહેર સેવક તરીકેની તેની ફરજના કાયદેસર નિવૃત્તિ માટે કરવામાં આવેલ અથવા કરવાનો પ્રયાસ કરવામાં આવ્યો હોય, તો તેને બે વર્ષની સજા અથવા દંડ અથવા સજા થઈ શકે છે. અથવા બંને સાથે. [પ્રકરણ 16: ગુનાહિત બળ અને હુમલો]

§ 354Important
Offences against Human Body (299–377)

English

Assault or criminal force to woman with intent to outrage her modesty Whoever assaults or uses criminal force to any woman, intending to outrage or knowing it to be likely that he will there by outrage her modesty1, shall be punished with imprisonment of either description for a term which shall not be less than one year but which may extend to five years, and shall also be liable to fine. [Chapter 16: criminal force and assault]

Gujarati

તેણીની નમ્રતાનો આક્રોશ ઠાલવવાના ઈરાદાથી મહિલા પર હુમલો અથવા ફોજદારી બળ જે કોઈ પણ સ્ત્રી પર આક્રમણ કરે છે અથવા ગુનાહિત બળનો ઉપયોગ કરે છે, ગુસ્સે થવાના ઈરાદે અથવા તે જાણીને કે તે તેણીની નમ્રતાનો આક્રોશ કરી શકે છે1, તેને કોઈપણ વર્ણનની જેલની સજા કરવામાં આવશે જે એક વર્ષથી ઓછી નહીં હોય પરંતુ જે પાંચ વર્ષ સુધીની હોઈ શકે છે, અને તે દંડને પણ પાત્ર રહેશે. [પ્રકરણ 16: ગુનાહિત બળ અને હુમલો]

English

Assault or criminal force with intent to dishonour person, otherwise than on grave provocation Whoever assaults or uses criminal force to any person, intending thereby to dishonour that person, otherwise than on grave and sudden provocation given by that person, shall be punished with imprisonment of either description for a term which may extend to two years, or with fine, or with both. [Chapter 16: criminal force and assault]

Gujarati

અન્યથા ગંભીર ઉશ્કેરણી કરતાં વ્યક્તિનું અપમાન કરવાના ઇરાદા સાથે હુમલો અથવા ફોજદારી બળ જે કોઈ પણ વ્યક્તિ પર હુમલો કરે છે અથવા ગુનાહિત બળનો ઉપયોગ કરે છે, તેના દ્વારા તે વ્યક્તિ દ્વારા આપવામાં આવેલ ગંભીર અને અચાનક ઉશ્કેરણી સિવાય, તે વ્યક્તિનું અપમાન કરવાના ઈરાદાથી, તેને બે વર્ષ સુધીની મુદત માટે કોઈપણ વર્ણનની કેદ અથવા દંડ અથવા બંને સાથે શિક્ષા કરવામાં આવશે. [પ્રકરણ 16: ગુનાહિત બળ અને હુમલો]

English

Assault or criminal force in attempt to commit theft of property carried by a person Whoever assaults or uses criminal force to any person, in attempting to commit theft on any property which that person is then wearing or carrying shall be punished with imprisonment of either description for a term which may extend to two years, or with fine, or with both. [Chapter 16: criminal force and assault]

Gujarati

વ્યક્તિ દ્વારા કરવામાં આવેલી મિલકતની ચોરી કરવાના પ્રયાસમાં હુમલો અથવા ફોજદારી બળ જે કોઈ વ્યક્તિ પર હુમલો કરે છે અથવા ફોજદારી બળનો ઉપયોગ કરે છે, કોઈપણ મિલકત પર ચોરી કરવાના પ્રયાસમાં, જે તે વ્યક્તિ પછી પહેરે છે અથવા લઈ રહી છે, તેને બે વર્ષ સુધીની મુદત માટે કોઈપણ વર્ણનની કેદ અથવા દંડ અથવા બંને સાથે સજા કરવામાં આવશે. [પ્રકરણ 16: ગુનાહિત બળ અને હુમલો]

§ 357
Offences against Human Body (299–377)

English

Assault or criminal force in attempt wrongfully to confine a person Whoever assaults or uses criminal force to any person, in attempting wrongfully to confine that person, shall be punished with imprisonment of either description for a term which may extend to one year, or with fine which may extend to one thousand rupees, or with both. [Chapter 16: criminal force and assault]

Gujarati

હુમલો અથવા ફોજદારી બળ વ્યક્તિને ખોટી રીતે મર્યાદિત કરવાના પ્રયાસમાં જે કોઈ પણ વ્યક્તિ પર હુમલો કરે છે અથવા ફોજદારી બળનો ઉપયોગ કરે છે, તે વ્યક્તિને ખોટી રીતે બંધ રાખવાનો પ્રયાસ કરે છે, તેને એક વર્ષ સુધીની મુદત માટે કોઈપણ વર્ણનની કેદ અથવા એક હજાર રૂપિયા સુધીનો દંડ અથવા બંને સાથે શિક્ષા કરવામાં આવશે. [પ્રકરણ 16: ગુનાહિત બળ અને હુમલો]

§ 358
Offences against Human Body (299–377)

English

Assault or criminal force on grave provocation Whoever assaults or uses criminal force to any person on grave and sudden provocation given by that person, shall be punished with simple imprisonment for a term which may extend to one month, or with fine which may extend to two hundred rupees, or with both. [Chapter 16: criminal force and assault]

Gujarati

ગંભીર ઉશ્કેરણી પર હુમલો અથવા ફોજદારી બળ જે કોઈ વ્યક્તિ દ્વારા આપવામાં આવેલ ગંભીર અને અચાનક ઉશ્કેરણી પર કોઈ પણ વ્યક્તિ પર હુમલો કરે છે અથવા ફોજદારી બળનો ઉપયોગ કરે છે, તો તેને એક મહિના સુધીની મુદતની સાદી કેદ અથવા બેસો રૂપિયા સુધીનો દંડ અથવા બંને સાથે શિક્ષા કરવામાં આવશે. [પ્રકરણ 16: ગુનાહિત બળ અને હુમલો]

§ 359
Offences against Human Body (299–377)

English

Kidnapping Kidnapping is of two kinds: kidnapping from India, and kidnapping from lawful guardianship. [Chapter 16: kidnapping, abduction, slavery and forced labour]

Gujarati

અપહરણ અપહરણ બે પ્રકારના હોય છે: ભારતમાંથી અપહરણ, અને કાયદેસર વાલીપણામાંથી અપહરણ. [પ્રકરણ 16: અપહરણ, અપહરણ, ગુલામી અને ફરજિયાત મજૂરી]

§ 360
Offences against Human Body (299–377)

English

Kidnapping from India Whoever conveys any person beyond the limits of India without the consent of that person, or of some person legally authorized to consent on behalf of that person, is said to kidnap that person from India. [Chapter 16: kidnapping, abduction, slavery and forced labour]

Gujarati

ભારતમાંથી અપહરણ જે કોઈ પણ વ્યક્તિને તે વ્યક્તિની સંમતિ વિના અથવા તે વ્યક્તિ વતી કાયદેસર રીતે સંમતિ આપવા માટે અધિકૃત કોઈ વ્યક્તિની સંમતિ વિના ભારતની મર્યાદાની બહાર પહોંચાડે છે, તેને ભારતમાંથી તે વ્યક્તિનું અપહરણ કરવાનું કહેવામાં આવે છે. [પ્રકરણ 16: અપહરણ, અપહરણ, ગુલામી અને ફરજિયાત મજૂરી]

§ 361
Offences against Human Body (299–377)

English

Kidnapping from lawful guardianship Whoever takes or entices any minor under sixteen years of age if a male, or under eighteen years of age if a female, or any person of unsound mind, out of the keeping of the lawful guardian of such minor or person of unsound mind, without the consent of such guardian, is said to kidnap such minor or person from lawful guardianship. [Chapter 16: kidnapping, abduction, slavery and forced labour]

Gujarati

કાયદેસર વાલીપણામાંથી અપહરણ જે કોઈ 16 વર્ષથી ઓછી ઉંમરના કોઈપણ સગીરને જો પુરુષ, અથવા અઢાર વર્ષથી ઓછી ઉંમરની સ્ત્રી, અથવા અસ્વસ્થ માનસિકતા ધરાવતી કોઈપણ વ્યક્તિ, આવા વાલીની સંમતિ વિના, આવા સગીર અથવા અસ્વસ્થ મનની વ્યક્તિના કાયદેસરના વાલીની બહાર લઈ જાય અથવા લલચાવે, તો તે આવા સગીર અથવા વ્યક્તિને કાયદેસર વાલીપદમાંથી અપહરણ કરવા માટે કહેવામાં આવે છે. [પ્રકરણ 16: અપહરણ, અપહરણ, ગુલામી અને ફરજિયાત મજૂરી]

§ 362
Offences against Human Body (299–377)

English

Abduction Whoever by force compels, or by any deceitful means induces any person to go from any place, is said to abduct that person. [Chapter 16: kidnapping, abduction, slavery and forced labour]

Gujarati

અપહરણ જે કોઈ બળજબરીથી અથવા કોઈપણ કપટપૂર્ણ માધ્યમથી કોઈપણ વ્યક્તિને કોઈપણ જગ્યાએથી જવા માટે પ્રેરિત કરે છે, તે વ્યક્તિનું અપહરણ કરે છે. [પ્રકરણ 16: અપહરણ, અપહરણ, ગુલામી અને ફરજિયાત મજૂરી]

§ 363
Offences against Human Body (299–377)

English

Punishment for kidnapping Whoever kidnaps any person from India or from lawful guardianship, shall be punished with imprisonment of either description for a term which may extend to seven years, and shall also be liable to fine. [Chapter 16: kidnapping, abduction, slavery and forced labour]

Gujarati

અપહરણ માટે સજા જે કોઈ ભારતમાંથી અથવા કાયદેસર વાલીપણામાંથી કોઈ પણ વ્યક્તિનું અપહરણ કરે છે, તેને સાત વર્ષ સુધીની મુદત માટે કોઈપણ વર્ણનની જેલની સજા થશે, અને તે દંડને પણ પાત્ર રહેશે. [પ્રકરણ 16: અપહરણ, અપહરણ, ગુલામી અને ફરજિયાત મજૂરી]

§ 364
Offences against Human Body (299–377)

English

Kidnapping or abducting in order to murder Whoever kidnaps or abducts any person in order that such person may be murdered or may be so disposed of as to be put in danger of being murdered, shall be punished with imprisonment for life or rigorous imprisonment for a term which may extend to ten years, and shall also be liable to fine. [Chapter 16: kidnapping, abduction, slavery and forced labour]

Gujarati

હત્યા કરવા માટે અપહરણ અથવા અપહરણ જે કોઈ પણ વ્યક્તિનું અપહરણ કરે છે અથવા અપહરણ કરે છે જેથી આવી વ્યક્તિની હત્યા થઈ શકે અથવા હત્યાના જોખમમાં મુકાઈ શકે તે રીતે નિકાલ કરવામાં આવે, તેને આજીવન કેદ અથવા દસ વર્ષ સુધીની મુદત માટે સખત કેદની સજા થશે, અને તે દંડને પણ પાત્ર થશે. [પ્રકરણ 16: અપહરણ, અપહરણ, ગુલામી અને ફરજિયાત મજૂરી]

English

Kidnapping or abducting with intent secretly and wrongfully to confine person Whoever kidnaps or abducts any person with intent to cause that person to be secretly and wrongfully confined, shall be punished with imprisonment of either description for a term which may extend to seven years, and shall also be liable to fine. [Chapter 16: kidnapping, abduction, slavery and forced labour]

Gujarati

અપહરણ અથવા અપહરણ ઇરાદા સાથે ગુપ્ત રીતે અને ખોટી રીતે વ્યક્તિને બંધી રાખવા માટે જે કોઈ વ્યક્તિનું અપહરણ કરે છે અથવા તે વ્યક્તિને ગુપ્ત રીતે અને ખોટી રીતે ગોંધી રાખવાના ઈરાદા સાથે અપહરણ કરે છે, તેને સાત વર્ષ સુધીની મુદત માટે કોઈપણ વર્ણનની જેલની સજા થશે અને તે દંડને પણ પાત્ર થશે. [પ્રકરણ 16: અપહરણ, અપહરણ, ગુલામી અને ફરજિયાત મજૂરી]

English

Kidnapping, abducting or inducing woman to compel her marriage, etc. Whoever kidnaps or abducts any woman with intent that she may be compelled, or knowing it to be likely that she will be compelled, to marry any person against her will, or in order that she may be forced or seduced to illicit intercourse, or knowing it to be likely that she will be forced or seduced to illicit intercourse, shall be punished with imprisonment of either description for a term which may extend to ten years, and shall also be liable to fine; [Chapter 16: kidnapping, abduction, slavery and forced labour]

Gujarati

અપહરણ, અપહરણ અથવા સ્ત્રીને તેના લગ્ન માટે દબાણ કરવા માટે પ્રેરિત કરવી, વગેરે. જે કોઈ પણ મહિલાનું અપહરણ કરે છે કે તેણીને ફરજ પાડવામાં આવશે અથવા તેણીને ફરજ પાડવામાં આવશે તેવી સંભાવના છે તે જાણીને, તેણીની ઇચ્છા વિરુદ્ધ કોઈ પણ વ્યક્તિ સાથે લગ્ન કરવા, અથવા તેણીને ગેરકાયદેસર સંભોગ માટે બળજબરીથી અથવા લલચાવવામાં આવી શકે છે, અથવા તે જાણતા હોય કે તેણીને બળજબરીથી અથવા તેને ગેરકાયદેસર સંભોગ કરવા માટે લલચાવવામાં આવશે તેવી શક્યતાને જાણતા હોઈ શકે છે, જેના માટે દંડની સજા થઈ શકે છે. દસ વર્ષ સુધી લંબાવવું, અને દંડ માટે પણ જવાબદાર રહેશે; [પ્રકરણ 16: અપહરણ, અપહરણ, ગુલામી અને ફરજિયાત મજૂરી]

English

Kidnapping or abducting in order to subject person to grievous hurt, slavery, etc. Whoever kidnaps or abducts any person in order that such person may be subjected, or may be so disposed of as to be put in danger of being subjected to grievous hurt, or slavery, or to the unnatural lust of any person, or knowing it to be likely that such person will be so subjected or disposed of, shall be punished with imprisonment of either description for a term which may extend to ten years, and shall also be liable to fine. [Chapter 16: kidnapping, abduction, slavery and forced labour]

Gujarati

વ્યક્તિને ગંભીર ઈજા, ગુલામી, વગેરેને આધીન કરવા માટે અપહરણ અથવા અપહરણ. જે કોઈ વ્યક્તિનું અપહરણ કરે છે અથવા અપહરણ કરે છે જેથી આવી વ્યક્તિને ગંભીર ઈજા, ગુલામી, અથવા કોઈપણ વ્યક્તિની અકુદરતી વાસનાને આધિન થવાના જોખમમાં મુકવામાં આવે, અથવા એવી વ્યક્તિની આટલી આધીન અથવા નિકાલ કરવામાં આવશે તેવી શક્યતા જાણીને તેનો નિકાલ કરવામાં આવે, તો તેને દસ વર્ષની સજા થશે અને તે સજાને અથવા તો દસ વર્ષની કેદની સજા થઈ શકે છે. દંડ માટે જવાબદાર. [પ્રકરણ 16: અપહરણ, અપહરણ, ગુલામી અને ફરજિયાત મજૂરી]

English

Wrongfully concealing or keeping in confinement, kidnapped or abducted person Whoever, knowing that any person has been kidnapped or has been abducted, wrongfully conceals or confines such person, shall be punished in the same manner as if he had kidnapped or abducted such person with the same intention or knowledge, or for the same purpose as that with or for which he conceals or detains such person in confinement. [Chapter 16: kidnapping, abduction, slavery and forced labour]

Gujarati

ખોટી રીતે છુપાવવી અથવા કેદમાં રાખવી, અપહરણ અથવા અપહરણ કરાયેલ વ્યક્તિ જે કોઈ વ્યક્તિ, એ જાણીને કે કોઈ વ્યક્તિનું અપહરણ કરવામાં આવ્યું છે અથવા તેનું અપહરણ કરવામાં આવ્યું છે, આવી વ્યક્તિને ખોટી રીતે છુપાવે છે અથવા બંધ રાખે છે, તો તેને તે જ રીતે સજા કરવામાં આવશે જેમ કે તેણે આવી વ્યક્તિનું અપહરણ અથવા અપહરણ તે જ ઈરાદા અથવા જ્ઞાનથી કર્યું હતું, અથવા તે જ હેતુ માટે કે જેના માટે તે આવી વ્યક્તિને છુપાવે છે અથવા કેદમાં રાખે છે. [પ્રકરણ 16: અપહરણ, અપહરણ, ગુલામી અને ફરજિયાત મજૂરી]

English

Kidnapping or abducting child under ten years with intent to steal from its person Whoever kidnaps or abducts any child under the age of ten years with the intention of taking dishonestly any movable property from the person of such child, shall be punished with imprisonment of either description for a term which may extend to seven years, and shall also be liable to fine. [Chapter 16: kidnapping, abduction, slavery and forced labour]

Gujarati

દસ વર્ષથી ઓછી ઉંમરના બાળકનું તેની વ્યક્તિ પાસેથી ચોરી કરવાના ઈરાદાથી અપહરણ અથવા અપહરણ કરવું જે કોઈ આવા બાળકની વ્યક્તિ પાસેથી અપ્રમાણિકપણે કોઈપણ જંગમ મિલકત લેવાના ઈરાદાથી દસ વર્ષથી ઓછી ઉંમરના કોઈપણ બાળકનું અપહરણ અથવા અપહરણ કરે છે, તેને સાત વર્ષ સુધીની મુદત માટે કોઈપણ વર્ણનની કેદની સજા થશે, અને તે દંડને પણ પાત્ર થશે. [પ્રકરણ 16: અપહરણ, અપહરણ, ગુલામી અને ફરજિયાત મજૂરી]

§ 370
Offences against Human Body (299–377)

English

Trafficking of persons Whoever, for the purpose of exploitation, (a) recruits, (b) transports, ( c) harbours, (d) transfers, or (e) receives, a person or persons, by using threats, or using force, or any other form of coercion, or by abduction, or by practising fraud, or deception, or by abuse of power, or by inducement, including the giving or receiving of payments or benefits, in order to achieve the consent of any person having control over the person recruited, transported, harboured, transferred or received, commits the offence of trafficking1. Explanations 1. The expression “exploitation” shall include any act of physical exploitation or any form of sexual exploitation, slavery or practices similar to slavery, servitude, or the forced removal of organs. 2. The consent of the victim is immaterial in determination of the offence of trafficking1. Whoever commits the offence of trafficking shall be punished with rigorous imprisonment for a term which shall not be less than seven years, but which may extend to ten years, and shall also be liable to fine. Where the offence involves the trafficking1 of more than one person, it shall be punishable with rigorous imprisonment for a term which shall not be less than ten years but which may extend to imprisonment for life, and shall also be liable to fine. Where the offence involves the trafficking of a minor, it shall be punishable with rigorous imprisonment for a term which shall not be less than ten years, but which may extend to imprisonment for life, and shall also be liable to fine. Where the offence involves the trafficking of more than one minor, it shall be punishable with rigorous imprisonment for a term which shall not be less than fourteen years, but which may extend to imprisonment for life, and shall also be liable to fine. If a person is convicted of the offence of trafficking of minor on more than one occasion, then such person shall be punished with imprisonment for life, which shall mean imprisonment for the remainder of that person’s natural life, and shall also be liable to fine. When a public servant or a police officer is involved in the trafficking of any person then, such public servant or police officer shall be punished with imprisonment for life, which shall mean imprisonment for the remainder of that person’s natural life, and shall also be liable to fine. [Chapter 16: kidnapping, abduction, slavery and forced labour]

Gujarati

વ્યક્તિઓની હેરફેર જે કોઈ, શોષણના હેતુ માટે, (a) ભરતી કરે છે, (b) પરિવહન કરે છે, (c) બંદરો, (d) સ્થાનાંતરિત કરે છે અથવા (e) મેળવે છે, કોઈ વ્યક્તિ અથવા વ્યક્તિઓ દ્વારા, ધમકીઓનો ઉપયોગ કરીને, અથવા બળનો ઉપયોગ કરીને, અથવા બળજબરીનું અન્ય કોઈપણ સ્વરૂપ, અથવા અપહરણ દ્વારા, અથવા છેતરપિંડી, અથવા છેતરપિંડી, અથવા સત્તાના દુરુપયોગ દ્વારા, અથવા પ્રલોભન દ્વારા, ભરતી, પરિવહન, આશ્રય, સ્થાનાંતરિત અથવા પ્રાપ્ત વ્યક્તિ પર નિયંત્રણ ધરાવતી કોઈપણ વ્યક્તિની સંમતિ પ્રાપ્ત કરવા માટે, ચૂકવણી અથવા લાભો આપવા અથવા પ્રાપ્ત કરવા સહિત, હેરફેરનો ગુનો કરે છે1. ખુલાસાઓ 1. "શોષણ" અભિવ્યક્તિમાં શારીરિક શોષણના કોઈપણ કૃત્ય અથવા જાતીય શોષણના કોઈપણ પ્રકાર, ગુલામી અથવા ગુલામી, ગુલામી અથવા અંગોને બળજબરીથી દૂર કરવા જેવી પ્રથાઓનો સમાવેશ થાય છે. 2. હેરફેરના ગુનાના નિર્ધારણમાં પીડિતાની સંમતિ મહત્વની નથી. હેરફેરનો ગુનો કરનારને સખત કેદની સજા થશે જે સાત વર્ષથી ઓછી ન હોય, પરંતુ જે દસ વર્ષ સુધી લંબાવી શકે, અને દંડને પણ પાત્ર થશે. જ્યાં ગુનામાં એક કરતાં વધુ વ્યક્તિઓની હેરફેરનો સમાવેશ થાય છે, તે મુદત માટે સખત કેદની સજાને પાત્ર હશે જે દસ વર્ષથી ઓછી ન હોય પરંતુ જે આજીવન કેદ સુધી લંબાવી શકે છે, અને દંડને પણ પાત્ર રહેશે. જ્યાં અપરાધમાં સગીરની હેરફેરનો સમાવેશ થાય છે, તે મુદત માટે સખત કેદની સજાને પાત્ર હશે જે દસ વર્ષથી ઓછી ન હોય, પરંતુ જે આજીવન કેદ સુધી લંબાવી શકે છે, અને દંડને પણ પાત્ર હશે. જ્યાં ગુનામાં એક કરતાં વધુ સગીરોની હેરફેરનો સમાવેશ થતો હોય, તો તે ચૌદ વર્ષથી ઓછી ન હોય તેવી મુદત માટે સખત કેદની સજાને પાત્ર હશે, પરંતુ જે આજીવન કેદ સુધી લંબાવી શકે છે, અને તે દંડને પણ પાત્ર હશે. જો કોઈ વ્યક્તિ એક કરતાં વધુ પ્રસંગોએ સગીરોની હેરફેરના ગુનામાં દોષિત ઠરે છે, તો આવી વ્યક્તિને આજીવન કેદની સજા થશે, જેનો અર્થ તે વ્યક્તિના કુદરતી જીવનની બાકીની કેદ થશે, અને તે દંડને પણ પાત્ર થશે. જ્યારે કોઈ જાહેર સેવક અથવા પોલીસ અધિકારી કોઈપણ વ્યક્તિની હેરફેરમાં સંડોવાયેલા હોય, ત્યારે આવા જાહેર સેવક અથવા પોલીસ અધિકારીને આજીવન કેદની સજા થશે, જેનો અર્થ તે વ્યક્તિના કુદરતી જીવનની બાકીની કેદ થશે, અને તે દંડને પણ પાત્ર થશે. [પ્રકરણ 16: અપહરણ, અપહરણ, ગુલામી અને ફરજિયાત મજૂરી]

§ 371
Offences against Human Body (299–377)

English

Habitual dealing in slaves Whoever habitually imports, exports, removes, buys, sells traffics or deals in slaves, shall be punished with imprisonment for life, or with imprisonment of either description for a term not exceeding ten years, and shall also be liable to fine. [Chapter 16: kidnapping, abduction, slavery and forced labour]

Gujarati

ગુલામોમાં રીઢો વ્યવહાર જે કોઈ આદતપૂર્વક આયાત કરે છે, નિકાસ કરે છે, દૂર કરે છે, ખરીદે છે, ટ્રાફિક વેચે છે અથવા ગુલામોમાં સોદો કરે છે, તેને આજીવન કેદની સજા થશે, અથવા દસ વર્ષથી વધુ ન હોય તેવી મુદત માટે કોઈપણ વર્ણનની કેદની સજા થશે, અને તે દંડને પણ જવાબદાર રહેશે. [પ્રકરણ 16: અપહરણ, અપહરણ, ગુલામી અને ફરજિયાત મજૂરી]

§ 372
Offences against Human Body (299–377)

English

Selling minor for purposes of prostitution, etc. Whoever sells, lets to hire, or otherwise disposes of any person under the age of eighteen years with intent that such person shall at any age be employed or used for the purpose of prostitution or illicit intercourse with any person or for any unlawful and immoral purpose, or knowing it to be likely that such person will at any age be employed or used for any such purpose, shall be punished with imprisonment of either description for a term which may extend to ten years, and shall also be liable to fine. [Chapter 16: kidnapping, abduction, slavery and forced labour]

Gujarati

વેશ્યાવૃત્તિ વગેરે હેતુઓ માટે સગીરનું વેચાણ કરવું. જે કોઈ પણ વ્યક્તિ અઢાર વર્ષથી ઓછી ઉંમરની કોઈપણ વ્યક્તિનું વેચાણ કરે છે, ભાડે આપવા દે છે અથવા અન્યથા નિકાલ કરે છે કે આવી વ્યક્તિ કોઈપણ ઉંમરે કોઈ પણ વ્યક્તિ સાથે વેશ્યાવૃત્તિ અથવા ગેરકાયદેસર સંભોગના હેતુ માટે અથવા કોઈપણ ગેરકાયદે અને અનૈતિક હેતુ માટે કામે આવશે અથવા તેનો ઉપયોગ કરવામાં આવશે, અથવા તે જાણવું કે આવી વ્યક્તિ કોઈપણ ઉંમરે નોકરી પર રાખવામાં આવશે અથવા આવા હેતુ માટે સજા કરવામાં આવશે, જે કોઈ પણ હેતુ માટે સજા કરવામાં આવશે. દસ વર્ષ સુધી લંબાવી શકે છે, અને દંડ માટે પણ જવાબદાર રહેશે. [પ્રકરણ 16: અપહરણ, અપહરણ, ગુલામી અને ફરજિયાત મજૂરી]

§ 373
Offences against Human Body (299–377)

English

Buying minor for purposes of prostitution, etc. Whoever buys, hires or otherwise obtains possession of any person under the age of eighteen years with intent that such person shall at any age be employed or used for the purpose of prostitution or illicit intercourse with any person or for any unlawful and immoral purpose, or knowing it to be likely that such person will at any age be employed or used for any such purpose, shall be punished with imprisonment of either description for a term which may extend to ten years, and shall also be liable to fine. [Chapter 16: kidnapping, abduction, slavery and forced labour]

Gujarati

વેશ્યાવૃત્તિ વગેરેના હેતુઓ માટે સગીર ખરીદી કરવી. જે કોઈ પણ વ્યક્તિ અઢાર વર્ષથી ઓછી ઉંમરની કોઈપણ વ્યક્તિનો કબજો ખરીદે, ભાડે રાખે અથવા અન્યથા મેળવે એવા ઉદ્દેશ્ય સાથે કે આવી વ્યક્તિ કોઈપણ ઉંમરે કોઈ પણ વ્યક્તિ સાથે વેશ્યાવૃત્તિ અથવા ગેરકાયદેસર સંભોગના હેતુ માટે અથવા કોઈપણ ગેરકાયદેસર અને અનૈતિક હેતુ માટે અથવા તે જાણતા હોય કે આવી વ્યક્તિ કોઈ પણ ઉંમરે નોકરી પર રાખવામાં આવશે અથવા આવા હેતુ માટે ઉપયોગમાં લેવામાં આવશે અથવા સજા માટે ઉપયોગમાં લેવામાં આવશે. જે દસ વર્ષ સુધી લંબાવી શકે છે, અને દંડને પણ પાત્ર રહેશે. [પ્રકરણ 16: અપહરણ, અપહરણ, ગુલામી અને ફરજિયાત મજૂરી]

§ 374
Offences against Human Body (299–377)

English

Unlawful compulsory labour Whoever unlawfully compels any person to labour against the will of that person, shall be punished with imprisonment of either description for a term which may extend to one year, or with fine, or with both. [Chapter 16: kidnapping, abduction, slavery and forced labour]

Gujarati

ગેરકાયદેસર ફરજિયાત મજૂરી જે કોઈ પણ વ્યક્તિને તે વ્યક્તિની ઈચ્છા વિરુદ્ધ ગેરકાયદેસર રીતે મજૂરી કરવા દબાણ કરે છે, તેને એક વર્ષ સુધીની મુદત માટે કોઈપણ વર્ણનની કેદ અથવા દંડ અથવા બંને સાથે શિક્ષા કરવામાં આવશે. [પ્રકરણ 16: અપહરણ, અપહરણ, ગુલામી અને ફરજિયાત મજૂરી]

§ 375Important
Offences against Human Body (299–377)

English

Rape A man is said to commit “rape” if he, penetrates his penis, to any extent, into the vagina, mouth, urethra or anus of a woman or makes her to do so with him or any other person; or inserts, to any extent, any object or a part of the body, not being the penis, into the vagina, the urethra or anus of a woman or makes her to do so with him or any other person; or manipulates any part of the body of a woman so as to cause penetration into the vagina, urethra, anus or any part of body of such woman or makes her to do so with him or any other person; or applies his mouth to the vagina, anus, urethra of a woman or makes her to do so with him or any other person, under the circumstances falling under any of the following seven descriptions1: Against her will. Without her consent. With her consent, when her consent has been obtained by putting her or any person in whom she is interested, in fear of death or of hurt. With her consent, when the man knows that he is not her husband and that her consent is given because she believes that he is another man to whom she is or believes herself to be lawfully married. With her consent when, at the time of giving such consent, by reason of unsoundness of mind or intoxication or the administration by him personally or through another of any stupefying or unwholesome Substance, she is unable to understand the nature and consequences of that to which she gives consent. With or without her consent, when she is under eighteen years of age. When she is unable to communicate consent. Explanations For the purposes of this section, “vagina” shall also include labia majora. Consent means an unequivocal voluntary agreement when the woman by words, gestures or any form of verbal or non-verbal communication, communicates willingness to participate in the specific sexual act; Provided that a woman who does not physically resist to the act of penetration shall not by the reason only of that fact, be regarded as consenting to the sexual activity. Exceptions A medical procedure or intervention shall not constitute rape. Sexual intercourse or sexual acts by a man with his own wife, the wife not being under fifteen years of age, is not rape. [Chapter 16: sexual offences]

Gujarati

બળાત્કાર જો કોઈ પુરુષ સ્ત્રીની યોનિ, મોં, મૂત્રમાર્ગ અથવા ગુદામાં કોઈ પણ હદ સુધી તેનું શિશ્ન ઘુસાડે અથવા તેને તેની સાથે અથવા અન્ય કોઈ વ્યક્તિ સાથે આવું કરવા મજબૂર કરે તો તેને "બળાત્કાર" કરવા માટે કહેવામાં આવે છે; અથવા સ્ત્રીની યોનિમાર્ગ, મૂત્રમાર્ગ અથવા ગુદામાં શિશ્ન ન હોવા છતાં, કોઈપણ હદ સુધી, કોઈપણ વસ્તુ અથવા શરીરનો કોઈ ભાગ દાખલ કરે છે અથવા તેને તેની સાથે અથવા અન્ય કોઈ વ્યક્તિ સાથે આવું કરવા માટે બનાવે છે; અથવા સ્ત્રીના શરીરના કોઈપણ અંગ સાથે ચેડાં કરે છે જેથી આવી સ્ત્રીના યોનિમાર્ગ, મૂત્રમાર્ગ, ગુદા અથવા શરીરના કોઈપણ ભાગમાં પ્રવેશ થાય અથવા તેને તેની સાથે અથવા અન્ય કોઈ વ્યક્તિ સાથે આવું કરવા મજબૂર કરે; અથવા સ્ત્રીની યોનિ, ગુદા, મૂત્રમાર્ગ પર તેનું મોં લાગુ કરે છે અથવા નીચે આપેલા સાત વર્ણનોમાંથી કોઈપણ હેઠળ આવતા સંજોગોમાં તેને તેની સાથે અથવા અન્ય કોઈ વ્યક્તિ સાથે આવું કરવા માટે બનાવે છે. તેણીની ઇચ્છા વિરુદ્ધ. તેણીની સંમતિ વિના. તેણીની સંમતિથી, જ્યારે તેણીની સંમતિ તેણીને અથવા તેણીને રુચિ ધરાવતી કોઈપણ વ્યક્તિને, મૃત્યુના ડરથી અથવા નુકસાનના ડરમાં મૂકીને મેળવવામાં આવી હોય. તેણીની સંમતિથી, જ્યારે પુરૂષ જાણે છે કે તે તેણીનો પતિ નથી અને તેણીની સંમતિ આપવામાં આવે છે કારણ કે તેણી માને છે કે તે અન્ય પુરુષ છે જેની સાથે તેણી છે અથવા પોતાને કાયદેસર રીતે પરિણીત હોવાનું માને છે. તેણીની સંમતિથી જ્યારે, આવી સંમતિ આપતી વખતે, મનની અસ્વસ્થતા અથવા નશાના કારણે અથવા તેના દ્વારા વ્યક્તિગત રીતે અથવા અન્ય કોઈ મૂર્ખ અથવા અયોગ્ય પદાર્થ દ્વારા વહીવટ, તેણી જે સંમતિ આપે છે તેના સ્વરૂપ અને પરિણામોને સમજવામાં તે અસમર્થ હોય છે. તેણીની સંમતિ સાથે અથવા વગર, જ્યારે તેણી અઢાર વર્ષથી ઓછી ઉંમરની હોય. જ્યારે તેણી સંમતિની વાતચીત કરવામાં અસમર્થ હોય છે. ખુલાસાઓ આ વિભાગના હેતુઓ માટે, "યોનિ" માં લેબિયા મેજોરાનો પણ સમાવેશ થશે. સંમતિનો અર્થ એ છે કે જ્યારે સ્ત્રી શબ્દો, હાવભાવ અથવા મૌખિક અથવા બિન-મૌખિક સંદેશાવ્યવહારના કોઈપણ સ્વરૂપ દ્વારા, ચોક્કસ જાતીય કૃત્યમાં ભાગ લેવાની ઈચ્છાનો સંચાર કરે છે ત્યારે સ્પષ્ટ સ્વૈચ્છિક કરાર થાય છે; જો કે સ્ત્રી કે જે ઘૂંસપેંઠની ક્રિયા સામે શારીરિક રીતે પ્રતિકાર કરતી નથી તે માત્ર તે હકીકતના કારણથી, જાતીય પ્રવૃત્તિ માટે સંમતિ આપતી તરીકે ગણવામાં આવશે નહીં. અપવાદો તબીબી પ્રક્રિયા અથવા હસ્તક્ષેપ બળાત્કાર ન ગણાય. પુરુષ દ્વારા તેની પોતાની પત્ની, પત્નીની ઉંમર પંદર વર્ષથી ઓછી ન હોય સાથે જાતીય સંભોગ અથવા જાતીય કૃત્યો બળાત્કાર નથી. [પ્રકરણ 16: જાતીય અપરાધો]

§ 376Important
Offences against Human Body (299–377)

English

Punishment for rape Whoever, except in the cases provided for in sub-section (2), commits rape, shall be punished with rigorous imprisonment of either description for a term which shall not be less than ten years, but which may extend to imprisonment for life, and shall also be liable to fine. Whoever being a police officer, commits rape, within the limits of the police station to which such police officer is appointed; or in the premises of any station house; or on a woman in such police officer’s custody or in the custody of a police officer subordinate to such police officer; or being a public servant, commits rape on a woman in such public servant’s custody or in the custody of a public servant subordinate to such public servant; or being a member of the armed forces deployed in an area by the Central or a State Government commits rape in such area; or being on the management or on the staff of a jail, remand home or other place of custody established by or under any law for the time being in force or of a women’s or children’s institution, commits rape on any inmate of such jail, remand home, place or institution; or being on the management or on the staff of a hospital, commits rape on a woman in that hospital; or being a relative, guardian or teacher of, or a person in a position of trust or authority towards the woman, commits rape on such woman; or commits rape during communal or sectarian violence; or commits rape on a woman knowing her to be pregnant; or commits rape, on a woman incapable of giving consent; or being in a position of control or dominance over a woman, commits rape on such woman; or commits rape on a woman suffering from mental or physical disability; or while committing rape causes grievous bodily harm or maims or disfigures or endangers the life of a woman; or commits rape repeatedly on the same woman, shall be punished with rigorous imprisonment for a term which shall not be less than ten years, but which may extend to imprisonment for life, which shall mean imprisonment for the remainder of that person’s natural life, and shall also be liable to fine. Whoever, commits rape on a woman under sixteen years of age shall be punished with rigorous imprisonment for a term which shall not be less than twenty years, but which may extend to imprisonment for life, which shall mean imprisonment for the remainder of that person’s natural life, and shall also be liable to fine:1 Provided that such fine shall be just and reasonable to meet the medical expenses and rehabilitation of the victim: Provided further that any fine imposed under this sub-section shall be paid to the victim. Explanations For the purposes of sub-section 2 “armed forces” means the naval, military and air forces and includes any member of the Armed Forces constituted under any Law for the time being in force, including the paramilitary forces and any auxiliary forces that are under the control of the Central Government, or the State Government; “hospital” means the precincts of the hospital and includes the precincts of any institution for the reception and treatment of persons during convalescence or of persons requiring medical attention or rehabilitation; “police officer” shall have the same meaning as assigned to the expression “police” under the Police Act, 1861; “women’s or children’s institution” means an institution, whether called an orphanage or a home for neglected women or children or a widow’s home or an institution called by any other name, which is established and maintained for the reception and care of women or children. [Chapter 16: sexual offences]

Gujarati

બળાત્કાર માટે સજા પેટા-કલમ (2) માં પૂરા પાડવામાં આવેલ કેસો સિવાય, જે કોઈ પણ બળાત્કાર કરે છે, તેને દસ વર્ષથી ઓછી ન હોય તેવી મુદત માટે કોઈપણ વર્ણનની સખત કેદની સજા કરવામાં આવશે, પરંતુ જે આજીવન કેદ સુધી લંબાવી શકે છે, અને તે દંડને પણ પાત્ર રહેશે. જે પણ પોલીસ અધિકારી બનીને બળાત્કાર કરે છે, પોલીસ સ્ટેશનની હદમાં કે જેમાં આવા પોલીસ અધિકારીની નિમણૂક કરવામાં આવી હોય; અથવા કોઈપણ સ્ટેશન હાઉસના પરિસરમાં; અથવા આવા પોલીસ અધિકારીની કસ્ટડીમાં હોય અથવા આવા પોલીસ અધિકારીને ગૌણ પોલીસ અધિકારીની કસ્ટડીમાં હોય તેવી મહિલા પર; અથવા જાહેર સેવક હોવાને કારણે, આવા જાહેર સેવકની કસ્ટડીમાં અથવા આવા જાહેર સેવકને ગૌણ જાહેર સેવકની કસ્ટડીમાં સ્ત્રી પર બળાત્કાર કરે છે; અથવા કેન્દ્ર અથવા રાજ્ય સરકાર દ્વારા વિસ્તારમાં તૈનાત સશસ્ત્ર દળોના સભ્ય હોવાને કારણે આવા વિસ્તારમાં બળાત્કાર થાય છે; અથવા જેલ, રિમાન્ડ હોમ અથવા અન્ય કોઈ કાયદા દ્વારા અથવા તે હેઠળ સ્થાપિત કસ્ટડીના અન્ય સ્થળ પર અથવા મહિલા અથવા બાળકોની સંસ્થાના મેનેજમેન્ટ પર હોવા છતાં, આવી જેલ, રિમાન્ડ હોમ, સ્થળ અથવા સંસ્થાના કોઈપણ કેદી પર બળાત્કાર કરે છે; અથવા હૉસ્પિટલના મેનેજમેન્ટ અથવા સ્ટાફ પર હોવાને કારણે, તે હોસ્પિટલમાં મહિલા પર બળાત્કાર કરે છે; અથવા સંબંધી, વાલી અથવા શિક્ષક હોવાને કારણે, અથવા સ્ત્રી પ્રત્યે વિશ્વાસ અથવા સત્તાની સ્થિતિ ધરાવતી વ્યક્તિ, આવી સ્ત્રી પર બળાત્કાર કરે છે; અથવા સાંપ્રદાયિક અથવા સાંપ્રદાયિક હિંસા દરમિયાન બળાત્કાર કરે છે; અથવા સ્ત્રી ગર્ભવતી હોવાનું જાણીને તેના પર બળાત્કાર કરે છે; અથવા સંમતિ આપવા માટે અસમર્થ સ્ત્રી પર બળાત્કાર કરે છે; અથવા સ્ત્રી પર નિયંત્રણ અથવા વર્ચસ્વની સ્થિતિમાં હોવાથી, આવી સ્ત્રી પર બળાત્કાર કરે છે; અથવા માનસિક અથવા શારીરિક વિકલાંગતાથી પીડાતી સ્ત્રી પર બળાત્કાર કરે છે; અથવા જ્યારે બળાત્કાર કરવાથી ગંભીર શારીરિક નુકસાન થાય છે અથવા અપંગ બને છે અથવા સ્ત્રીના જીવનને જોખમમાં મૂકે છે; અથવા એક જ મહિલા પર વારંવાર બળાત્કાર તે મુદત માટે સખત કેદની સજા કરવામાં આવશે જે દસ વર્ષથી ઓછી ન હોય, પરંતુ જે આજીવન કેદ સુધી વિસ્તરી શકે છે, જેનો અર્થ તે વ્યક્તિના કુદરતી જીવનની બાકીની કેદ હશે, અને તે દંડ માટે પણ જવાબદાર રહેશે. જે કોઈ, સોળ વર્ષથી ઓછી ઉંમરની મહિલા પર બળાત્કાર કરે છે તેને સખત કેદની સજા થશે જે વીસ વર્ષથી ઓછી ન હોય, પરંતુ જે આજીવન કેદ સુધી લંબાવી શકે છે, જેનો અર્થ તે વ્યક્તિના કુદરતી જીવનની બાકીની જેલની સજા થશે, અને તે દંડને પણ જવાબદાર રહેશે: 1 જો કે આવો દંડ પીડિતના તબીબી ખર્ચ અને પુનર્વસનને પહોંચી વળવા વાજબી અને વાજબી હશે: વધુમાં પૂરી પાડવામાં આવેલ છે કે આ પેટા-કલમ હેઠળ લાદવામાં આવેલ કોઈપણ દંડ પીડિતને ચૂકવવામાં આવશે. ખુલાસાઓ પેટા-કલમ 2 ના હેતુઓ માટે "સશસ્ત્ર દળો" નો અર્થ નૌકાદળ, સૈન્ય અને હવાઈ દળોનો છે અને તેમાં અર્ધલશ્કરી દળો અને કેન્દ્ર સરકાર અથવા રાજ્ય સરકારના નિયંત્રણ હેઠળના કોઈપણ સહાયક દળો સહિત, હાલના કોઈપણ કાયદા હેઠળ રચાયેલા સશસ્ત્ર દળોના કોઈપણ સભ્યનો સમાવેશ થાય છે; “હોસ્પિટલ” નો અર્થ હોસ્પિટલના વિસ્તારનો છે અને સાજા થવા દરમિયાન અથવા તબીબી સારવાર અથવા પુનર્વસનની જરૂર હોય તેવા વ્યક્તિઓના સ્વાગત અને સારવાર માટે કોઈપણ સંસ્થાના વિસ્તારનો સમાવેશ થાય છે; પોલીસ અધિનિયમ, 1861 હેઠળ "પોલીસ" અભિવ્યક્તિને સોંપવામાં આવેલો અર્થ "પોલીસ અધિકારી" નો એ જ અર્થ હશે; "મહિલાઓ અથવા બાળકોની સંસ્થા" નો અર્થ થાય છે એક સંસ્થા, ભલેને અનાથાશ્રમ કહેવામાં આવે અથવા ઉપેક્ષિત મહિલાઓ અથવા બાળકો માટેનું ઘર અથવા વિધવા ઘર અથવા અન્ય કોઈ નામથી ઓળખાતી સંસ્થા, જે મહિલાઓ અથવા બાળકોના સ્વાગત અને સંભાળ માટે સ્થાપિત અને જાળવવામાં આવે છે. [પ્રકરણ 16: જાતીય અપરાધો]

§ 377Important
Offences against Human Body (299–377)

English

Unnatural offences Whoever voluntarily has carnal intercourse against the order of nature with any man, woman or animal, shall be punished with imprisonment for life, or with imprisonment of either description for a term which may extend to ten years, and shall also be liable to fine. [Chapter 16: unnatural offences]

Gujarati

અકુદરતી અપરાધો જે કોઈ સ્વેચ્છાએ કોઈ પણ પુરુષ, સ્ત્રી કે પ્રાણી સાથે કુદરતના હુકમ વિરુદ્ધ શારીરિક સંભોગ કરે છે, તેને આજીવન કેદ અથવા દસ વર્ષ સુધીની મુદત માટે કોઈપણ વર્ણનની કેદની સજા થશે, અને તે દંડને પણ પાત્ર થશે. [પ્રકરણ 16: અકુદરતી અપરાધો]

§ 378Important
Property Crimes (378–462)

English

Theft Whoever, intending to take dishonestly any movable property out of the possession of any person without that person’s consent, moves that property in order to such taking, is said to commit theft. [Chapter 17: offences against property theft]

Gujarati

ચોરી જે કોઈ વ્યક્તિની સંમતિ વિના કોઈ પણ વ્યક્તિના કબજામાંથી અપ્રમાણિકપણે કોઈપણ જંગમ મિલકત લેવાનો ઈરાદો ધરાવે છે, તે મિલકતને આવા લેવા માટે ખસેડે છે, તેને ચોરી કહેવામાં આવે છે. [પ્રકરણ 17: મિલકતની ચોરી સામેના ગુનાઓ]

§ 379Important
Property Crimes (378–462)

English

Punishment for theft Whoever commits theft shall be punished with imprisonment of either description for a term which may extend to three years, or with fine, or with both. [Chapter 17: offences against property theft]

Gujarati

ચોરી માટે સજા જે કોઈ ચોરી કરે છે તેને ત્રણ વર્ષ સુધીની મુદત માટે કોઈપણ વર્ણનની જેલ અથવા દંડ અથવા બંને સાથે શિક્ષા કરવામાં આવશે. [પ્રકરણ 17: મિલકતની ચોરી સામેના ગુનાઓ]

§ 380Important
Property Crimes (378–462)

English

Theft in dwelling house, etc. Whoever commits theft in any building, tent or vessel, which building, tent or vessel is used as a human dwelling, or used for the custody of property, shall be punished with imprisonment of either description for a term which may extend to seven years, and shall also be liable to fine. [Chapter 17: offences against property theft]

Gujarati

રહેઠાણના મકાનમાં ચોરી વગેરે. જે કોઈ પણ ઈમારત, તંબુ કે વાસણમાં ચોરી કરે છે, જે ઈમારત, તંબુ કે જહાજનો માનવ નિવાસ તરીકે ઉપયોગ થતો હોય અથવા મિલકતની કસ્ટડી માટે ઉપયોગ થતો હોય, તેને સાત વર્ષ સુધીની મુદત માટે કોઈપણ વર્ણનની જેલની સજા થશે અને તે દંડને પણ પાત્ર થશે. [પ્રકરણ 17: મિલકતની ચોરી સામેના ગુનાઓ]

English

Theft by clerk or servant of property in possession of master Whoever, being a clerk or servant, or being employed in the capacity of a clerk or servant, commits theft in respect of any property in the possession of his master or employer, shall be punished with imprisonment of either description for a term which may extend to seven years, and shall also be liable to fine. [Chapter 17: offences against property theft]

Gujarati

માલિકના કબજામાં મિલકતની કારકુન અથવા નોકર દ્વારા ચોરી જે કોઈ, કારકુન અથવા નોકર છે, અથવા કારકુન અથવા નોકરની ક્ષમતામાં કાર્યરત છે, તેના માલિક અથવા એમ્પ્લોયરના કબજામાં કોઈપણ મિલકતના સંબંધમાં ચોરી કરે છે, તેને સાત વર્ષ સુધીની મુદત માટે કોઈપણ વર્ણનની જેલની સજા થશે, અને તે દંડને પણ જવાબદાર રહેશે. [પ્રકરણ 17: મિલકતની ચોરી સામેના ગુનાઓ]

English

Theft after preparation made for causing death, hurt or restraint in order to the committing of the theft Whoever commits theft, having made preparation for causing death, or hurt, or restraint, or fear of death, or of hurt, or of restraint, to any person, in order to the committing of such theft, or in order to the effecting of his escape after the committing of such theft or in order to the retaining of property taken by such theft, shall be punished with rigorous imprisonment for a term which may extend to ten years, and shall also be liable to fine. [Chapter 17: offences against property theft]

Gujarati

ચોરીને અંજામ આપવા માટે મૃત્યુ, ઇજા અથવા સંયમ માટે તૈયારી કર્યા પછી ચોરી આવી ચોરી કરવા માટે, અથવા આવી ચોરી કર્યા પછી છટકી જવાની અસર માટે અથવા આવી ચોરી દ્વારા લીધેલી મિલકતને જાળવી રાખવા માટે, જે કોઈ વ્યક્તિ ચોરી કરે છે, તેને મૃત્યુ, અથવા ઈજા, અથવા સંયમ, અથવા મૃત્યુના ભય, અથવા ઈજા, અથવા સંયમ, અથવા સંયમ રાખવાની તૈયારી કરીને, દસ વર્ષ સુધીની સજા અને સજા થઈ શકે છે. દંડ માટે પણ જવાબદાર છે. [પ્રકરણ 17: મિલકતની ચોરી સામેના ગુનાઓ]

§ 383Important
Property Crimes (378–462)

English

Extortion Whoever intentionally puts any person in fear of any injury to that person, or to any other, and thereby dishonestly induces the person so put in fear to deliver to any person any property, or valuable security or anything signed or sealed which may be converted into a valuable security, commits “extortion”. [Chapter 17: extortion]

Gujarati

ગેરવસૂલી જે કોઈ ઈરાદાપૂર્વક કોઈ વ્યક્તિને તે વ્યક્તિ અથવા અન્ય કોઈને કોઈ ઈજા થવાના ડરમાં મૂકે છે, અને તે રીતે તે વ્યક્તિને અપ્રમાણિકપણે પ્રેરિત કરે છે, તેથી કોઈ પણ વ્યક્તિને કોઈપણ મિલકત, અથવા મૂલ્યવાન જામીનગીરી અથવા હસ્તાક્ષરિત અથવા સીલ કરેલી કોઈપણ વસ્તુ જે મૂલ્યવાન જામીનગીરીમાં રૂપાંતરિત થઈ શકે છે તે પહોંચાડવા માટે ડર લાગે છે, તે "છેડતી" કરે છે. [પ્રકરણ 17: ગેરવસૂલી]

§ 384Important
Property Crimes (378–462)

English

Punishment for extortion Whoever commits extortion shall be punished with imprisonment of either description for a term which may extend to three years, or with fine, or with both. [Chapter 17: extortion]

Gujarati

છેડતી માટે સજા જે કોઈ ગેરવસૂલી કરે છે તેને ત્રણ વર્ષ સુધીની મુદત માટે કોઈપણ વર્ણનની જેલ અથવા દંડ અથવા બંને સાથે સજા કરવામાં આવશે. [પ્રકરણ 17: ગેરવસૂલી]

English

Putting person in fear of injury in order to commit extortion Whoever, in order to the committing of extortion, puts any person in fear, or attempts to put any person in fear, of any injury, shall be punished with imprisonment of either description for a term which may extend to two years, or with fine, or with both. [Chapter 17: extortion]

Gujarati

છેડતી કરવા માટે વ્યક્તિને ઈજાના ડરમાં મૂકવો જે કોઈ, છેડતી કરવા માટે, કોઈપણ વ્યક્તિને ડરમાં મૂકે છે, અથવા કોઈપણ વ્યક્તિને કોઈ ઈજાના ભયમાં મૂકવાનો પ્રયાસ કરે છે, તેને બે વર્ષ સુધીની મુદત માટે કોઈપણ વર્ણનની કેદ અથવા દંડ અથવા બંને સાથે શિક્ષા કરવામાં આવશે. [પ્રકરણ 17: ગેરવસૂલી]

English

Extortion by putting a person in fear of death or grievous hurt Whoever commits extortion by putting any person in fear of death or of grievous hurt to that person or to any other, shall be punished with imprisonment of either description for a term which may extend to ten years, and shall also be liable to fine. [Chapter 17: extortion]

Gujarati

વ્યક્તિને મૃત્યુ અથવા ગંભીર ઇજાના ભયમાં મૂકીને છેડતી જે કોઈ પણ વ્યક્તિને મૃત્યુના ડરમાં અથવા તે વ્યક્તિને અથવા અન્ય કોઈને ગંભીર ઈજા પહોંચાડીને છેડતી કરે છે, તેને દસ વર્ષ સુધીની મુદત માટે કોઈપણ વર્ણનની જેલની સજા થશે, અને તે દંડને પણ પાત્ર થશે. [પ્રકરણ 17: ગેરવસૂલી]

English

Putting person in fear of death or of grievous hurt, in order to commit extortion Whoever in order to the committing of extortion, puts or attempts to put any person in fear of death or of grievous hurt to that person or to any other, shall be punished with imprisonment of either description for a term which may extend to seven years, and shall also be liable to fine. [Chapter 17: extortion]

Gujarati

છેડતી કરવા માટે વ્યક્તિને મૃત્યુના ભય અથવા ગંભીર ઇજાના ભયમાં મૂકવો જે કોઈ છેડતી કરવા માટે, કોઈ વ્યક્તિને મૃત્યુના ડરમાં અથવા તે વ્યક્તિને અથવા અન્ય કોઈને ગંભીર ઈજા પહોંચાડવા માટે મૂકે છે અથવા પ્રયાસ કરે છે, તો તેને સાત વર્ષ સુધીની મુદત માટે કોઈપણ વર્ણનની જેલની સજા થશે, અને તે દંડને પણ પાત્ર થશે. [પ્રકરણ 17: ગેરવસૂલી]

English

Extortion by threat of accusation of an offence punishable with death or imprisonment for life, etc Whoever commits extortion by putting any person in fear of an accusation against that person or any other, of having committed or attempted to commit any offence punishable with death, or with imprisonment for life, or with imprisonment for a term which may extend to ten years, or of having attempted to induce any other person to commit such offence, shall be punished with imprisonment of either description for a term which may extend to ten years, and shall also be liable to fine; [Chapter 17: extortion]

Gujarati

મૃત્યુ અથવા આજીવન કેદ, વગેરેની સજાને પાત્ર ગુનાના આરોપની ધમકી દ્વારા છેડતી જે કોઈ વ્યક્તિ કોઈપણ વ્યક્તિને તે વ્યક્તિ અથવા અન્ય કોઈ વિરુદ્ધ આરોપના ભયમાં મૂકીને છેડતી કરે છે, મૃત્યુદંડની સજા, અથવા આજીવન કેદ, અથવા દસ વર્ષ સુધીની કેદની સજા અથવા અન્ય કોઈ વ્યક્તિને આવા અપરાધ કરવા માટે પ્રેરિત કરવાનો પ્રયાસ કર્યો હોય તેવા કોઈ અપરાધ કર્યા અથવા કરવાનો પ્રયાસ કર્યો હોય, તો તેને દસ વર્ષ સુધીની કેદની સજા અને સજા થઈ શકે છે જે સજાને પાત્ર હોઈ શકે છે. દંડ કરવા માટે; [પ્રકરણ 17: ગેરવસૂલી]

English

Putting person in fear or accusation of offence, in order to commit extortion Whoever, in order to the committing of extortion, puts or attempts to put any person in fear of an accusation, against that person or any other, of having committed, or attempted to commit, an offence punishable with death or with imprisonment for life, or with imprisonment for a term which may extend to ten years, shall be punished with imprisonment of either description for a term which may extend to ten years, and shall also be liable to fine; [Chapter 17: extortion]

Gujarati

ગેરવસૂલી કરવા માટે, વ્યક્તિને ભય અથવા ગુનાના આરોપમાં મૂકવો જે કોઈ, છેડતી કરવા માટે, કોઈ પણ વ્યક્તિને આરોપના ભયમાં, તે વ્યક્તિ અથવા અન્ય કોઈપણ વિરુદ્ધ, મૃત્યુ અથવા આજીવન કેદની સજાને પાત્ર ગુનો, અથવા દસ વર્ષ સુધીની કેદની સજાને પાત્ર ગુનો કર્યો હોવાના, મૂકે છે અથવા કરવાનો પ્રયાસ કરે છે, તેને જેલની સજા થશે, જે દસ વર્ષ સુધી લંબાવી શકાય તેવી સજા અને દંડની સજા પણ થશે; [પ્રકરણ 17: ગેરવસૂલી]

§ 390Important
Property Crimes (378–462)

English

Robbery In all robbery there is either theft or extortion. When theft is robbery Theft is “robbery” if, in order to the committing of the theft, or in committing the theft, or in carrying away or attempting to carry away property obtained by the theft, the offender, for that end, voluntarily causes or attempts to cause to any person death or hurt or wrongful restraint, or fear of instant death or of instant hurt, or of instant wrongful restraint. When extortion is robbery Extortion is “robbery” if the offender, at the time of committing the extortion, is in the presence of the person put in fear, and commits the extortion by putting that person in fear of instant death, of instant hurt, or of instant wrongful restraint to that person or to some other person, and, by so putting in fear, induces the person, so put in fear then and there to deliver up the thing extorted. [Chapter 17: robbery and dacoity]

Gujarati

લૂંટ તમામ લૂંટમાં કાં તો ચોરી અથવા છેડતી હોય છે. જ્યારે ચોરી લૂંટ છે ત્યારે ચોરી એ "લૂંટ" છે જો, ચોરી કરવા માટે, અથવા ચોરી કરવા માટે, અથવા ચોરી દ્વારા મેળવેલી મિલકતને લઈ જવા અથવા લઈ જવાનો પ્રયાસ કરવા માટે, ગુનેગાર, તે હેતુ માટે, સ્વેચ્છાએ કોઈ વ્યક્તિને મૃત્યુ અથવા નુકસાન પહોંચાડવાનો અથવા ખોટી રીતે સંયમ, અથવા તાત્કાલિક મૃત્યુના ડર અથવા તાત્કાલિક મૃત્યુના ભયનું કારણ બને છે અથવા પ્રયાસ કરે છે. જ્યારે ગેરવસૂલી લૂંટ છે ત્યારે ખંડણી "લૂંટ" છે જો ગુનેગાર, ગેરવસૂલી કરતી વખતે, ભયમાં મૂકાયેલી વ્યક્તિની હાજરીમાં હોય, અને તે વ્યક્તિને તાત્કાલિક મૃત્યુના ભયમાં, ત્વરિત ઇજાના, અથવા તે વ્યક્તિને અથવા કોઈ અન્ય વ્યક્તિને ત્વરિત ખોટા સંયમના ડરમાં મૂકીને ગેરવસૂલી કરે છે, અને તેથી, ડરમાં વ્યક્તિને પહોંચાડવા માટે. વસ્તુ છેડતી. [પ્રકરણ 17: લૂંટ અને લૂંટ]

§ 391Important
Property Crimes (378–462)

English

Dacoity When five or more persons conjointly commit or attempt to commit a robbery, or where the whole number of persons conjointly committing or attempting to commit a robbery, and persons present and aiding such commission or attempt, amount to five or more, every person so committing, attempting or aiding, is said to commit “dacoity”. [Chapter 17: robbery and dacoity]

Gujarati

ડાકુ જ્યારે પાંચ કે તેથી વધુ વ્યક્તિઓ સાથે મળીને લૂંટનો પ્રયાસ કરે છે અથવા કરવાનો પ્રયાસ કરે છે, અથવા જ્યાં એકસાથે મળીને લૂંટનો પ્રયાસ કરતી અથવા કરવાનો પ્રયાસ કરતી વ્યક્તિઓની સંપૂર્ણ સંખ્યા, અને આવા કમિશન અથવા પ્રયાસમાં હાજર અને મદદ કરતી વ્યક્તિઓ, પાંચ કે તેથી વધુની રકમ હોય, ત્યારે દરેક વ્યક્તિ આ રીતે આચરણ કરતી, પ્રયાસ કરતી અથવા મદદ કરતી હોય, તેને "ડકૌટી" કહેવામાં આવે છે. [પ્રકરણ 17: લૂંટ અને લૂંટ]

§ 392
Property Crimes (378–462)

English

Punishment for robbery Whoever commits robbery shall be punished with rigorous imprisonment for a term which may extend to ten years, and shall also be liable to fine; and, if the robbery be committed on the highway between sunset and sunrise, the imprisonment may be extended to fourteen years. [Chapter 17: robbery and dacoity]

Gujarati

લૂંટ માટે સજા જે કોઈ લૂંટ કરે છે તેને દસ વર્ષ સુધીની મુદત માટે સખત કેદની સજા કરવામાં આવશે, અને તે દંડને પણ પાત્ર હશે; અને, જો સૂર્યાસ્ત અને સૂર્યોદય વચ્ચે હાઇવે પર લૂંટ કરવામાં આવે તો, જેલની સજા ચૌદ વર્ષ સુધી લંબાવી શકાય છે. [પ્રકરણ 17: લૂંટ અને લૂંટ]

§ 393
Property Crimes (378–462)

English

Attempt to commit robbery Whoever attempts to commit robbery shall be punished with rigorous imprisonment for a term which may extend to seven years, and shall also be liable to fine. [Chapter 17: robbery and dacoity]

Gujarati

લૂંટનો પ્રયાસ જે કોઈ લૂંટનો પ્રયાસ કરશે તેને સાત વર્ષ સુધીની સખ્ત કેદની સજા થશે અને તે દંડને પણ પાત્ર થશે. [પ્રકરણ 17: લૂંટ અને લૂંટ]

§ 394
Property Crimes (378–462)

English

Voluntarily causing hurt in committing robbery If any person, in committing or in attempting to commit robbery, voluntarily causes hurt, such person, and any other person jointly concerned in committing or attempting to commit such robbery, shall be punished with imprisonment for life, or with rigorous imprisonment for a term which may extend to ten years, and shall also be liable to fine. [Chapter 17: robbery and dacoity]

Gujarati

સ્વેચ્છાએ લૂંટ કરવામાં નુકસાન પહોંચાડવું જો કોઈ વ્યક્તિ, લૂંટ કરવા અથવા કરવાના પ્રયાસમાં, સ્વેચ્છાએ નુકસાન પહોંચાડે છે, તો આવી વ્યક્તિ અને અન્ય કોઈપણ વ્યક્તિ સંયુક્ત રીતે આવી લૂંટ કરવા અથવા કરવાના પ્રયાસમાં સંબંધિત છે, તેને આજીવન કેદ અથવા દસ વર્ષ સુધીની મુદત માટે સખત કેદની સજા થશે, અને તે દંડને પણ પાત્ર રહેશે. [પ્રકરણ 17: લૂંટ અને લૂંટ]

§ 395Important
Property Crimes (378–462)

English

Punishment for dacoity Whoever commits dacoity shall be punished with imprisonment for life, or with rigorous imprisonment for a term which may extend to ten years, and shall also be liable to fine. [Chapter 17: robbery and dacoity]

Gujarati

લૂંટ માટે સજા જે કોઈ લૂંટ કરે છે તેને આજીવન કેદની અથવા દસ વર્ષ સુધીની સખ્ત કેદની સજા થશે અને તે દંડને પણ પાત્ર થશે. [પ્રકરણ 17: લૂંટ અને લૂંટ]

§ 396Important
Property Crimes (378–462)

English

Dacoity with murder If any one of five or more persons, who are conjointly committing dacoity, commits murder in so committing dacoity, every one of those persons shall be punished with death, or imprisonment for life, or rigorous imprisonment for a term which may extend to ten years, and shall also be liable to fine. [Chapter 17: robbery and dacoity]

Gujarati

હત્યા સાથે લૂંટ જો પાંચ કે તેથી વધુ વ્યક્તિઓમાંથી કોઈ એક, જેઓ સાથે મળીને લૂંટ ચલાવી રહ્યા છે, તે લૂંટમાં ખૂન કરે છે, તો તે વ્યક્તિઓમાંથી દરેકને મૃત્યુદંડ, અથવા આજીવન કેદ અથવા દસ વર્ષ સુધીની સખ્ત કેદની સજા થશે, અને દંડને પણ પાત્ર થશે. [પ્રકરણ 17: લૂંટ અને લૂંટ]

English

Robbery or dacoity, with attempt to cause death or grievous hurt If, at the time of committing robbery or dacoity, the offender uses any deadly weapon, or causes grievous hurt to any person, so attempts to cause death or grievous hurt to any person, the imprisonment with which such offender shall be punished shall not be less than seven years. [Chapter 17: robbery and dacoity]

Gujarati

લૂંટ અથવા લૂંટ, મૃત્યુ અથવા ગંભીર ઇજા પહોંચાડવાના પ્રયાસ સાથે જો, લૂંટ અથવા લૂંટ કરતી વખતે, ગુનેગાર કોઈપણ ઘાતક હથિયારનો ઉપયોગ કરે છે, અથવા કોઈ વ્યક્તિને ગંભીર ઈજા પહોંચાડે છે, તેથી કોઈ વ્યક્તિને મૃત્યુ અથવા ગંભીર ઈજા પહોંચાડવાનો પ્રયાસ કરે છે, તો આવા ગુનેગારને જે કેદની સજા થશે તે સાત વર્ષથી ઓછી નહીં હોય. [પ્રકરણ 17: લૂંટ અને લૂંટ]

English

Attempt to commit robbery or dacoity when armed with deadly weapon If, at the time of attempting to commit robbery or dacoity, the offender is armed with any deadly weapon, the imprisonment with which such offender shall be punished shall not be less than seven years. [Chapter 17: robbery and dacoity]

Gujarati

ઘાતક હથિયારોથી સજ્જ હોય ત્યારે લૂંટ કે લૂંટ કરવાનો પ્રયાસ જો, લૂંટ કે લૂંટના પ્રયાસ સમયે, ગુનેગાર કોઈ ઘાતક હથિયારથી સજ્જ હોય, તો આવા ગુનેગારને જે સજા થશે તે સાત વર્ષથી ઓછી નહીં હોય. [પ્રકરણ 17: લૂંટ અને લૂંટ]

§ 399Important
Property Crimes (378–462)

English

Making preparation to commit dacoity Whoever makes any preparation for committing dacoity, shall be punished with rigorous imprisonment for a term which may extend to ten years, and shall also be liable to fine. [Chapter 17: robbery and dacoity]

Gujarati

લૂંટ કરવાની તૈયારી કરવી જે કોઈ લૂંટ કરવા માટે કોઈપણ તૈયારી કરે છે, તેને દસ વર્ષ સુધીની મુદત માટે સખત કેદની સજા થશે, અને દંડને પણ પાત્ર થશે. [પ્રકરણ 17: લૂંટ અને લૂંટ]

§ 400
Property Crimes (378–462)

English

Punishment for belonging to gang of dacoits Whoever, at any time after the passing of this Act, shall belong to a gang of persons associated for the purpose of habitually committing dacoity, shall be punished with imprisonment for life, or with rigorous imprisonment for a term which may extend to ten years, and shall also be liable to fine. [Chapter 17: robbery and dacoity]

Gujarati

ડાકુઓની ટોળકી સાથે સંબંધ રાખવા બદલ સજા જે કોઈ પણ સમયે, આ અધિનિયમ પસાર થયા પછી, આદતપૂર્વક લૂંટ કરવાના હેતુથી સંકળાયેલી વ્યક્તિઓની ટોળકી સાથે સંબંધિત હશે, તેને આજીવન કેદ અથવા દસ વર્ષ સુધીની મુદત માટે સખત કેદની સજા થશે, અને તે દંડને પણ જવાબદાર રહેશે. [પ્રકરણ 17: લૂંટ અને લૂંટ]

§ 401
Property Crimes (378–462)

English

Punishment for belonging to gang of thieves Whoever, at any time after the passing of this Act, shall belong to any wandering or other gang of persons associated for the purpose of habitually committing theft or robbery, and not being a gang of thugs or dacoits, shall be punished with rigorous imprisonment for a term which may extend to seven years, and shall also be liable to fine. [Chapter 17: robbery and dacoity]

Gujarati

ચોરોની ટોળકી સાથે જોડાયેલા માટે સજા જે કોઈ, આ અધિનિયમ પસાર થયા પછી કોઈપણ સમયે, કોઈપણ ભટકતા અથવા અન્ય વ્યક્તિઓની ટોળકી સાથે સંકળાયેલા હોય જે આદતપૂર્વક ચોરી અથવા લૂંટ કરવાના હેતુથી સંકળાયેલા હોય, અને ઠગ અથવા ડાકુઓની ટોળકી ન હોય, તેને સાત વર્ષ સુધીની સખ્ત કેદની સજા થશે, અને તે દંડને પણ પાત્ર થશે. [પ્રકરણ 17: લૂંટ અને લૂંટ]

§ 402
Property Crimes (378–462)

English

Assembling for purpose of committing dacoity Whoever, at any time after the passing of this Act, shall be one of five or more persons assembled for the purpose of committing dacoity, shall be punished with rigorous imprisonment for a term which may extend to seven years, and shall also be liable to fine. [Chapter 17: robbery and dacoity]

Gujarati

લૂંટ કરવાના હેતુસર ભેગા થવું આ અધિનિયમ પસાર થયા પછી કોઈપણ સમયે, જે કોઈ પાંચ કે તેથી વધુ વ્યક્તિઓમાંથી એક હશે, જે લૂંટ કરવાના હેતુસર ભેગા થશે, તેને સાત વર્ષ સુધીની સખ્ત કેદની સજા થશે અને તે દંડને પણ પાત્ર થશે. [પ્રકરણ 17: લૂંટ અને લૂંટ]

§ 403Important
Property Crimes (378–462)

English

Dishonest misappropriation of property Whoever dishonestly misappropriates or converts to his own use any movable property, shall be punished with imprisonment of either description for a term which may extend to two years, or with fine, or with both. [Chapter 17: criminal misappropriation property]

Gujarati

મિલકતની અપ્રમાણિક ગેરઉપયોગ જે કોઈ અપ્રમાણિકપણે કોઈપણ જંગમ મિલકતનો ગેરઉપયોગ કરે છે અથવા તેના પોતાના ઉપયોગમાં રૂપાંતરિત કરે છે, તેને બે વર્ષ સુધીની મુદત માટે કોઈપણ વર્ણનની કેદ અથવા દંડ અથવા બંને સાથે શિક્ષા કરવામાં આવશે. [પ્રકરણ 17: ગુનાહિત ગેરઉપયોગી મિલકત]

English

Dishonest misappropriation of property possessed by deceased person at the time of his death Whoever dishonestly misappropriates or converts to his own use property, knowing that such property was in the possession of a deceased person at the time of that person’s decease, and has not since been in the possession of any person legally entitled to such possession, shall be punished with imprisonment of either description for a term which may extend to three years, and shall also be liable to fine, and if the offender at the time of such person’s decease was employed by him as a clerk or servant, the imprisonment may extend to seven years. [Chapter 17: criminal misappropriation property]

Gujarati

મૃત્યુ સમયે મૃત વ્યક્તિ દ્વારા કબજે કરવામાં આવેલી મિલકતનો અપ્રમાણિક ગેરઉપયોગ જે કોઈ વ્યક્તિ અપ્રમાણિકપણે ગેરઉપયોગ કરે છે અથવા પોતાની ઉપયોગની મિલકતમાં રૂપાંતર કરે છે, તે જાણીને કે આવી મિલકત તે વ્યક્તિના મૃત્યુ સમયે મૃત વ્યક્તિના કબજામાં હતી, અને ત્યારથી તે આવા કબજા માટે કાયદેસર રીતે હકદાર કોઈપણ વ્યક્તિના કબજામાં નથી, તેને કોઈપણ વર્ણનની કેદની સજા થશે અને જો ત્રણ વર્ષ સુધીની સજા અને દંડ પણ થઈ શકે છે, જે પણ હોઈ શકે છે. આવી વ્યક્તિના મૃત્યુ સમયે તેના દ્વારા કારકુન અથવા નોકર તરીકે નોકરી કરવામાં આવી હોય, તો કેદ સાત વર્ષ સુધી લંબાવી શકે છે. [પ્રકરણ 17: ગુનાહિત ગેરઉપયોગી મિલકત]

§ 405
Property Crimes (378–462)

English

Criminal breach of trust Whoever, being in any manner entrusted with property, or with any dominion over property, dishonestly misappropriates or converts to his own use that property, or dishonestly uses or disposes off that property in violation of any direction of law prescribing the mode in which such trust is to be discharged, or of any legal contract, express or implied, which he has made touching the discharge of such trust, or wilfully suffers any other person so to do, commits “criminal breach of trust”. [Chapter 17: criminal breach trust]

Gujarati

વિશ્વાસનો ગુનાહિત ભંગ જે કોઈ પણ રીતે, મિલકત સાથે અથવા મિલકત પર કોઈ આધિપત્ય સાથે, અપ્રમાણિકપણે ગેરઉપયોગ કરે છે અથવા તે મિલકતને પોતાના ઉપયોગ માટે રૂપાંતરિત કરે છે, અથવા અપ્રમાણિકપણે તે મિલકતનો ઉપયોગ કરે છે અથવા કાયદાના કોઈપણ દિશાનિર્દેશોનું ઉલ્લંઘન કરે છે જેમાં આવા ટ્રસ્ટને ડિસ્ચાર્જ કરવામાં આવે છે, અથવા કોઈપણ કાનૂની કરાર, વ્યક્ત કરે છે અથવા ગર્ભિત કરે છે, જે તે અન્ય વ્યક્તિના ટ્રસ્ટને સહન કરે છે અથવા તેને સ્પર્શ કરે છે. કરવા માટે, "વિશ્વાસનો ફોજદારી ભંગ" કરે છે. [પ્રકરણ 17: ફોજદારી ભંગ ટ્રસ્ટ]

§ 406
Property Crimes (378–462)

English

Punishment for criminal breach of trust Whoever commits criminal breach of trust shall be punished with imprisonment of either description for a term which may extend to three years, or with fine, or with both. [Chapter 17: criminal breach trust]

Gujarati

વિશ્વાસના ગુનાહિત ભંગ બદલ સજા જે કોઈ ગુનાહિત વિશ્વાસભંગ કરે છે તેને ત્રણ વર્ષ સુધીની મુદત માટે કોઈપણ વર્ણનની જેલ અથવા દંડ અથવા બંને સાથે સજા કરવામાં આવશે. [પ્રકરણ 17: ફોજદારી ભંગ ટ્રસ્ટ]

§ 407
Property Crimes (378–462)

English

Criminal breach of trust by carrier, etc. Whoever, being entrusted with property as a carrier, wharfinger or warehouse-keeper, commits criminal breach of trust, in respect of such property, shall be punished with imprisonment of either description for a term which may extend to seven years, and shall also be liable to fine. [Chapter 17: criminal breach trust]

Gujarati

વાહક દ્વારા વિશ્વાસનો ફોજદારી ભંગ, વગેરે. જે કોઈ પણ વ્યક્તિ, વાહક, વ્હાર્ફિંગર અથવા વેરહાઉસ-કીપર તરીકે મિલકત સોંપવામાં આવે છે, આવી મિલકતના સંબંધમાં, વિશ્વાસનો ફોજદારી ભંગ કરે છે, તેને સાત વર્ષ સુધીની મુદત માટે કોઈપણ વર્ણનની કેદની સજા કરવામાં આવશે, અને તે દંડને પણ જવાબદાર રહેશે. [પ્રકરણ 17: ફોજદારી ભંગ ટ્રસ્ટ]

§ 408
Property Crimes (378–462)

English

Criminal breach of trust by clerk or servant Whoever, being a clerk or servant or employed as a clerk or servant, and being in any manner entrusted in such capacity with property, or with any dominion over property, commits criminal breach of trust in respect of that property, shall be punished with imprisonment of either description for a term which may extend to seven years, and shall also be liable to fine. [Chapter 17: criminal breach trust]

Gujarati

કારકુન અથવા નોકર દ્વારા વિશ્વાસનો ફોજદારી ભંગ જે કોઈ, કારકુન અથવા નોકર અથવા કારકુન અથવા નોકર તરીકે નોકરી કરે છે, અને કોઈપણ રીતે મિલકત સાથે, અથવા મિલકત પર કોઈ પણ આધિપત્ય સાથે, તે મિલકતના સંબંધમાં વિશ્વાસનો ફોજદારી ભંગ કરે છે, તેને સાત વર્ષ સુધીની મુદત માટે કોઈપણ વર્ણનની જેલની સજા થશે, અને તે દંડને પણ પાત્ર થશે. [પ્રકરણ 17: ફોજદારી ભંગ ટ્રસ્ટ]

English

Criminal breach of trust by public servant, or by banker, merchant or agent Whoever, being in any manner entrusted with property, or with any dominion over property in his capacity of a public servant or in the way of his business as a banker, merchant, factor, broker, attorney or agent, commits criminal breach of trust in respect of that property, shall be punished with imprisonment for life, or with imprisonment of either description for a term which may extend to ten years, and shall also be liable to fine. [Chapter 17: criminal breach trust]

Gujarati

જાહેર સેવક દ્વારા અથવા બેંકર, વેપારી અથવા એજન્ટ દ્વારા વિશ્વાસનો ફોજદારી ભંગ જે કોઈ પણ રીતે, જાહેર સેવક તરીકેની તેની ક્ષમતા મુજબ મિલકત અથવા મિલકત પર કોઈ આધિપત્ય સાથે અથવા બેંકર, વેપારી, ફેક્ટર, બ્રોકર, એટર્ની અથવા એજન્ટ તરીકે તેના વ્યવસાયના માર્ગે, તે મિલકતના સંબંધમાં વિશ્વાસનો ફોજદારી ભંગ કરે છે, તેને આજીવન કેદની સજા થશે, અથવા દસ વર્ષ સુધીની કેદની સજા થશે, જે દંડ અને દંડની સજા પણ થઈ શકે છે. [પ્રકરણ 17: ફોજદારી ભંગ ટ્રસ્ટ]

§ 410
Property Crimes (378–462)

English

Stolen property Property, the possession whereof has been transferred by theft, or by extortion, or by robbery, and property which has been criminally misappropriated or in respect of which criminal breach of trust has been committed, is designated as “stolen property”, whether the transfer has been made, or the misappropriation or breach of trust has been committed, within or without India. But, if such property subsequently comes into the possession of a person legally entitled to the possession thereof, it then ceases to be stolen property. [Chapter 17: the receiving stolen property]

Gujarati

ચોરાયેલી મિલકત મિલકત, જેનો કબજો ચોરી દ્વારા, અથવા ગેરવસૂલી દ્વારા, અથવા લૂંટ દ્વારા ટ્રાન્સફર કરવામાં આવ્યો છે, અને મિલકત કે જેનો ગુનાહિત રીતે ગેરઉપયોગ કરવામાં આવ્યો છે અથવા જેના સંબંધમાં વિશ્વાસનો ગુનાહિત ભંગ કરવામાં આવ્યો છે, તેને "ચોરીની મિલકત" તરીકે નિયુક્ત કરવામાં આવે છે, પછી ભલે તે ટ્રાન્સફર કરવામાં આવી હોય, અથવા ગેરઉપયોગ અથવા વિશ્વાસનો ભંગ કરવામાં આવ્યો હોય, ભારતની અંદર અથવા તેની બહાર. પરંતુ, જો આવી મિલકત પછીથી કાયદેસર રીતે તેના કબજા માટે હકદાર વ્યક્તિના કબજામાં આવે છે, તો તે ચોરીની મિલકત તરીકે બંધ થઈ જાય છે. [પ્રકરણ 17: ચોરાયેલી મિલકત પ્રાપ્ત કરવી]

§ 411
Property Crimes (378–462)

English

Dishonestly receiving stolen property Whoever dishonestly receives or retains any stolen property, knowing or having reason to believe the same to be stolen property, shall be punished with imprisonment of either description for a term which may extend to three years, or with fine, or with both. [Chapter 17: the receiving stolen property]

Gujarati

અપ્રમાણિકપણે ચોરાયેલી મિલકત પ્રાપ્ત કરવી જે કોઈ અપ્રમાણિકપણે કોઈપણ ચોરીની મિલકત મેળવે છે અથવા જાળવી રાખે છે, તે ચોરીની મિલકત હોવાનું જાણવાનું અથવા માનવાનું કારણ હોવા છતાં, તેને ત્રણ વર્ષ સુધીની મુદત માટે કોઈપણ વર્ણનની કેદ અથવા દંડ અથવા બંને સાથે શિક્ષા કરવામાં આવશે. [પ્રકરણ 17: ચોરાયેલી મિલકત પ્રાપ્ત કરવી]

English

Dishonestly receiving property stolen in the commission of a dacoity Whoever dishonestly receives or retains any stolen property, the possession whereof he knows or has reason to believe to have been transferred by the commission of dacoity, or dishonestly receives from a person, whom he knows or has reason to believe to belong or to have belonged to a gang of dacoits, property which he knows or has reason to believe to have been stolen, shall be punished with imprisonment for life, or with rigorous imprisonment for a term which may extend to ten years, and shall also be liable to fine. [Chapter 17: the receiving stolen property]

Gujarati

અપ્રમાણિકપણે લૂંટના કમિશનમાં ચોરી કરેલી મિલકત પ્રાપ્ત કરવી જે કોઈ પણ ચોરાયેલી મિલકત અપ્રમાણિકપણે મેળવે છે અથવા જાળવી રાખે છે, જે કબજો તે જાણતો હોય અથવા તેને લૂંટના કમિશન દ્વારા ટ્રાન્સફર કરવામાં આવ્યો હોવાનું માનવાનું કારણ હોય અથવા અપ્રમાણિકપણે કોઈ વ્યક્તિ પાસેથી મેળવે, જેને તે જાણે છે કે તે ડાકુઓની ટોળકી સાથે સંબંધ ધરાવે છે અથવા માનવાનું કારણ ધરાવે છે, જે મિલકત તે જાણે છે અથવા માનવાનું કારણ ધરાવે છે, તેને આજીવન કેદની સજા કરવામાં આવશે. દસ વર્ષ સુધી લંબાવી શકે તેવી મુદત માટે સખત કેદની સજા અને દંડને પણ પાત્ર થશે. [પ્રકરણ 17: ચોરાયેલી મિલકત પ્રાપ્ત કરવી]

§ 413
Property Crimes (378–462)

English

Habitually dealing in stolen property Whoever habitually receives or deals in property which he knows or has reason to believe to be stolen property, shall be punished with imprisonment for life, or with imprisonment of either description for a term which may extend to ten years, and shall also be liable to fine. [Chapter 17: the receiving stolen property]

Gujarati

ચોરાયેલી મિલકતમાં આદતપૂર્વક વ્યવહાર કરવો જે કોઈ આદતપૂર્વક મિલકત મેળવે છે અથવા તેનો સોદો કરે છે જેને તે જાણતો હોય કે ચોરીની મિલકત હોવાનું માનવાનું કારણ હોય તો તેને આજીવન કેદની સજા થશે અથવા દસ વર્ષ સુધીની મુદત માટે કોઈપણ વર્ણનની કેદની સજા થશે અને તે દંડને પણ પાત્ર થશે. [પ્રકરણ 17: ચોરાયેલી મિલકત પ્રાપ્ત કરવી]

§ 414
Property Crimes (378–462)

English

Assisting in concealment of stolen property Whoever voluntarily assists in concealing or disposing of or making away with property which he knows or has reason to believe to be stolen property, shall be punished with imprisonment of either description for a term which may extend to three years, or with fine, or with both. [Chapter 17: the receiving stolen property]

Gujarati

ચોરાયેલી મિલકત છુપાવવામાં મદદ કરવી જે કોઈ સ્વૈચ્છિક રીતે મિલકતને છુપાવવામાં અથવા નિકાલ કરવામાં અથવા દૂર કરવામાં મદદ કરે છે જેને તે જાણતો હોય કે ચોરીની મિલકત હોવાનું માનવાનું કારણ હોય, તો તેને ત્રણ વર્ષ સુધીની મુદત માટે કોઈપણ વર્ણનની કેદ અથવા દંડ અથવા બંને સાથે શિક્ષા કરવામાં આવશે. [પ્રકરણ 17: ચોરાયેલી મિલકત પ્રાપ્ત કરવી]

§ 415Important
Property Crimes (378–462)

English

Cheating Whoever, by deceiving any person, fraudulently or dishonestly induces the person so deceived to deliver any property to any person, or to consent that any person shall retain any property, or intentionally induces the person so deceived to do or omit to do anything which he would not do or omit if he were not so deceived, and which act or omission causes or is likely to cause damage or harm to that person in body, mind, reputation or property, is said to “cheat”. [Chapter 17: cheating]

Gujarati

છેતરપિંડી જે કોઈ પણ વ્યક્તિને છેતરીને, કપટથી અથવા અપ્રમાણિક રીતે એવી છેતરાયેલી વ્યક્તિને કોઈ પણ વ્યક્તિને કોઈ મિલકત પહોંચાડવા માટે, અથવા કોઈ વ્યક્તિ કોઈ મિલકત જાળવી રાખવાની સંમતિ આપવા માટે, અથવા ઈરાદાપૂર્વક એવી છેતરી ગયેલી વ્યક્તિને એવું કંઈપણ કરવા અથવા છોડી દેવા માટે પ્રેરિત કરે છે કે જે તે ન કરે અથવા છોડી દે, જો તે આટલું છેતરાયેલું ન હોય, અને જે વ્યક્તિ અથવા શરીરને નુકસાન પહોંચાડે છે, અને જે કૃત્ય અથવા નુકસાન પહોંચાડે છે. મન, પ્રતિષ્ઠા અથવા મિલકત, "છેતરપિંડી" કહેવાય છે. [પ્રકરણ 17: છેતરપિંડી]

§ 416Important
Property Crimes (378–462)

English

Cheating by personation A person is said to “cheat by personation” if he cheats by pretending to be some other person, or by knowingly substituting one person for or another, or representing that he or any other person is a person other than he or such other person really is. [Chapter 17: cheating]

Gujarati

વ્યક્તિત્વ દ્વારા છેતરપિંડી જો કોઈ વ્યક્તિ કોઈ અન્ય વ્યક્તિ હોવાનો ઢોંગ કરીને, અથવા જાણી જોઈને એક વ્યક્તિને અથવા બીજા માટે બદલીને, અથવા તે અથવા અન્ય કોઈ વ્યક્તિ તે અથવા આવી અન્ય વ્યક્તિ ખરેખર છે તેના કરતાં અન્ય વ્યક્તિ છે તેવું પ્રતિનિધિત્વ કરીને છેતરપિંડી કરે તો તેને "વ્યક્તિત્વ દ્વારા છેતરપિંડી" કહેવામાં આવે છે. [પ્રકરણ 17: છેતરપિંડી]

§ 417Important
Property Crimes (378–462)

English

Punishment for cheating Whoever cheats shall be punished with imprisonment of either description for a term which may extend to one year, or with fine, or with both. [Chapter 17: cheating]

Gujarati

છેતરપિંડી માટે સજા જે કોઈ છેતરપિંડી કરે છે તેને એક વર્ષ સુધીની મુદત માટે કોઈપણ વર્ણનની કેદ અથવા દંડ અથવા બંને સાથે શિક્ષા કરવામાં આવશે. [પ્રકરણ 17: છેતરપિંડી]

English

Cheating with knowledge that wrongful loss may ensue to person whose interest offender is bound to protect Whoever cheats with the knowledge that he is likely thereby to cause wrongful loss to a person whose interest in the transaction to which the cheating relates, he was bound either by law, or by legal contract, to protect, shall be punished with imprisonment of either description for a term which may extend to three years, or with fine, or with both. [Chapter 17: cheating]

Gujarati

જ્ઞાન સાથે છેતરપિંડી કે ખોટી રીતે નુકસાન તે વ્યક્તિને પરિણમી શકે છે જેના હિત ગુનેગાર રક્ષણ કરવા માટે બંધાયેલા છે જે કોઈ એવી જાણકારી સાથે છેતરપિંડી કરે છે કે તે એવી વ્યક્તિને ખોટી રીતે નુકસાન પહોંચાડી શકે છે કે જેના વ્યવહારમાં છેતરપિંડી સંબંધિત છે, તે કાયદા દ્વારા અથવા કાનૂની કરાર દ્વારા, રક્ષણ માટે બંધાયેલ છે, તેને ત્રણ વર્ષ સુધીની મુદત માટે કોઈપણ વર્ણનની કેદ અથવા દંડ અથવા બંને સાથે સજા કરવામાં આવશે. [પ્રકરણ 17: છેતરપિંડી]

§ 419Important
Property Crimes (378–462)

English

Punishment for cheating by personation Whoever cheats by personation shall be punished with imprisonment of either description for a term which may extend to three years, or with fine, or with both. [Chapter 17: cheating]

Gujarati

વ્યક્તિત્વ દ્વારા છેતરપિંડી માટે સજા વ્યક્તિત્વ દ્વારા છેતરપિંડી કરનારને ત્રણ વર્ષ સુધીની મુદત માટે કોઈપણ વર્ણનની કેદ અથવા દંડ અથવા બંને સાથે શિક્ષા કરવામાં આવશે. [પ્રકરણ 17: છેતરપિંડી]

§ 420Important
Property Crimes (378–462)

English

Cheating and dishonestly inducing delivery of property Whoever cheats and thereby dishonestly induces the person deceived to deliver any property to any person, or to make, alter or destroy the whole or any part of a valuable security, or anything which is signed or sealed, and which is capable of being converted into a valuable security, shall be punished with imprisonment of either description for a term which may extend to seven years, and shall also be liable to fine. [Chapter 17: cheating]

Gujarati

છેતરપિંડી અને અપ્રમાણિક રીતે મિલકતની ડિલિવરી માટે પ્રેરિત જે કોઈ છેતરપિંડી કરે છે અને તેના દ્વારા અપ્રમાણિકપણે છેતરાયેલી વ્યક્તિને કોઈ પણ વ્યક્તિને કોઈપણ મિલકત પહોંચાડવા, અથવા મૂલ્યવાન સિક્યોરિટીના સંપૂર્ણ અથવા કોઈપણ ભાગને બનાવવા, બદલવા અથવા નાશ કરવા માટે, અથવા જે કંઈપણ સહી અથવા સીલ કરેલ હોય, અને જે મૂલ્યવાન સિક્યોરિટીમાં રૂપાંતરિત થવા માટે સક્ષમ હોય, તેને કોઈપણ વર્ણનની જેલની સજા થશે, જે સાત વર્ષ સુધી લંબાવવામાં આવશે અને દંડ પણ થઈ શકે છે. [પ્રકરણ 17: છેતરપિંડી]

English

Dishonest or fraudulent removal or concealment of property to prevent distribution among creditors Whoever dishonestly or fraudulently removes, conceals or delivers to any person, or transfers or causes to be transferred to any person, without adequate consideration, any property, intending thereby to prevent, or knowing it to be likely that he will thereby prevent the distribution of that property according to law among his creditors or the creditors of any other person, shall be punished with imprisonment of either description for a term which may extend to two years, or with fine, or with both. [Chapter 17: fraudulent deeds and dispositions property]

Gujarati

લેણદારો વચ્ચે વહેંચણીને રોકવા માટે અપ્રમાણિક અથવા કપટપૂર્ણ રીતે મિલકતને દૂર કરવી અથવા છુપાવવી જે કોઈ પણ વ્યક્તિ અપ્રમાણિકપણે અથવા કપટપૂર્વક કોઈપણ વ્યક્તિને દૂર કરે છે, છુપાવે છે અથવા પહોંચાડે છે, અથવા કોઈ પણ વ્યક્તિને પર્યાપ્ત વિચારણા કર્યા વિના, કોઈપણ મિલકતને સ્થાનાંતરિત કરે છે અથવા તેનું કારણ બને છે, તેના દ્વારા અટકાવવાના ઈરાદાથી અથવા તે જાણતા હોય કે તે તેના લેણદારો અથવા અન્ય કોઈપણ વ્યક્તિના લેણદારો વચ્ચે કાયદા અનુસાર તે મિલકતની વહેંચણી અટકાવશે, જે બે ગુનાની સજા માટે લંબાવવામાં આવશે. વર્ષ, અથવા દંડ સાથે, અથવા બંને સાથે. [પ્રકરણ 17: કપટપૂર્ણ કાર્યો અને સ્વભાવની મિલકત]

English

Dishonestly or fraudulently preventing debt being available for creditors Whoever dishonestly or fraudulently prevents any debt or demand due to himself or to any other person from being made available according to law for payment of his debts or the debts of such other person, shall be punished with imprisonment of either description for a term which may extend to two years, or with fine, or with both. [Chapter 17: fraudulent deeds and dispositions property]

Gujarati

અપ્રમાણિક રીતે અથવા કપટથી લેણદારો માટે દેવું ઉપલબ્ધ થતું અટકાવવું જે કોઈ અપ્રમાણિકપણે અથવા કપટપૂર્વક પોતાના અથવા અન્ય કોઈ વ્યક્તિના દેવા અથવા અન્ય વ્યક્તિના દેવાની ચૂકવણી માટે કાયદા અનુસાર ઉપલબ્ધ કરાવવામાં આવતા કોઈપણ દેવું અથવા માંગને અટકાવે છે, તો તેને બે વર્ષ સુધીની મુદત માટે કોઈપણ વર્ણનની કેદ અથવા દંડ અથવા બંને સાથે શિક્ષા કરવામાં આવશે. [પ્રકરણ 17: કપટપૂર્ણ કાર્યો અને સ્વભાવની મિલકત]

English

Dishonest or fraudulent execution of deed of transfer containing false statement of consideration Whoever dishonestly or fraudulently signs, executes or becomes a party to any deed or instrument which purports to transfer or subject to any charge any property, or any interest therein, and which contains any false statement relating to the consideration for such transfer or charge, or relating to the person or persons for whose use or benefit it is really intended to operate, shall be punished with imprisonment of either description for a term which may extend to two years, or with fine, or with both. [Chapter 17: fraudulent deeds and dispositions property]

Gujarati

અપ્રમાણિક અથવા છેતરપિંડીથી અમલીકરણની ડીડ ઓફ ટ્રાન્સફર જેમાં વિચારણાના ખોટા નિવેદનો છે જે કોઈ અપ્રમાણિકપણે અથવા કપટપૂર્વક હસ્તાક્ષર કરે છે, ચલાવે છે અથવા કોઈ પણ ખત અથવા સાધનનો પક્ષકાર બને છે જે કોઈ મિલકતને કોઈ ચાર્જ, અથવા તેમાં કોઈ વ્યાજને આધિન હોય છે, અને જેમાં આવા ટ્રાન્સફર અથવા ચાર્જ માટે વિચારણા સંબંધિત કોઈપણ ખોટા નિવેદન હોય, અથવા તે વ્યક્તિ અથવા વ્યક્તિઓ સાથે સંબંધિત હોય જેના ઉપયોગ અથવા લાભ માટે તે ખરેખર કામ કરવાના હેતુથી સજા કરવામાં આવી શકે છે. બે વર્ષ સુધી લંબાવવામાં આવે છે, અથવા દંડ સાથે અથવા બંને સાથે. [પ્રકરણ 17: કપટપૂર્ણ કાર્યો અને સ્વભાવની મિલકત]

English

Dishonest or fraudulent removal or concealment of property Whoever dishonestly or fraudulently conceals or removes any property of himself or any other person, or dishonestly or fraudulently assists in the concealment or removal thereof, or dishonestly releases any demand or claim to which he is entitled, shall be punished with imprisonment of either description for a term which may extend to two years, or with fine, or with both. [Chapter 17: fraudulent deeds and dispositions property]

Gujarati

અપ્રમાણિક અથવા કપટપૂર્ણ રીતે મિલકતને દૂર કરવી અથવા છુપાવવી જે કોઈ અપ્રમાણિકપણે અથવા કપટથી પોતાની અથવા અન્ય કોઈ વ્યક્તિની કોઈપણ મિલકત છુપાવે છે અથવા દૂર કરે છે, અથવા તેને છુપાવવામાં અથવા દૂર કરવામાં અપ્રમાણિકપણે અથવા કપટપૂર્વક મદદ કરે છે અથવા અપ્રમાણિકપણે કોઈપણ માંગ અથવા દાવો છોડે છે જેનો તે હકદાર છે, તેને કોઈપણ વર્ણનની કેદ અથવા બે વર્ષ સુધીની સજા અથવા દંડની સજા કરવામાં આવશે, જે બે વર્ષની મુદત સુધીની હોઈ શકે છે. [પ્રકરણ 17: કપટપૂર્ણ કાર્યો અને સ્વભાવની મિલકત]

§ 425
Property Crimes (378–462)

English

Mischief Whoever with intent to cause, or knowing that he is likely to cause, wrongful loss or damage to the public or to any person, causes the destruction of any property, or any such change in any property or in the situation thereof as destroys or diminishes its value or utility, or affects it injuriously, commits “mischief”. [Chapter 17: mischief]

Gujarati

તોફાન જે કોઈ પણ ઈરાદાથી, અથવા તે જાણીને કે તે જાહેર જનતાને અથવા કોઈપણ વ્યક્તિને ખોટી રીતે નુકસાન અથવા નુકસાન પહોંચાડવાની સંભાવના ધરાવે છે, કોઈપણ મિલકતના વિનાશનું કારણ બને છે, અથવા કોઈપણ મિલકતમાં અથવા તેની પરિસ્થિતિમાં તેના મૂલ્ય અથવા ઉપયોગિતાને નષ્ટ કરે છે અથવા ઘટાડે છે, અથવા તેને નુકસાન પહોંચાડે છે, "દુષ્કર્મ" કરે છે. [પ્રકરણ 17: તોફાન]

§ 426
Property Crimes (378–462)

English

Punishment for mischief Whoever commits mischief shall be punished with imprisonment of either description for a term which may extend to three months, or with fine, or with both. [Chapter 17: mischief]

Gujarati

તોફાન માટે સજા જે કોઈ તોફાન કરે છે તેને ત્રણ મહિના સુધીની મુદત માટે કોઈપણ વર્ણનની કેદ અથવા દંડ અથવા બંને સાથે શિક્ષા કરવામાં આવશે. [પ્રકરણ 17: તોફાન]

English

Mischief causing damage to the amount of fifty rupees Whoever commits mischief and thereby causes loss or damage to the amount of fifty rupees or upwards, shall be punished with imprisonment of either description for a term which may extend to two years, or with fine, or with both. [Chapter 17: mischief]

Gujarati

પચાસ રૂપિયાની રકમનું નુકસાન કરતા તોફાન જે કોઈ તોફાન કરે છે અને તેના દ્વારા પચાસ રૂપિયા અથવા તેનાથી વધુની રકમનું નુકસાન અથવા નુકસાન પહોંચાડે છે, તેને બે વર્ષ સુધીની મુદત માટે કોઈપણ વર્ણનની કેદ અથવા દંડ અથવા બંને સાથે શિક્ષા કરવામાં આવશે. [પ્રકરણ 17: તોફાન]

English

Mischief by killing or maiming animal of the value of ten rupees Whoever commits mischief by killing, poisoning, maiming or rendering useless any animals or animal of the value of the ten rupees or upwards, shall be punished with imprisonment of either description for a term which may extend to two years, or with fine, or with both. [Chapter 17: mischief]

Gujarati

દસ રૂપિયાની કિંમતના પ્રાણીને મારીને અથવા અપંગ બનાવીને દુષ્કર્મ દશ રૂપિયા કે તેથી વધુ કિંમતના કોઈપણ પ્રાણી કે પ્રાણીને મારીને, ઝેર આપીને, અપંગ બનાવીને અથવા નકામું બનાવીને દુષ્કર્મ કરનારને બે વર્ષ સુધીની મુદતની કેદ અથવા દંડ અથવા બંને સજા થશે. [પ્રકરણ 17: તોફાન]

English

Mischief by killing or maiming cattle, etc., of any value or any animal of the value of fifty rupees Whoever commits mischief by killing, poisoning, maiming or rendering useless, any elephant, camel, horse, mule, buffalo, bull, cow or ox, whatever may be the value thereof, of any other animal of the value of fifty rupees or upwards, shall be punished with imprisonment or either description for a term which may extend to five years, or with fine, or with both. [Chapter 17: mischief]

Gujarati

પચાસ રૂપિયાની કિંમતના કોઈપણ મૂલ્યના પશુઓ વગેરેને મારીને અથવા અપંગ બનાવીને દુષ્કર્મ કોઈપણ હાથી, ઊંટ, ઘોડો, ખચ્ચર, ભેંસ, બળદ, ગાય કે બળદ, તેની કિંમત ગમે તે હોય, પચાસ રૂપિયા કે તેથી વધુ કિંમતના અન્ય કોઈપણ પ્રાણીને મારીને, ઝેર આપીને, અપંગ બનાવીને અથવા નકામું બનાવીને દુષ્કર્મ આચરનારને કેદ અથવા પાંચ વર્ષ સુધીની સજા અથવા દંડ અથવા બંને સજા થઈ શકે છે. [પ્રકરણ 17: તોફાન]

English

Mischief by injury to works of irrigation or by wrongfully diverting water Whoever commits mischief by doing any act which causes, or which he knows to be likely to cause, a diminution of the supply of water for agricultural purposes, or for food or drink for human beings or for animals which are property, or for cleanliness or for carrying on any manufacture, shall be punished with imprisonment of either description for a term which may extend to five years, or with fine, or with both. [Chapter 17: mischief]

Gujarati

સિંચાઈના કામોને નુકસાન પહોંચાડીને અથવા ખોટી રીતે પાણી વાળીને તોફાન જે કોઈ પણ કૃત્ય કરીને દુષ્કર્મ આચરે છે જેના કારણે ખેતીના હેતુઓ માટે અથવા મનુષ્યો માટેના ખોરાક કે પીણા માટે અથવા જાનવરો માટે જે મિલકત છે, અથવા સ્વચ્છતા માટે અથવા કોઈપણ ઉત્પાદન કરવા માટે પાણીના પુરવઠામાં ઘટાડો થાય છે, અથવા જેના કારણે તે થવાની સંભાવના છે તે જાણતું હોય છે, તેને કોઈપણ વર્ણનની કેદ અથવા પાંચ વર્ષ સુધીની મુદતની સજા અથવા દંડની સજા થશે. [પ્રકરણ 17: તોફાન]

English

Mischief by injury to public road, bridge, river or channel Whoever commits mischief by doing any act which renders or which he knows to be likely to render any public road, bridge, navigable river or navigable channel, natural or artificial, impassable or less safe for travelling or conveying property, shall be punished with imprisonment of either description for a term which may extend to five years, or with fine, or with both. [Chapter 17: mischief]

Gujarati

જાહેર માર્ગ, પુલ, નદી કે નાળાને ઇજા પહોંચાડીને દુષ્કર્મ કોઈપણ જાહેર માર્ગ, પુલ, નૌકા નદી અથવા નેવિગેબલ ચેનલ, કુદરતી અથવા કૃત્રિમ, દુર્ગમ અથવા મુસાફરી અથવા મિલકતની અવરજવર માટે ઓછી સલામત રેન્ડર થવાની સંભાવના હોય તેવું કોઈ પણ કૃત્ય કરીને જે કોઈ કૃત્ય કરીને દુષ્કર્મ આચરે છે, તેને પાંચ વર્ષ સુધીની મુદત માટે વર્ણનની કેદ અથવા દંડ, અથવા બંને સાથે શિક્ષા કરવામાં આવશે. [પ્રકરણ 17: તોફાન]

English

Mischief by causing inundation or obstruction to public drainage attended with damage Whoever commits mischief by doing any act which causes or which he knows to be likely to cause an inundation or an obstruction to any public drainage attended with injury or damage, shall be punished with imprisonment of either description for a term which may extend to five years, or with fine, or with both. [Chapter 17: mischief]

Gujarati

પાણી ભરાઈને અથવા જાહેર ડ્રેનેજમાં અવરોધ ઊભો કરીને તોફાન, નુકસાન સાથે હાજરી આપી હતી જે કોઈ પણ કૃત્ય કરીને દુષ્કર્મ આચરે છે જેનું કારણ બને છે અથવા જેનાથી તે ઈજા અથવા નુકસાન સાથે હાજરી આપેલ કોઈપણ જાહેર ડ્રેનેજમાં પાણી ભરાવાની અથવા અવરોધ પેદા કરવાની સંભાવના હોવાનું જાણે છે, તો તેને પાંચ વર્ષ સુધીની મુદત માટે કોઈપણ વર્ણનની કેદ અથવા દંડ અથવા બંને સાથે શિક્ષા કરવામાં આવશે. [પ્રકરણ 17: તોફાન]

English

Mischief by destroying, moving or rendering less useful a light-house or sea-mark Whoever commits mischief by destroying or moving any light-house or other light used as a sea-mark, or any sea-mark or buoy or other thing placed as a guide for navigators, or by any act which renders any such light-house, sea-mark, buoy or other such thing as aforesaid less useful as a guide for navigators, shall be punished with imprisonment of either description for a term which may extend to seven years, or with fine, or with both. [Chapter 17: mischief]

Gujarati

લાઇટ-હાઉસ અથવા સી-માર્કનો નાશ કરીને, ખસેડીને અથવા ઓછા ઉપયોગી રેન્ડર કરીને તોફાન જે કોઈ લાઇટ હાઉસ અથવા સી-માર્ક તરીકે વપરાતી અન્ય લાઇટનો નાશ કરીને અથવા ખસેડીને અથવા નેવિગેટર્સ માટે માર્ગદર્શિકા તરીકે મૂકવામાં આવેલી કોઈપણ સી-માર્ક અથવા બોય અથવા અન્ય ચીજવસ્તુનો નાશ કરીને દુષ્કર્મ આચરે છે, અથવા આવા લાઇટ-હાઉસ, સી-માર્ક, બોય અથવા નેવિગેટર્સ માટે માર્ગદર્શિકા તરીકે ઉપરોક્ત ઓછી ઉપયોગી એવી અન્ય કોઈ કૃત્ય કરે છે, તો તેને સાત વર્ષની સજા અથવા સજા થઈ શકે છે. દંડ, અથવા બંને સાથે. [પ્રકરણ 17: તોફાન]

English

Mischief by destroying or moving, etc., a land-mark fixed by public authority Whoever commits mischief by destroying or moving any land-mark fixed by the authority of a public servant, or by any act which renders such land-mark less useful as such, shall be punished with imprisonment of either description for a term which may extend to one year, or with fine, or with both. [Chapter 17: mischief]

Gujarati

નાશ અથવા ખસેડીને તોફાન, વગેરે, જાહેર સત્તા દ્વારા નક્કી કરાયેલ જમીન-ચિહ્ન જે કોઈ જાહેર સેવકની સત્તા દ્વારા નિર્ધારિત કોઈપણ લેન્ડ-માર્કને નષ્ટ કરીને અથવા ખસેડીને, અથવા કોઈપણ કૃત્ય દ્વારા જે આવા લેન્ડ-માર્કને ઓછું ઉપયોગી બનાવે છે, તોફાન કરે છે, તેને એક વર્ષ સુધીની મુદત માટે કોઈપણ વર્ણનની જેલ અથવા દંડ અથવા બંને સાથે શિક્ષા કરવામાં આવશે. [પ્રકરણ 17: તોફાન]

English

Mischief by fire or explosive substance with intent to cause damage to amount of one hundred or (in case of agricultural produce) ten rupees Whoever commits mischief by fire or any explosive substance intending to cause, or knowing it to be likely that he will thereby cause, damage to any property to the amount of one hundred rupees or upwards or (where the property is agricultural produce) ten rupees or upwards, shall be punished with imprisonment of either description for a term which may extend to seven years and shall also be liable to fine. [Chapter 17: mischief]

Gujarati

આગ કે વિસ્ફોટક પદાર્થ વડે તોફાન કરીને સો અથવા (ખેતીની પેદાશોના કિસ્સામાં) દસ રૂપિયાનું નુકસાન પહોંચાડવાના ઈરાદાથી જે કોઈ આગ અથવા કોઈપણ વિસ્ફોટક પદાર્થ દ્વારા દુષ્કર્મ આચરવાના ઈરાદાથી અથવા તેના દ્વારા કોઈ મિલકતને સો રૂપિયા કે તેથી વધુની રકમ અથવા (જ્યાં મિલકત કૃષિ પેદાશ હોય) દસ રૂપિયા કે તેથી વધુ રકમનું નુકસાન પહોંચાડશે તેવી શક્યતા જાણતા હોય તો તેને કોઈપણ વર્ણનની કેદની સજા થશે જે સાત વર્ષ સુધીની હોઈ શકે છે અને દંડ પણ થઈ શકે છે. [પ્રકરણ 17: તોફાન]

English

Mischief by fire or explosive substance with intent destroy house, etc. Whoever commits mischief by fire or any explosive substance, intending to cause, or knowing it to be likely that he will thereby cause the destruction of any building which is ordinarily used as a place of worship or as a human dwelling or as a place for the custody of property, shall be punished with imprisonment for life, or with imprisonment of either description for a term which may extend to ten years, and shall also be liable to fine. [Chapter 17: mischief]

Gujarati

આગ અથવા વિસ્ફોટક પદાર્થ દ્વારા ઘરનો નાશ કરવાના ઈરાદાથી તોફાન, વગેરે. જે કોઈ અગ્નિ અથવા કોઈપણ વિસ્ફોટક પદાર્થ દ્વારા તોફાન કરે છે, તે થવાના ઈરાદે અથવા તે જાણતા હોય કે તે આ રીતે કોઈ પણ ઈમારતના વિનાશનું કારણ બનશે જેનો સામાન્ય રીતે પૂજાના સ્થળ તરીકે અથવા માનવ નિવાસ તરીકે અથવા મિલકતના કબજા માટેના સ્થળ તરીકે ઉપયોગ થાય છે, તેને આજીવન કેદની સજા થશે, અથવા તો દસ વર્ષની કેદની સજા થઈ શકે છે, જે સજાને પાત્ર હોઈ શકે છે. દંડ કરવા માટે. [પ્રકરણ 17: તોફાન]

English

Mischief with intent to destroy or make unsafe a decked vessel or one of twenty tons burden Whoever commits mischief to any decked vessel or any vessel of a burden of twenty tons or upwards, intending to destroy or render unsafe, or knowing it to be likely that he will thereby destroy or render unsafe, that vessel, shall be punished with imprisonment of either description for a term which may extend to ten years, and shall also be liable to fine. [Chapter 17: mischief]

Gujarati

સુશોભિત જહાજ અથવા વીસ ટનના બોજમાંથી એકનો નાશ કરવા અથવા તેને અસુરક્ષિત બનાવવાના ઇરાદા સાથે તોફાન જે કોઈ પણ સજાવટવાળા જહાજ અથવા વીસ ટન કે તેથી વધુ વજનવાળા કોઈપણ જહાજને નષ્ટ કરવા અથવા અસુરક્ષિત બનાવવાના ઈરાદાથી, અથવા તે જાણતા હોય કે તે તેના દ્વારા તે જહાજને નષ્ટ કરશે અથવા અસુરક્ષિત બનાવશે, તોફાન કરશે, તે કોઈપણ વર્ણનની કેદની સજાને પાત્ર છે જે મુદત માટે, જે દસ વર્ષ સુધી લંબાવવામાં આવી શકે છે અને દંડ પણ થઈ શકે છે. [પ્રકરણ 17: તોફાન]

English

Punishment for the mischief described in section 437 committed by fire or explosive substance Whoever commits, or attempts to commit, by fire or any explosive substance, such mischief as is described in the last preceding section. shall be punished with imprisonment for life. or with imprisonment of either description for a term which may extend to ten years, and shall also be liable to fine. [Chapter 17: mischief]

Gujarati

આગ અથવા વિસ્ફોટક પદાર્થ દ્વારા કરવામાં આવેલ કલમ 437 માં વર્ણવેલ દુષ્કર્મ માટે સજા આગ અથવા કોઈપણ વિસ્ફોટક પદાર્થ દ્વારા જે કોઈ આચરણ કરે છે, અથવા કરવાનો પ્રયાસ કરે છે, જેમ કે છેલ્લા પૂર્વવર્તી વિભાગમાં વર્ણવેલ છે. આજીવન કેદની સજા થશે. અથવા દસ વર્ષ સુધી લંબાવી શકે તેવી મુદત માટે કોઈપણ વર્ણનની કેદ સાથે, અને દંડ માટે પણ જવાબદાર રહેશે. [પ્રકરણ 17: તોફાન]

English

Punishment for intentionally running vessel aground or ashore with intent to commit theft, etc. Whoever intentionally runs any vessel aground or ashore, intending to commit theft of any property contained therein or to dishonestly misappropriate any such property, or with intent that such theft or misappropriation of property may be committed, shall be punished with imprisonment of either description for a term which may extend to ten years, and shall also be liable to fine. [Chapter 17: mischief]

Gujarati

ચોરી કરવાના ઇરાદા સાથે ઇરાદાપૂર્વક જહાજને જમીન પર અથવા કિનારે ચલાવવા માટે સજા, વગેરે. જે કોઈ વ્યક્તિ ઈરાદાપૂર્વક કોઈપણ જહાજને જમીન પર અથવા કિનારે ચલાવે છે, તેમાં રહેલી કોઈપણ મિલકતની ચોરી કરવા અથવા આવી કોઈ મિલકતની અપ્રમાણિકપણે ગેરઉપયોગ કરવાના ઈરાદાથી અથવા મિલકતની આવી ચોરી અથવા ગેરઉપયોગ કરવામાં આવે તેવા ઈરાદા સાથે, તેને દસ વર્ષ સુધીની મુદત માટે કોઈપણ વર્ણનની કેદની સજા થશે, અને દંડ પણ થઈ શકે છે. [પ્રકરણ 17: તોફાન]

English

Mischief committed after preparation made for causing death or hurt Whoever commits mischief, having made preparation for causing to any person death, or hurt, or wrongful restraint, or fear of death, or hurt, or of wrongful restraint, shall be punished with imprisonment of either description for a term which may extend to five years, and shall also be liable to fine. [Chapter 17: mischief]

Gujarati

મૃત્યુ અથવા ઇજા પહોંચાડવાની તૈયારી કર્યા પછી દુષ્કર્મ કોઈપણ વ્યક્તિને મૃત્યુ, ઈજા, અથવા ખોટી રીતે સંયમ, અથવા મૃત્યુના ડર, અથવા ઈજા, અથવા ખોટી સંયમ માટે તૈયારી કર્યા પછી, દુષ્કર્મ કરનારને પાંચ વર્ષ સુધીની મુદત માટે કોઈપણ વર્ણનની કેદની સજા થશે, અને દંડને પણ પાત્ર થશે. [પ્રકરણ 17: તોફાન]

§ 441
Property Crimes (378–462)

English

Criminal trespass Whoever enters into or upon property in the possession of another with intent to commit an offence or to intimidate, insult or annoy any person in possession of such property, or having lawfully entered into or upon such property, unlawfully remains there with intent thereby to intimidate, insult or annoy any such person, or with intent to commit an offence, is said to commit “criminal trespass”. [Chapter 17: criminal trespass]

Gujarati

ફોજદારી ઉપક્રમ જે કોઈ અન્ય વ્યક્તિના કબજામાં કોઈ ગુનો કરવા અથવા આવી મિલકતના કબજામાં રહેલા કોઈપણ વ્યક્તિને ડરાવવા, અપમાનિત કરવા અથવા હેરાન કરવાના ઈરાદા સાથે અથવા એવી મિલકતમાં કાયદેસર રીતે પ્રવેશ કરે છે, ગેરકાયદેસર રીતે ત્યાં રહે છે, જેથી આવી કોઈ વ્યક્તિને ડરાવવા, અપમાનિત કરવા અથવા હેરાન કરવાના ઈરાદાથી ત્યાં રહે છે, અથવા "અપરાધ કરવાના ઈરાદાથી" ગુનાહિત કહેવાય છે. [પ્રકરણ 17: ગુનાહિત અપરાધ]

§ 442
Property Crimes (378–462)

English

House-trespass Whoever commits criminal trespass by entering into or remaining in any building, tent or vessel used as a human dwelling or any building used as a place for worship, or as a place for the custody of property, is said to commit “house-trespass”. [Chapter 17: criminal trespass]

Gujarati

ગૃહ-ઉપચાર જે કોઈ પણ ઈમારત, તંબુ કે જહાજમાં માનવ નિવાસ તરીકે વપરાતી કોઈપણ ઈમારત અથવા પૂજા સ્થળ તરીકે અથવા મિલકતની કસ્ટડી માટે વપરાતી કોઈપણ ઈમારતમાં દાખલ થઈને અથવા રહીને ગુનાહિત ગુનાહિત ગુના કરે છે, તેને "ઘર-અધિનિયમ" કરવા માટે કહેવામાં આવે છે. [પ્રકરણ 17: ગુનાહિત અપરાધ]

§ 443
Property Crimes (378–462)

English

Lurking house-trespass Whoever commits house-trespass having taken precautions to conceal such house-trespass from some person who has a right to exclude or eject the trespasser from the building, tent or vessel which is the subject of the trespass, is said to commit “lurking house-trespass”. [Chapter 17: criminal trespass]

Gujarati

છૂપો ઘર-પાણી પેશકદમીનો વિષય હોય તેવા મકાન, તંબુ કે જહાજમાંથી પેશકદમીને બાકાત રાખવાનો અથવા બહાર કાઢવાનો અધિકાર ધરાવનાર કોઈ વ્યક્તિ પાસેથી આવા ઘર-પેદાશને છુપાવવા માટે સાવચેતી રાખવાની સાથે જે કોઈ ગૃહ-અધિનિયમ કરે છે, તેને "છુપાયેલા ઘર-અધિનિયમ" માટે કહેવામાં આવે છે. [પ્રકરણ 17: ગુનાહિત અપરાધ]

§ 444
Property Crimes (378–462)

English

Lurking house-trespass by night Whoever commits lurking house-trespass after sunset and before sunrise, is said to commit “lurking house-trespass by night”. [Chapter 17: criminal trespass]

Gujarati

રાત્રે છૂપો ઘર-ઉપચાર જે કોઈ સૂર્યાસ્ત પછી અને સૂર્યોદય પહેલાં છુપાઈને ગૃહ-ઉપચાર કરે છે, તેને "રાત્રે છુપાઈને ગૃહ-ઉપચાર" કરવાનું કહેવામાં આવે છે. [પ્રકરણ 17: ગુનાહિત અપરાધ]

§ 445
Property Crimes (378–462)

English

House-breaking A person is said to commit “house-breaking” who commits house-trespass if he effects his entrance into the house or any part of it in any of the six ways hereinafter described; [Chapter 17: criminal trespass]

Gujarati

ઘર તોડવું એક વ્યક્તિ "ઘર તોડવું" કરવા માટે કહેવામાં આવે છે, જે ઘર-અધિનિયમન કરે છે જો તે ઘર અથવા તેના કોઈપણ ભાગમાં તેના પ્રવેશને પ્રભાવિત કરે છે, તે પછીથી વર્ણવેલ છ માર્ગોમાંથી કોઈપણમાં; [પ્રકરણ 17: ગુનાહિત અપરાધ]

§ 446
Property Crimes (378–462)

English

House-breaking by night Whoever commits house-breaking after sunset and before sunrise, is said to commit “house-breaking by night”. [Chapter 17: criminal trespass]

Gujarati

રાત્રે ઘર તોડવું જે કોઈ સૂર્યાસ્ત પછી અને સૂર્યોદય પહેલાં ઘર તોડવાનું કામ કરે છે, તેને "રાત્રે ઘર તોડવું" કહેવાય છે. [પ્રકરણ 17: ગુનાહિત અપરાધ]

§ 447
Property Crimes (378–462)

English

Punishment for criminal trespass Whoever commits criminal trespass shall be punished with imprisonment of either description for a term which may extend to three months, or with fine which may extend to five hundred rupees, or with both. [Chapter 17: criminal trespass]

Gujarati

ગુનાહિત અપરાધ માટે સજા જે કોઈ ગુનાહિત ગુના કરે છે તેને ત્રણ મહિના સુધીની મુદત માટે કોઈપણ વર્ણનની કેદ અથવા પાંચસો રૂપિયા સુધીનો દંડ અથવા બંને સાથે શિક્ષા કરવામાં આવશે. [પ્રકરણ 17: ગુનાહિત અપરાધ]

§ 448
Property Crimes (378–462)

English

Punishment for house-trespass Whoever commits house-trespass shall be punished with imprisonment of either description for a term which may extend to one year, or with fine which may extend to one thousand rupees, or with both. [Chapter 17: criminal trespass]

Gujarati

ગૃહ-ઉપચાર માટે સજા જે કોઈ ઘર-પેરાચર કરે છે તેને એક વર્ષ સુધીની મુદત માટે વર્ણનની કેદ અથવા એક હજાર રૂપિયા સુધીનો દંડ અથવા બંને સાથે શિક્ષા કરવામાં આવશે. [પ્રકરણ 17: ગુનાહિત અપરાધ]

English

House-trespass in order to commit offence punishable with death Whoever commits house-trespass in order to the committing of any offence punishable with death, shall be punished with imprisonment for life, or with rigorous imprisonment for a term not exceeding ten years, and shall also be liable to fine. [Chapter 17: criminal trespass]

Gujarati

મૃત્યુદંડની સજાપાત્ર ગુનો કરવા માટે ઘર-પારકાંડ મૃત્યુની સજાપાત્ર કોઈપણ અપરાધ કરવા માટે જે કોઈ ઘર-ઘરઘર કરે છે, તેને આજીવન કેદ અથવા દસ વર્ષથી વધુ ન હોય તેવી સખ્ત કેદની સજા થશે, અને તે દંડને પણ પાત્ર થશે. [પ્રકરણ 17: ગુનાહિત અપરાધ]

English

House-trespass in order to commit offence punishable with imprisonment for life Whoever commits house-trespass in order to the committing of any offence punishable with imprisonment for life, shall be punished with imprisonment of either description for a term not exceeding ten years, and shall also be liable to fine. [Chapter 17: criminal trespass]

Gujarati

આજીવન કેદની સજાને પાત્ર ગુનો કરવા માટે ઘર-પેરાધિન આજીવન કેદની સજાને પાત્ર કોઈપણ ગુના કરવા માટે જે કોઈ ઘર-ઘરઘર કરે છે, તેને દસ વર્ષથી વધુની મુદત માટે કોઈપણ વર્ણનની કેદની સજા થશે, અને તે દંડને પણ પાત્ર રહેશે. [પ્રકરણ 17: ગુનાહિત અપરાધ]

English

House-trespass in order to commit offence punishable with imprisonment Whoever commits house-trespass in order to the committing of any offence punishable with imprisonment, shall be punished with imprisonment of either description for a term which may extend to two years, and shall also be liable to fine; [Chapter 17: criminal trespass]

Gujarati

કેદની સજાને પાત્ર ગુનો કરવા માટે ઘર-પારકાંડ જે કોઈ પણ અપરાધ કરવા માટે કેદની સજાને પાત્ર છે તે માટે ઘર-પારકાંડ કરે છે, તેને બે વર્ષ સુધીની મુદત માટે કોઈપણ વર્ણનની કેદની સજા કરવામાં આવશે, અને તે દંડને પણ જવાબદાર રહેશે; [પ્રકરણ 17: ગુનાહિત અપરાધ]

English

House-trespass after preparation for hurt, assault or wrongful restraint Whoever commits house-trespass, having made preparation for causing hurt to any person or for assaulting any person, or for wrongfully restraining any person, or for putting and person in fear of hurt, or of assault, or of wrongful restraint, shall be punished with imprisonment of either description for a term which may extend to seven years, and shall also be liable to fine. [Chapter 17: criminal trespass]

Gujarati

ઇજા, હુમલો અથવા ખોટી રીતે સંયમ માટે તૈયારી કર્યા પછી ઘર-ઘરઘર કોઈપણ વ્યક્તિને નુકસાન પહોંચાડવા માટે અથવા કોઈપણ વ્યક્તિ પર હુમલો કરવા માટે, અથવા કોઈપણ વ્યક્તિને ખોટી રીતે રોકવા માટે, અથવા વ્યક્તિને નુકસાન પહોંચાડવાના, અથવા હુમલાના અથવા ખોટી રીતે સંયમિત કરવા માટે, અથવા વ્યક્તિને મૂકવા માટે અથવા ખોટી રીતે સંયમિત કરવા માટે તૈયારી કર્યા પછી, કોઈ પણ વ્યક્તિ ઘર-પરિવર્તન કરે છે, તેને સાત વર્ષ સુધીની મુદત માટે કોઈપણ વર્ણનની કેદની સજા થશે, અને દંડને પાત્ર પણ થશે. [પ્રકરણ 17: ગુનાહિત અપરાધ]

English

Punishment for lurking house-trespass or house-breaking Whoever commits lurking house-trespass or house-breaking, shall be punished with imprisonment of either description for a term which may extend to two years, and shall also be liable to fine. [Chapter 17: criminal trespass]

Gujarati

છુપાયેલા ઘર-અધિનિયમ અથવા ઘર તોડવાની સજા જે કોઈ છુપાઈને ઘર-ઘરઘર કે ઘર તોડવાનું કામ કરે છે, તેને બે વર્ષ સુધીની મુદત માટે કોઈપણ વર્ણનની કેદની સજા થશે અને દંડને પણ પાત્ર થશે. [પ્રકરણ 17: ગુનાહિત અપરાધ]

English

Lurking house-trespass or house-breaking in order to commit offence punishable with imprisonment Whoever commits lurking house-trespass or house-breaking, in order to the committing of any offence punishable with imprisonment, shall be punished with imprisonment of either description for a term which may extend to three years, and shall also be liable to fine; [Chapter 17: criminal trespass]

Gujarati

કેદની સજાને પાત્ર ગુનો કરવા માટે છુપાઈને ઘર-ઘર કે ઘર તોડવું કેદની સજાને પાત્ર કોઈપણ ગુનો કરવા માટે જે કોઈ છુપાઈને ઘર-ઘરઘર અથવા ઘર તોડવાનું આચરણ કરે છે, તેને ત્રણ વર્ષ સુધીની મુદત માટે કોઈપણ વર્ણનની કેદની સજા કરવામાં આવશે, અને તે દંડ માટે પણ જવાબદાર રહેશે; [પ્રકરણ 17: ગુનાહિત અપરાધ]

English

Lurking house-trespass or house-breaking after preparation for hurt, assault or wrongful restraint Whoever commits lurking house-trespass, or house-breaking, having made preparation for causing hurt to any person, or for assaulting any person, or for wrongfully restraining any person, or for putting any person in fear of hurt or of assault or of wrongful restraint, shall be punished with imprisonment of either description or a term which may extend to ten years, and shall also be liable to fine. [Chapter 17: criminal trespass]

Gujarati

નુકસાન, હુમલો અથવા ખોટી રીતે સંયમ માટે તૈયારી કર્યા પછી છુપાયેલા ઘર-ઉપચાર અથવા ઘર તોડવું કોઈપણ વ્યક્તિને નુકસાન પહોંચાડવા માટે, અથવા કોઈપણ વ્યક્તિને હુમલો કરવા માટે, અથવા કોઈપણ વ્યક્તિને ખોટી રીતે અટકાવવા માટે, અથવા કોઈપણ વ્યક્તિને નુકસાન પહોંચાડવાના અથવા હુમલાના અથવા ખોટી રીતે સંયમિત કરવાના ભયમાં મૂકવાની તૈયારી કરીને, છુપાઈને ઘર-ઘરઘર અથવા ઘર તોડવાનું આચરણ કરે છે, તે વર્ણન અથવા વધુ કેદની સજાને પાત્ર છે, જે દસ વર્ષ સુધીની સજા અને દંડ પણ થઈ શકે છે. [પ્રકરણ 17: ગુનાહિત અપરાધ]

English

Punishment for lurking house-trespass or house-breaking by night Whoever commits lurking house-trespass by night, or house-breaking by night, shall be punished with imprisonment of either description for a term which may extend to three years, and shall also be liable to fine. [Chapter 17: criminal trespass]

Gujarati

રાત્રે છૂપો ઘર-ઘરઘર કે ઘર તોડવાની સજા જે કોઈ રાત્રે છુપાઈને ઘર-ઘરઘર અથવા રાત્રે ઘર તોડવાનું કામ કરે છે, તેને ત્રણ વર્ષ સુધીની મુદત માટે કોઈપણ વર્ણનની કેદની સજા કરવામાં આવશે, અને તે દંડને પણ પાત્ર રહેશે. [પ્રકરણ 17: ગુનાહિત અપરાધ]

English

Lurking house-trespass or house-breaking by night in order to commit offence punishable with imprisonment Whoever commits lurking house-trespass by night, or house-breaking by night in order to the committing of any offence punishable with imprisonment, shall be punished with imprisonment of either description for a term which may extend to five years, and shall also be liable to fine; [Chapter 17: criminal trespass]

Gujarati

કેદની સજાને પાત્ર ગુનો કરવા માટે છુપાઈને ઘર-ઘરઘર કે રાત્રે ઘર તોડવું જે કોઈ પણ વ્યક્તિ કેદની સજાને પાત્ર હોય તેવા કોઈપણ ગુનાને આચરવા માટે રાત્રિના સમયે છુપાઈને ઘર-ઘરઘરાટ કરે છે, અથવા રાત્રે ઘર તોડવાનું કામ કરે છે, તેને પાંચ વર્ષ સુધીની મુદત માટે કોઈપણ વર્ણનની કેદની સજા કરવામાં આવશે, અને તે દંડ માટે પણ જવાબદાર રહેશે; [પ્રકરણ 17: ગુનાહિત અપરાધ]

English

Lurking house-trespass or house-breaking by night after preparation for hurt, assault, or wrongful restraint Whoever commits lurking house-trespass by night, or house-breaking by night, having made preparation for causing hurt to any person or for assaulting any person, or for wrongfully restraining any person, or for putting any person in fear of hurt, or of assault, or of wrongful restraint, shall be punished with imprisonment of either description for a term which may extend to fourteen years, and shall also be liable to fine. [Chapter 17: criminal trespass]

Gujarati

ઇજા, હુમલો અથવા ખોટી રીતે સંયમ માટે તૈયારી કર્યા પછી રાત્રે છુપાયેલા ઘર-ઉપચાર અથવા ઘર તોડવું જે કોઈ પણ વ્યક્તિને ઈજા પહોંચાડવા માટે અથવા કોઈ વ્યક્તિ પર હુમલો કરવા માટે અથવા કોઈ વ્યક્તિને ખોટી રીતે અટકાવવા માટે, અથવા કોઈ વ્યક્તિને નુકસાન પહોંચાડવાના, અથવા હુમલાના અથવા ખોટી રીતે સંયમિત કરવા માટે, કોઈપણ વ્યક્તિને નુકસાન પહોંચાડવાની તૈયારી કરીને અથવા રાત્રે ઘર તોડવાનું કામ કરે છે, તો તેને ચાર વર્ષ સુધીની કેદ અને દંડની સજા થશે, જે ચાર વર્ષ સુધીની સજા અને દંડ પણ થઈ શકે છે. [પ્રકરણ 17: ગુનાહિત અપરાધ]

English

Grievous hurt caused whilst committing lurking house-trespass or house-breaking Whoever, whilst committing lurking house-trespass or house-breaking, causes grievous hurt to any person or attempts to cause death or grievous hurt to any person, shall be punished with imprisonment for life, or imprisonment of either description for a term which may extend to ten years, and shall also be liable to fine. [Chapter 17: criminal trespass]

Gujarati

છુપાયેલા ઘર-અધિનિયમ અથવા ઘર તોડતી વખતે ગંભીર ઇજાઓ થઈ જે કોઈ, છુપાઈને ઘર-ઘરઘર અથવા ઘર તોડવાનું કામ કરતી વખતે, કોઈપણ વ્યક્તિને ગંભીર ઇજા પહોંચાડે છે અથવા મૃત્યુનો પ્રયાસ કરે છે અથવા કોઈ વ્યક્તિને ગંભીર ઈજા પહોંચાડે છે, તેને આજીવન કેદ અથવા દસ વર્ષ સુધીની મુદત માટે કોઈપણ વર્ણનની કેદની સજા થશે, અને તે દંડને પણ જવાબદાર રહેશે. [પ્રકરણ 17: ગુનાહિત અપરાધ]

English

All persons jointly concerned in lurking house-trespass or house-breaking by night punishable where death or grievous hurt caused by one of them If at the time of the committing of lurking house-trespass by night or house-breaking by night, any person guilty of such offence shall voluntarily cause or attempt to cause death or grievous hurt to any person, every person jointly concerned in committing such lurking house-trespass by night or house-breaking by night, shall be punished with imprisonment for life, or with imprisonment of either description for a term which may extend to ten years, and shall also be liable to fine. [Chapter 17: criminal trespass]

Gujarati

રાત્રિ દરમિયાન છુપાયેલા ઘર-ઘર અથવા ઘર તોડવામાં સંયુક્ત રીતે સંબંધિત તમામ વ્યક્તિઓ શિક્ષાપાત્ર છે જ્યાં તેમાંથી કોઈ એક દ્વારા મૃત્યુ અથવા ગંભીર ઈજા થઈ હોય જો રાત્રિના સમયે છુપાયેલા મકાનમાં ઘુસણખોરી કરતી વખતે અથવા રાત્રે ઘર તોડવાનું કામ કરતી વખતે, આવા ગુના માટે દોષિત કોઈપણ વ્યક્તિ સ્વેચ્છાએ કોઈ વ્યક્તિને મૃત્યુ અથવા ગંભીર ઈજા પહોંચાડવાનો પ્રયાસ કરે છે, તો દરેક વ્યક્તિ સંયુક્ત રીતે આવા છુપાયેલા ઘર-ઘરઘરાટમાં અથવા રાત્રિના સમયે ઘર તોડવા માટે સંબંધિત છે, તેને આજીવન કેદની સજા અથવા જેલની સજા થઈ શકે છે. દસ વર્ષ સુધી, અને દંડ માટે પણ જવાબદાર રહેશે. [પ્રકરણ 17: ગુનાહિત અપરાધ]

English

Dishonestly breaking open receptacle containing property Whoever dishonestly or with intent to commit mischief, breaks open or unfastens any closed receptacle which contains or which he believes to contain property, shall be punished with imprisonment of either description for a term which may extend to two years, or with fine, or with both. [Chapter 17: criminal trespass]

Gujarati

અપ્રમાણિકપણે મિલકત ધરાવતા ખુલ્લા વાસણને તોડવું જે કોઈ અપ્રમાણિકપણે અથવા તોફાન કરવાના ઈરાદાથી, કોઈપણ બંધ વાસણને તોડી નાખે અથવા તોડી નાખે જેમાં તે મિલકત ધરાવે છે અથવા જે તે માને છે કે તે મિલકત ધરાવે છે, તેને બે વર્ષ સુધીની મુદત માટે વર્ણનની કેદ અથવા દંડ અથવા બંને સાથે શિક્ષા કરવામાં આવશે. [પ્રકરણ 17: ગુનાહિત અપરાધ]

English

Punishment for same offence when committed by person entrusted with custody Whoever, being entrusted with any closed receptacle which contains or which he believes to contain property without having authority to open the same, dishonestly, or with intent to commit mischief, breaks open or unfastens that receptacle, shall be punished with imprisonment of either description for a term which may extend to three years, or with fine, or with both. [Chapter 17: criminal trespass]

Gujarati

કસ્ટડીમાં સોંપાયેલ વ્યક્તિ દ્વારા કરવામાં આવે ત્યારે સમાન ગુના માટે સજા જેને કોઈ પણ બંધ વાસણ સોંપવામાં આવ્યું હોય જેમાં તે મિલકત ધરાવે છે અથવા જે તેને ખોલવાની સત્તા વિના, અપ્રમાણિકતાથી અથવા તોફાન કરવાના ઈરાદાથી, તે ભંગાણને તોડે છે અથવા તોડી નાખે છે, તેને ત્રણ વર્ષ સુધીની મુદત માટે કોઈપણ વર્ણનની જેલ અથવા દંડ અથવા બંને સાથે શિક્ષા કરવામાં આવશે. [પ્રકરણ 17: ગુનાહિત અપરાધ]

§ 463Important
Others

English

Forgery Whoever makes any false document or false electronic record or part of a document or electronic record with intent to cause damage or injury, to the public or to any person, or to support any claim or title, or to cause any person to part with property, or to enter into any express or implied contract, or with intent to commit fraud or that fraud may be committed, commits forgery. [Chapter 18: offences relating to documents and to property marks]

Gujarati

બનાવટી જે કોઈ પણ ખોટા દસ્તાવેજ અથવા ખોટા ઈલેક્ટ્રોનિક રેકોર્ડ અથવા દસ્તાવેજ અથવા ઈલેક્ટ્રોનિક રેકોર્ડના ભાગને નુકસાન અથવા ઈજા પહોંચાડવાના ઈરાદાથી, જાહેર જનતાને અથવા કોઈપણ વ્યક્તિને, અથવા કોઈપણ દાવા અથવા શીર્ષકને સમર્થન આપવા માટે, અથવા કોઈપણ વ્યક્તિને મિલકત સાથે ભાગ લેવા માટે, અથવા કોઈપણ સ્પષ્ટ અથવા ગર્ભિત કરારમાં પ્રવેશવા માટે, અથવા છેતરપિંડી કરવાના ઈરાદાથી બનાવે છે અથવા તે છેતરપિંડી આચરવામાં આવી શકે છે, તે બનાવટી કરે છે. [પ્રકરણ 18: દસ્તાવેજો અને મિલકતના ચિહ્નોને લગતા અપરાધો]

§ 464Important
Others

English

Making a false document A person is said to make a false document or false electronic record: [Chapter 18: offences relating to documents and to property marks]

Gujarati

ખોટા દસ્તાવેજ બનાવવા એક વ્યક્તિ ખોટા દસ્તાવેજ અથવા ખોટા ઇલેક્ટ્રોનિક રેકોર્ડ બનાવવા માટે કહેવાય છે: [પ્રકરણ 18: દસ્તાવેજો અને મિલકતના ચિહ્નોને લગતા અપરાધો]

§ 465Important
Others

English

Punishment for forgery Whoever commits forgery shall be punished with imprisonment of either description for a term which may extend to two years, or with fine, or with both. [Chapter 18: offences relating to documents and to property marks]

Gujarati

બનાવટી માટે સજા જે કોઈ બનાવટી કરે છે તેને બે વર્ષ સુધીની મુદત માટે કોઈપણ વર્ણનની કેદ અથવા દંડ અથવા બંને સાથે શિક્ષા કરવામાં આવશે. [પ્રકરણ 18: દસ્તાવેજો અને મિલકતના ચિહ્નોને લગતા અપરાધો]

English

Forgery of record of Court or of public register, etc. Whoever forges a document or electronic record, purporting to be a record or proceeding of or in a Court of Justice, or a register of birth, baptism, marriage or burial, or a register kept by a public servant as such, or a certificate or document purporting to be made by a public servant in his official capacity, or an authority to institute or defend a suit, or to take any proceedings therein, or to confess judgment, or a power of attorney, shall be punished with imprisonment of either description for a term which may extend to seven years, and shall also be liable to fine. [Chapter 18: offences relating to documents and to property marks]

Gujarati

કોર્ટના રેકોર્ડ અથવા જાહેર નોંધણી વગેરેની બનાવટી. જે કોઈ દસ્તાવેજ અથવા ઈલેક્ટ્રોનિક રેકોર્ડ બનાવટી બનાવે છે, જે કોઈ રેકોર્ડ અથવા કોર્ટ ઑફ જસ્ટિસમાં અથવા તેની કાર્યવાહી, અથવા જન્મ, બાપ્તિસ્મા, લગ્ન અથવા દફનવિધિનું રજિસ્ટર અથવા જાહેર સેવક દ્વારા રાખવામાં આવેલું રજિસ્ટર, અથવા જાહેર સેવક દ્વારા તેની સત્તાવાર ક્ષમતામાં બનાવવામાં આવે તેવું પ્રમાણપત્ર અથવા દસ્તાવેજ, અથવા કોઈ સંસ્થા બનાવવા અથવા તેનો બચાવ કરવા અથવા તેનો બચાવ કરવા માટે કોઈ સત્તાધિકારની નકલ કરે છે. ચુકાદો, અથવા પાવર ઓફ એટર્ની, સાત વર્ષ સુધી લંબાવવામાં આવી શકે તેવી મુદત માટે કોઈપણ વર્ણનની કેદની સજા કરવામાં આવશે, અને દંડ માટે પણ જવાબદાર રહેશે. [પ્રકરણ 18: દસ્તાવેજો અને મિલકતના ચિહ્નોને લગતા અપરાધો]

English

Forgery of valuable security, will, etc. Whoever forges a document which purports to be a valuable security or a will, or an authority to adopt a son, or which purports to give authority to any person to make or transfer any valuable security, or to receive the principal, interest or dividends thereon, or to receive or deliver any money, movable property, or valuable security, or any document purporting to be an acquittance or receipt acknowledging the payment of money, or an acquittance or receipt for the delivery of any movable property or valuable security, shall be punished with imprisonment for life, or with imprisonment of either description for a term which may extend to ten years, and shall also be liable to fine. [Chapter 18: offences relating to documents and to property marks]

Gujarati

મૂલ્યવાન સુરક્ષા, ઇચ્છા, વગેરેની બનાવટી. જે કોઈ દસ્તાવેજ બનાવટી બનાવે છે જે મૂલ્યવાન સિક્યોરિટી અથવા વિલ, અથવા પુત્ર દત્તક લેવાની સત્તા છે, અથવા જે કોઈ પણ વ્યક્તિને કોઈ મૂલ્યવાન સિક્યોરિટી બનાવવા અથવા સ્થાનાંતરિત કરવા અથવા તેના પર મુદ્દલ, વ્યાજ અથવા ડિવિડન્ડ મેળવવા અથવા કોઈપણ નાણાં, જંગમ મિલકત, અથવા મૂલ્યવાન પોર્ટ સિક્યોરિટી અથવા કોઈપણ દસ્તાવેજ પ્રાપ્ત કરવા અથવા પ્રાપ્ત કરવા અથવા પહોંચાડવા માટે સત્તા આપવાનો હેતુ ધરાવે છે. પૈસાની ચૂકવણી, અથવા કોઈપણ જંગમ મિલકત અથવા મૂલ્યવાન જામીનગીરીની ડિલિવરી માટે મુક્તિ અથવા રસીદની કબૂલાત, આજીવન કેદ અથવા દસ વર્ષ સુધી લંબાવી શકે તેવી મુદત માટે કોઈપણ વર્ણનની કેદની સજા થશે, અને દંડને પણ જવાબદાર રહેશે. [પ્રકરણ 18: દસ્તાવેજો અને મિલકતના ચિહ્નોને લગતા અપરાધો]

§ 468Important
Others

English

Forgery for purpose of cheating Whoever commits forgery, intending that the document or electronic record forged shall be used for the purpose of cheating, shall be punished with imprisonment of either description for a term which may extend to seven years, and shall also be liable to fine. [Chapter 18: offences relating to documents and to property marks]

Gujarati

છેતરપિંડી કરવાના હેતુથી બનાવટી જે કોઈ બનાવટી કરે છે, તે હેતુથી કે બનાવટી દસ્તાવેજ અથવા ઇલેક્ટ્રોનિક રેકોર્ડનો ઉપયોગ છેતરપિંડી કરવાના હેતુ માટે કરવામાં આવશે, તેને સાત વર્ષ સુધીની મુદત માટે કોઈપણ વર્ણનની જેલની સજા કરવામાં આવશે, અને તે દંડને પણ જવાબદાર રહેશે. [પ્રકરણ 18: દસ્તાવેજો અને મિલકતના ચિહ્નોને લગતા અપરાધો]

English

Forgery for purpose of harming reputation Whoever commits forgery, intending that the document or electronic record forged shall harm the reputation of any party, or knowing that it is likely to be used for that purpose, shall be punished with imprisonment of either description for a term which may extend to three years, and shall also be liable to fine. [Chapter 18: offences relating to documents and to property marks]

Gujarati

પ્રતિષ્ઠાને નુકસાન પહોંચાડવાના હેતુથી બનાવટી દસ્તાવેજ અથવા ઇલેક્ટ્રોનિક રેકોર્ડ બનાવટી કોઈપણ પક્ષની પ્રતિષ્ઠાને નુકસાન પહોંચાડશે અથવા તે હેતુ માટે તેનો ઉપયોગ થવાની સંભાવના છે તે જાણીને, જે કોઈ બનાવટી કરે છે, તેને ત્રણ વર્ષ સુધીની મુદત માટે કોઈપણ વર્ણનની જેલની સજા કરવામાં આવશે, અને તે દંડ માટે પણ જવાબદાર રહેશે. [પ્રકરણ 18: દસ્તાવેજો અને મિલકતના ચિહ્નોને લગતા અપરાધો]

§ 470
Others

English

Forged document A false document or electronic record made wholly or in part by forgery is designated “a forged document or electronic record”. [Chapter 18: offences relating to documents and to property marks]

Gujarati

બનાવટી દસ્તાવેજ ખોટા દસ્તાવેજ અથવા ઇલેક્ટ્રોનિક રેકોર્ડ બનાવટી દ્વારા સંપૂર્ણ અથવા આંશિક રીતે બનાવવામાં આવે છે તેને "બનાવટી દસ્તાવેજ અથવા ઇલેક્ટ્રોનિક રેકોર્ડ" તરીકે નિયુક્ત કરવામાં આવે છે. [પ્રકરણ 18: દસ્તાવેજો અને મિલકતના ચિહ્નોને લગતા અપરાધો]

English

Using as genuine a forged document Whoever fraudulently or dishonestly uses as genuine any document which he knows or has reason to believe to be a forged document, shall be punished in the same manner as if he had forged such document. [Chapter 18: offences relating to documents and to property marks]

Gujarati

બનાવટી દસ્તાવેજનો અસલ તરીકે ઉપયોગ કરવો જે કોઈ પણ છેતરપિંડી અથવા અપ્રમાણિકપણે કોઈપણ દસ્તાવેજનો અસલી તરીકે ઉપયોગ કરે છે જેને તે જાણતો હોય અથવા બનાવટી દસ્તાવેજ હોવાનું માનવાનું કારણ હોય, તો તેને તે જ રીતે સજા કરવામાં આવશે જેમ કે તેણે આવા દસ્તાવેજ બનાવટી કર્યા હોય. [પ્રકરણ 18: દસ્તાવેજો અને મિલકતના ચિહ્નોને લગતા અપરાધો]

English

Making or possessing counterfeit seal, etc., with intent to commit forgery punishable under section 467 Whoever makes or counterfeits any seal, plate or other instrument for making an impression, intending that the same shall be used for the purpose of committing any forgery which would be punishable under section 467 of this Code, or, with such intent, has in his possession any such seal, plate or other instrument, knowing the same to be counterfeit, shall be punishable with imprisonment for life, or with imprisonment of either description for a term which may extend to seven years, and shall also be liable to fine. [Chapter 18: offences relating to documents and to property marks]

Gujarati

કલમ 467 હેઠળ સજાપાત્ર બનાવટી બનાવવાના ઈરાદા સાથે નકલી સીલ બનાવવી અથવા રાખવી. જે કોઈ છાપ બનાવવા માટે કોઈપણ સીલ, પ્લેટ અથવા અન્ય સાધન બનાવે છે અથવા બનાવટી બનાવે છે, આ સંહિતાની કલમ 467 હેઠળ સજાપાત્ર હોય તેવી કોઈપણ બનાવટી બનાવવાના હેતુ માટે તેનો ઉપયોગ કરવામાં આવશે, અથવા, આવા ઉદ્દેશ્ય સાથે, તેના કબજામાં આવી કોઈ સીલ, પ્લેટ અથવા અન્ય સાધન છે, તે જાણીને, તેને પ્રતિકૂળ અથવા સજા સાથે આજીવન સજા થઈ શકે છે. સાત વર્ષ સુધી લંબાવી શકે તેવી મુદત માટે કોઈપણ વર્ણનની કેદ, અને દંડ માટે પણ જવાબદાર રહેશે. [પ્રકરણ 18: દસ્તાવેજો અને મિલકતના ચિહ્નોને લગતા અપરાધો]

English

Making or possessing counterfeit seal, etc., with intent to commit forgery punishable otherwise Whoever makes or counterfeits any seal, plate or other instrument for making an impression, intending that the same shall be used for the purpose of committing any forgery which would be punishable under any section of this Chapter other than section 467, or, with such intent, has in his possession any such seal, plate or other instrument, knowing the same to be counterfeit, shall be punished with imprisonment of either description for a term which may extend to seven years, and shall also be liable to fine. [Chapter 18: offences relating to documents and to property marks]

Gujarati

બનાવટી સીલ વગેરે બનાવવી અથવા ધરાવવી, બનાવટી બનાવવાના ઇરાદા સાથે અન્યથા સજાપાત્ર કલમ 467 સિવાયના આ પ્રકરણની કોઈપણ કલમ હેઠળ શિક્ષાપાત્ર હોય તેવી કોઈપણ બનાવટી કરવાના હેતુસર તેનો ઉપયોગ કરવામાં આવશે તેવા ઈરાદાથી, અથવા, આવા ઈરાદાથી, તેના કબજામાં આવી કોઈ સીલ, પ્લેટ અથવા અન્ય સાધન હોય, તો તેને નકલી સજા કરવામાં આવશે, તે જાણતા હશે. સાત વર્ષ સુધી લંબાવી શકે તેવી મુદત માટેનું વર્ણન, અને દંડ માટે પણ જવાબદાર રહેશે. [પ્રકરણ 18: દસ્તાવેજો અને મિલકતના ચિહ્નોને લગતા અપરાધો]

English

Having possession of document described in section 466 or 467, knowing it to be forged and intending to use it genuine Whoever has in his possession any document or electronic record, knowing the same to be forged, and intending that the same shall fraudulently or dishonestly be used as genuine, shall, if the document or electronic record is one of the description mentioned in section 466 of this Code, be punished with imprisonment of either description for a term which may extend to seven years, and shall also be liable to fine; [Chapter 18: offences relating to documents and to property marks]

Gujarati

કલમ 466 અથવા 467 માં વર્ણવેલ દસ્તાવેજનો કબજો હોવો, તે બનાવટી હોવાનું જાણવું અને તેનો અસલી ઉપયોગ કરવાનો ઇરાદો રાખવો જેની પાસે કોઈપણ દસ્તાવેજ અથવા ઈલેક્ટ્રોનિક રેકોર્ડ હોય, તે બનાવટી હોવાનું જાણતો હોય, અને તેનો ઈરાદો છેતરપિંડી અથવા અપ્રમાણિકપણે અસલી તરીકે ઉપયોગ કરવામાં આવશે, તો, જો દસ્તાવેજ અથવા ઈલેક્ટ્રોનિક રેકોર્ડ આ કોડની કલમ 466 માં દર્શાવેલ વર્ણનોમાંથી એક છે, તો તે કોઈપણ વર્ણનની કેદની સજાને પાત્ર છે, જે સાત વર્ષ સુધી લંબાવી શકે છે અને દંડ પણ થઈ શકે છે; [પ્રકરણ 18: દસ્તાવેજો અને મિલકતના ચિહ્નોને લગતા અપરાધો]

English

Counterfeiting device or mark used for authenticating documents described in section 467, or possessing counterfeit marked material Whoever counterfeits upon, or in the substance of, any material, any device or mark used for the purpose of authenticating any document described in section 467 of this Code, intending that such device or mark shall be used for the purpose of giving the appearance of authenticity to any document then forged or thereafter to be forged on such material, or who, with such intent, has in his possession any material upon or in the substance of which any such device or mark has been counterfeited, shall be punished with imprisonment for life, or with imprisonment of either description for a term which may extend to seven years, and shall also be liable to fine. [Chapter 18: offences relating to documents and to property marks]

Gujarati

નકલી ઉપકરણ અથવા કલમ 467 માં વર્ણવેલ દસ્તાવેજોને પ્રમાણિત કરવા માટે વપરાયેલ ચિહ્ન, અથવા નકલી ચિહ્નિત સામગ્રી ધરાવે છે જે કોઈ આ કોડની કલમ 467 માં વર્ણવેલ કોઈપણ દસ્તાવેજને પ્રમાણિત કરવાના હેતુ માટે ઉપયોગમાં લેવાતી કોઈપણ સામગ્રી, કોઈપણ ઉપકરણ અથવા ચિહ્નની નકલ કરે છે અથવા તેના પદાર્થમાં નકલ કરે છે, તે હેતુથી કે આવા ઉપકરણ અથવા ચિહ્નનો ઉપયોગ કોઈપણ દસ્તાવેજને અધિકૃતતાનો દેખાવ આપવાના હેતુ માટે કરવામાં આવશે, પછી તે બનાવટી અથવા તે પછી આવી સામગ્રી પર બનાવટી કરવામાં આવશે, અથવા જેમની પાસે આવી સામગ્રી પર અથવા તેની કોઈ પણ સામગ્રી સાથે કોઈ આરોપ છે. જે આવા કોઈપણ ઉપકરણ અથવા ચિહ્નની નકલ કરવામાં આવી હોય, તેને આજીવન કેદની સજા કરવામાં આવશે, અથવા સાત વર્ષ સુધી લંબાવી શકે તેવી મુદત માટે કોઈપણ વર્ણનની કેદની સજા થશે, અને તે દંડને પણ જવાબદાર રહેશે. [પ્રકરણ 18: દસ્તાવેજો અને મિલકતના ચિહ્નોને લગતા અપરાધો]

English

Counterfeiting device or mark used for authenticating documents other than those described in section 467, or possessing counterfeit marked material Whoever counterfeits upon, or in the substance of, any material, any device or mark used for the purpose of authenticating any document or electronic record other than the documents described in section 467 of this Code, intending that such device or mark shall be used for the purpose of giving the appearance of authenticity to any document then forged or thereafter to be forged on such material, or who with such intent, has in his possession any material upon or in the substance of which any such device or mark has been counterfeited, shall be punished with imprisonment of either description for a term which may extend to seven years, and shall also be liable to fine. [Chapter 18: offences relating to documents and to property marks]

Gujarati

નકલી ઉપકરણ અથવા કલમ 467 માં વર્ણવેલ દસ્તાવેજો સિવાયના દસ્તાવેજોને પ્રમાણિત કરવા માટે વપરાયેલ ચિહ્ન અથવા નકલી ચિહ્નિત સામગ્રી ધરાવતો આ કોડની કલમ 467 માં વર્ણવેલ દસ્તાવેજો સિવાયના કોઈપણ દસ્તાવેજ અથવા ઈલેક્ટ્રોનિક રેકોર્ડને પ્રમાણિત કરવાના હેતુથી ઉપયોગમાં લેવાતી કોઈપણ સામગ્રી, કોઈપણ ઉપકરણ અથવા ચિહ્નની નકલ, અથવા પદાર્થમાં, તે ઈરાદાથી કે આવા ઉપકરણ અથવા ચિહ્નનો ઉપયોગ કોઈપણ દસ્તાવેજને અધિકૃતતાનો દેખાવ આપવાના હેતુ માટે કરવામાં આવશે, પછી બનાવટી અથવા તે પછી, જેમણે આવી સામગ્રી અથવા તેની સાથે આવી સામગ્રીમાં બનાવટી હોવાના જેના પર અથવા પદાર્થમાં આવા કોઈપણ ઉપકરણ અથવા ચિહ્નની નકલ કરવામાં આવી હોય, તો તેને સાત વર્ષ સુધી લંબાવી શકાય તેવી મુદત માટે કોઈપણ વર્ણનની કેદની સજા થશે, અને દંડને પણ પાત્ર થશે. [પ્રકરણ 18: દસ્તાવેજો અને મિલકતના ચિહ્નોને લગતા અપરાધો]

English

Fraudulent cancellation, destruction, etc., of will, authority to adopt, or valuable security Whoever fraudulently or dishonestly, or with intent to cause damage or injury to the public or to any person, cancels, destroys or defaces, or attempts to cancel, destroy or deface, or secretes or attempts to secrete any document which is or purports to be a will, or an authority to adopt a son, or any valuable security, or commits mischief in respect of such document, shall be punished with imprisonment for life, or with imprisonment of either description for a term which may extend to seven years, and shall also be liable to fine. [Chapter 18: offences relating to documents and to property marks]

Gujarati

કપટપૂર્ણ રદ, વિનાશ, વગેરે, ઇચ્છા, અપનાવવાની સત્તા અથવા મૂલ્યવાન સુરક્ષા જે કોઈ છેતરપિંડી અથવા અપ્રમાણિકપણે, અથવા જાહેર જનતાને અથવા કોઈપણ વ્યક્તિને નુકસાન પહોંચાડવાના અથવા નુકસાન પહોંચાડવાના હેતુથી, રદ કરે છે, નાશ કરે છે અથવા તોડી નાખે છે, અથવા રદ કરવા, નાશ કરવા અથવા બગાડવાનો પ્રયાસ કરે છે, અથવા કોઈપણ દસ્તાવેજ કે જે વિલ, અથવા પુત્ર દત્તક લેવાનો અધિકાર છે, અથવા કોઈ દસ્તાવેજને આદર આપે છે, તે ગેરરીતિના દસ્તાવેજો અથવા આદરણીય રીતે ગેરરીતિપૂર્ણ રહેશે. આજીવન કેદ સાથે, અથવા સાત વર્ષ સુધી લંબાવી શકે તેવી મુદત માટે કોઈપણ વર્ણનની કેદ સાથે, અને દંડ માટે પણ જવાબદાર રહેશે. [પ્રકરણ 18: દસ્તાવેજો અને મિલકતના ચિહ્નોને લગતા અપરાધો]

§ 478
Others

English

Trade Mark. Repealed by the Trade and Merchandise Marks Act, 1958 (43 of 1958), S. 135 and Sch. [Chapter 18: offences relating to documents and to property marks]

Gujarati

ટ્રેડ માર્ક. ટ્રેડ એન્ડ મર્ચેન્ડાઇઝ માર્ક્સ એક્ટ, 1958 (1958 નો 43), S. 135 અને Sch. [પ્રકરણ 18: દસ્તાવેજો અને મિલકતના ચિહ્નોને લગતા અપરાધો]

§ 479
Others

English

Property mark A mark used for denoting that movable property belongs to a particular person is called a property mark. [Chapter 18: offences relating to documents and to property marks]

Gujarati

મિલકત ચિહ્ન જંગમ મિલકત ચોક્કસ વ્યક્તિની છે તે દર્શાવવા માટે વપરાતા ચિહ્નને મિલકત ચિહ્ન કહેવાય છે. [પ્રકરણ 18: દસ્તાવેજો અને મિલકતના ચિહ્નોને લગતા અપરાધો]

English

Using a false trade mark. Repealed by the Trade and Merchandise Marks Act, 1958 (43 of 1958), S. 135 and Sch. [Chapter 18: offences relating to documents and to property marks]

Gujarati

ખોટા ટ્રેડ માર્કનો ઉપયોગ કરવો. ટ્રેડ એન્ડ મર્ચેન્ડાઇઝ માર્ક્સ એક્ટ, 1958 (1958 નો 43), S. 135 અને Sch. [પ્રકરણ 18: દસ્તાવેજો અને મિલકતના ચિહ્નોને લગતા અપરાધો]

English

Using a false property mark Whoever marks any movable property or goods or any case, package or other receptacle containing movable property or goods, or uses any case, package or other receptacle having any mark thereon, in a manner reasonably calculated to cause it to be believed that the property or goods so marked, or any property or goods contained in any such receptacle so marked, belong to a person to whom they do not belong, is said to use a false property mark. [Chapter 18: offences relating to documents and to property marks]

Gujarati

Using a false property mark જે કોઈ પણ જંગમ મિલકત અથવા માલસામાન અથવા કોઈપણ કેસ, પેકેજ અથવા અન્ય રીસેપ્ટકલ જેમાં જંગમ મિલકત અથવા માલ હોય, અથવા કોઈપણ કેસ, પેકેજ અથવા અન્ય રીસેપ્ટેકલનો ઉપયોગ કરે છે, તેના પર કોઈ ચિહ્ન હોય છે, એવી રીતે વ્યાજબી રીતે ગણવામાં આવે છે કે મિલકત અથવા માલ આ રીતે ચિહ્નિત થયેલ છે, અથવા કોઈપણ મિલકત અથવા માલસામાનમાં સમાવિષ્ટ એવી કોઈ વ્યક્તિની માલિકી નથી, જેમણે કહ્યું હતું કે તેઓ તેમની માલિકી ધરાવતા નથી. ખોટા પ્રોપર્ટી માર્કનો ઉપયોગ કરો. [પ્રકરણ 18: દસ્તાવેજો અને મિલકતના ચિહ્નોને લગતા અપરાધો]

English

Punishment for using a false property mark Whoever uses any false property mark shall, unless he proves that he acted without intent to defraud, be punished with imprisonment of either description for a term which may extend to one year, or with fine, or with both. [Chapter 18: offences relating to documents and to property marks]

Gujarati

ખોટા પ્રોપર્ટી માર્કનો ઉપયોગ કરવા બદલ સજા જે કોઈ ખોટા પ્રોપર્ટી માર્કનો ઉપયોગ કરે છે, સિવાય કે તે સાબિત કરે કે તેણે છેતરપિંડી કરવાના ઈરાદા વિના કામ કર્યું છે, તેને એક વર્ષ સુધીની મુદત માટે કોઈપણ વર્ણનની કેદ અથવા દંડ અથવા બંને સાથે શિક્ષા કરવામાં આવશે. [પ્રકરણ 18: દસ્તાવેજો અને મિલકતના ચિહ્નોને લગતા અપરાધો]

English

Counterfeiting a property mark used by another Whoever counterfeits any property mark used by any other person shall be punished with imprisonment of either description for a term which may extend to two years, or with fine, or with both. [Chapter 18: offences relating to documents and to property marks]

Gujarati

બીજા દ્વારા ઉપયોગમાં લેવાતા પ્રોપર્ટી માર્કની નકલ કરવી કોઈપણ અન્ય વ્યક્તિ દ્વારા ઉપયોગમાં લેવાતા કોઈપણ મિલકતના ચિહ્નની નકલ કરનારને બે વર્ષ સુધીની મુદત માટે કોઈપણ વર્ણનની કેદ અથવા દંડ અથવા બંને સાથે શિક્ષા કરવામાં આવશે. [પ્રકરણ 18: દસ્તાવેજો અને મિલકતના ચિહ્નોને લગતા અપરાધો]

English

Counterfeiting a mark used by a public servant Whoever counterfeits any property mark used by a public servant, or any mark used by a public servant to denote that any property has been manufactured by a particular person or at a particular time or place, or that the property is of a particular quality or has passed through a particular office, or that it is entitled to any exemption, or uses as genuine any such mark knowing the same to be counterfeit, shall be punished with imprisonment of either description for a term which may extend to three years, and shall also be liable to fine. [Chapter 18: offences relating to documents and to property marks]

Gujarati

જાહેર સેવક દ્વારા ઉપયોગમાં લેવાતા ચિહ્નની નકલ કરવી જે કોઈ જાહેર સેવક દ્વારા ઉપયોગમાં લેવાતા કોઈપણ મિલકતના ચિહ્નની નકલ કરે છે, અથવા જાહેર સેવક દ્વારા ઉપયોગમાં લેવાતા કોઈપણ ચિહ્નને દર્શાવવા માટે કે કોઈ મિલકત કોઈ ચોક્કસ વ્યક્તિ દ્વારા અથવા કોઈ ચોક્કસ સમયે અથવા સ્થાન પર બનાવવામાં આવી છે, અથવા તે મિલકત કોઈ ચોક્કસ ગુણવત્તાની છે અથવા કોઈ ચોક્કસ ઑફિસમાંથી પસાર થઈ છે, અથવા તે કોઈપણ મુક્તિ માટે હકદાર છે, અથવા આવા કોઈપણ ચિહ્નનો અસલી તરીકે ઉપયોગ કરે છે, તે જાણતા હોવા છતાં, પ્રતિકૂળ શબ્દ સાથે દોષિત ઠેરવવામાં આવશે. જે ત્રણ વર્ષ સુધી લંબાવી શકે છે, અને દંડને પણ જવાબદાર રહેશે. [પ્રકરણ 18: દસ્તાવેજો અને મિલકતના ચિહ્નોને લગતા અપરાધો]

English

Making or possession of any instrument for counterfeiting a property mark Whoever makes or has in his possession any die, plate or other instrument for the purpose of counterfeiting a proper mark, or has in his possession a property mark for the purpose of denoting that any goods belong to a person to whom they do not belong, shall be punished with imprisonment of either description for a term which may extend to three years, or with fine, or with both. [Chapter 18: offences relating to documents and to property marks]

Gujarati

પ્રોપર્ટી માર્કની નકલ કરવા માટે કોઈપણ સાધન બનાવવું અથવા તેનો કબજો મેળવવો જે કોઈ યોગ્ય ચિહ્નની નકલ કરવાના હેતુથી કોઈ ડાઈ, પ્લેટ અથવા અન્ય સાધન તેના કબજામાં રાખે છે અથવા ધરાવે છે અથવા તેના કબજામાં કોઈ માલ એવી વ્યક્તિનો છે કે જેની તે માલિકી નથી તે દર્શાવવાના હેતુસર મિલકતનું ચિહ્ન ધરાવે છે, તેને કોઈપણ વર્ણનની કેદની સજા થશે જે મુદત માટે લંબાવી શકે છે, જે ત્રણ વર્ષ સુધીની હોઈ શકે છે અથવા દંડ અથવા બંને સાથે થઈ શકે છે. [પ્રકરણ 18: દસ્તાવેજો અને મિલકતના ચિહ્નોને લગતા અપરાધો]

English

Selling goods marked with a counterfeit property mark Whoever sells, or exposes, or has in possession for sale, any goods or things with a counterfeit property mark affixed to or impressed upon the same or to or upon any case, package or other receptacle in which such goods are contained, shall, unless he proves: [Chapter 18: offences relating to documents and to property marks]

Gujarati

બનાવટી પ્રોપર્ટી ચિહ્ન સાથે ચિહ્નિત થયેલ માલનું વેચાણ જે કોઈ વ્યક્તિ વેચે છે, અથવા ખુલ્લી પાડે છે અથવા વેચાણ માટે કબજો ધરાવે છે, નકલી મિલકત ચિહ્ન સાથેનો કોઈપણ માલ અથવા વસ્તુઓ તેના પર અથવા તેના પર અથવા કોઈપણ કેસ, પેકેજ અથવા અન્ય રીસેપ્ટેકલ જેમાં આવો માલ સમાયેલ છે, તે સાબિત કરશે સિવાય કે: [પ્રકરણ 18: દસ્તાવેજો અને મિલકતના ચિહ્નોને લગતા અપરાધો]

English

Making a false mark upon any receptacle containing goods Whoever makes any false mark upon any case, package or other receptacle containing goods, in a manner reasonably calculated to cause any public servant or any other person to believe that such receptacle contains goods which it does not contain or that it does not contain goods which it does contain, Or that the goods contained in such receptacle are of a nature or quality different from the real nature or quality thereof, shall, unless he proves that he acted without intent to defraud, be punished with imprisonment of either description for a term which may extend to three years, or with fine, or with both. [Chapter 18: offences relating to documents and to property marks]

Gujarati

માલસામાન ધરાવતા કોઈપણ વાસણ પર ખોટા નિશાન બનાવવું જે કોઈ પણ જાહેર સેવક અથવા અન્ય કોઈ વ્યક્તિને એવું માનવા માટે કારણભૂત રીતે ગણવામાં આવે કે વ્યાજબી રીતે ગણતરી કરવામાં આવે કે કોઈ પણ કેસ, પૅકેજ અથવા અન્ય માલસામાન પર કોઈ ખોટા ચિહ્ન મૂકે છે કે આવા વાસણમાં એવી ચીજવસ્તુઓ છે જે તેમાં શામેલ નથી અથવા તે માલસામાન ધરાવતો નથી, અથવા આવા વાસણમાં રહેલો માલ વાસ્તવિક પ્રકૃતિ અથવા તેની ગુણવત્તા કરતાં અલગ પ્રકૃતિનો અથવા ગુણવત્તાનો છે, જ્યાં સુધી તે સાબિત ન કરે કે તેણે છેતરપિંડી કરવાના ઈરાદા વિના કામ કર્યું છે, તેને ત્રણ વર્ષ સુધીની મુદત માટે કોઈપણ વર્ણનની કેદ અથવા દંડ અથવા બંને સાથે શિક્ષા કરવામાં આવશે. [પ્રકરણ 18: દસ્તાવેજો અને મિલકતના ચિહ્નોને લગતા અપરાધો]

English

Punishment for making use of any such false mark Whoever makes use of any such false mark in any manner prohibited by the last foregoing section shall, unless he proves that he acted without intent to defraud, be punished as if he had committed an offence against that section. [Chapter 18: offences relating to documents and to property marks]

Gujarati

આવા ખોટા ચિહ્નનો ઉપયોગ કરવા બદલ સજા જે કોઈ પણ છેલ્લી ઉપરોક્ત કલમ દ્વારા પ્રતિબંધિત કોઈપણ રીતે આવા ખોટા ચિહ્નનો ઉપયોગ કરશે, જ્યાં સુધી તે સાબિત ન કરે કે તેણે છેતરપિંડી કરવાના ઈરાદા વિના કામ કર્યું છે, તેને સજા કરવામાં આવશે જાણે તેણે તે કલમ વિરુદ્ધ ગુનો કર્યો હોય. [પ્રકરણ 18: દસ્તાવેજો અને મિલકતના ચિહ્નોને લગતા અપરાધો]

English

Tampering with property mark with intent to cause injury Whoever removes, destroys, defaces or adds to any property mark, intending or knowing it to be likely that he may thereby cause injury to any person, shall be punished with imprisonment of either description for a term which may extend to one year, or with fine, or with both. [Chapter 18: offences relating to documents and to property marks]

Gujarati

ઈજા પહોંચાડવાના ઈરાદાથી પ્રોપર્ટીના ચિહ્ન સાથે ચેડા જે કોઈ પણ મિલકતના ચિહ્નને દૂર કરે છે, નાશ કરે છે, ક્ષતિગ્રસ્ત કરે છે અથવા ઉમેરે છે, તે ઈરાદાથી અથવા તે જાણતા હોય કે તે કોઈ વ્યક્તિને નુકસાન પહોંચાડી શકે છે, તેને એક વર્ષ સુધીની મુદત માટે કોઈપણ વર્ણનની કેદ અથવા દંડ અથવા બંને સાથે શિક્ષા કરવામાં આવશે. [પ્રકરણ 18: દસ્તાવેજો અને મિલકતના ચિહ્નોને લગતા અપરાધો]

English

Breach of contract of service during voyage or journey. Repealed by the Workmen’s Breach of Contract (Repealing) Act, 1925 (3 of 1925), S. 2 and Sch. [Chapter 19: the criminal breach contracts service]

Gujarati

સફર અથવા મુસાફરી દરમિયાન સેવાના કરારનો ભંગ. વર્કમેનના બ્રીચ ઓફ કોન્ટ્રાક્ટ (રિપીલિંગ) એક્ટ, 1925 (1925 નો 3), S. 2 અને Sch. [પ્રકરણ 19: ગુનાહિત ભંગ કરાર સેવા]

English

Breach of contract to attend on and supply wants of helpless persons Whoever, being bound by a lawful contract to attend on or to supply the wants of any person who, by reason of youth, or of unsoundness of mind, or of a disease or bodily weakness, is helpless or incapable of providing for his own safety or of supplying his own wants, voluntarily omits so to do, shall be punished with imprisonment of either description for a term which may extend to three months, or with fine which may extend to two hundred rupees, or with both. [Chapter 19: the criminal breach contracts service]

Gujarati

નિઃસહાય વ્યક્તિઓની જરૂરિયાતો પર હાજરી આપવા અને સપ્લાય કરવાના કરારનો ભંગ જે કોઈ વ્યક્તિ, યુવાનીના કારણે, અથવા મનની અસ્વસ્થતા, અથવા કોઈ રોગ અથવા શારીરિક નબળાઈને લીધે, પોતાની સલામતી પૂરી પાડવા અથવા પોતાની જરૂરિયાતો પૂરી કરવામાં અસમર્થ અથવા અસમર્થ હોય, સ્વેચ્છાએ તેમ કરવાનું છોડી દે, તેવી કોઈપણ વ્યક્તિની જરૂરિયાતો પૂરી કરવા અથવા પૂરી પાડવા માટે કાયદેસરના કરાર દ્વારા બંધાયેલ હોય, તેને બે મહિનાની કેદની સજા અથવા દંડની સજા થઈ શકે છે જે ત્રણ મહિના સુધી લંબાવી શકે છે. સો રૂપિયા, અથવા બંને સાથે. [પ્રકરણ 19: ગુનાહિત ભંગ કરાર સેવા]

English

Breach of contract to serve at distant place to which servant is conveyed at master Repealed by the Workmen’s Breach of Contract (Repealing) Act, 1925 (3 of 1925), S. 2 and Sch. [Chapter 19: the criminal breach contracts service]

Gujarati

દૂરના સ્થળે સેવા આપવા માટેના કરારનો ભંગ જ્યાં નોકરને માસ્ટર પર પહોંચાડવામાં આવે છે વર્કમેનના બ્રીચ ઓફ કોન્ટ્રાક્ટ (રિપીલિંગ) એક્ટ, 1925 (1925 નો 3), S. 2 અને Sch. [પ્રકરણ 19: ગુનાહિત ભંગ કરાર સેવા]

English

Cohabitation caused by a man deceitfully inducing a belief of lawful marriage Every man who by deceit causes any woman who is not lawfully married to him to believe that she is lawfully married to him and to cohabit or have sexual intercourse with him in that belief, shall be punished with imprisonment of either description for a term which may extend to ten years, and shall also be liable to fine. [Chapter 20: offences relating to marriage]

Gujarati

કાયદેસર લગ્નની માન્યતાને કપટપૂર્વક પ્રેરિત કરનાર માણસ દ્વારા સહવાસ દરેક પુરૂષ જે કપટ દ્વારા તેની સાથે કાયદેસર રીતે પરિણીત ન હોય તેવી કોઈપણ સ્ત્રીને એવું માને છે કે તેણીએ તેની સાથે કાયદેસર રીતે લગ્ન કર્યા છે અને તે માન્યતામાં તેની સાથે સહવાસ અથવા શારીરિક સંબંધ બાંધ્યો છે, તેને દસ વર્ષ સુધીની મુદત માટે કોઈપણ વર્ણનની જેલની સજા થશે, અને દંડને પણ પાત્ર થશે. [પ્રકરણ 20: લગ્નને લગતા અપરાધો]

English

Marrying again during lifetime of husband or wife Whoever, having a husband or wife living, marries in any case in which such marriage is void by reason of its taking place during the life of such husband or wife, shall be punished with imprisonment of either description for a term which may extend to seven years, and shall also be liable to fine. [Chapter 20: offences relating to marriage]

Gujarati

પતિ અથવા પત્નીના જીવનકાળ દરમિયાન ફરીથી લગ્ન કરવા જે કોઈ, પતિ અથવા પત્ની રહે છે, તે કોઈ પણ સંજોગોમાં લગ્ન કરે છે જેમાં આવા લગ્ન આવા પતિ અથવા પત્નીના જીવન દરમિયાન થવાના કારણોસર રદબાતલ હોય, તેને સાત વર્ષ સુધીની મુદત માટે કોઈપણ વર્ણનની કેદની સજા થશે, અને દંડને પણ પાત્ર થશે. [પ્રકરણ 20: લગ્નને લગતા અપરાધો]

English

Same offence with concealment of former marriage from person with whom subsequent marriage is contracted Whoever commits the offence defined in the last preceding section having concealed from the person with whom the subsequent marriage is contracted, the fact of the former marriage, shall be punished with imprisonment of either description for a term which may extend to ten years, and shall also be liable to fine. [Chapter 20: offences relating to marriage]

Gujarati

જે વ્યક્તિ સાથે અનુગામી લગ્ન કરાર કરવામાં આવ્યો હોય તેની પાસેથી ભૂતપૂર્વ લગ્ન છુપાવવા સાથેનો સમાન ગુનો જેની સાથે અનુગામી લગ્નનો કરાર કરવામાં આવ્યો હોય તે વ્યક્તિથી, અગાઉના લગ્નની હકીકત છુપાવીને છેલ્લા પૂર્વવર્તી કલમમાં નિર્ધારિત ગુનો કરનારને, દસ વર્ષ સુધીની મુદત માટે કોઈપણ વર્ણનની જેલની સજા થશે, અને તે દંડને પણ જવાબદાર રહેશે. [પ્રકરણ 20: લગ્નને લગતા અપરાધો]

English

Marriage ceremony fraudulently gone through without lawful marriage Whoever, dishonestly or with a fraudulent intention, goes through the ceremony of being married, knowing that he is not thereby lawfully married, shall be punished with imprisonment of either description for a term which may extend to seven years, and shall also be liable to fine. [Chapter 20: offences relating to marriage]

Gujarati

લગ્ન સમારંભ કાયદેસર લગ્ન વિના કપટથી પસાર થયો જે કોઈ, અપ્રમાણિકપણે અથવા કપટપૂર્ણ ઈરાદા સાથે, લગ્નના સમારંભમાંથી પસાર થાય છે, તે જાણીને કે તેણે કાયદેસર રીતે લગ્ન કર્યા નથી, તેને સાત વર્ષ સુધીની મુદત માટે કોઈપણ વર્ણનની જેલની સજા થશે, અને તે દંડને પણ જવાબદાર રહેશે. [પ્રકરણ 20: લગ્નને લગતા અપરાધો]

§ 497
Others

English

Adultery Whoever has sexual intercourse with a person who is and whom he knows or has reason to believe to be the wife of another man, without the consent or connivance of that man, such sexual intercourse not amounting to the offence of rape, is guilty of the offence of adultery, and shall be punished with imprisonment of either description for a term which may extend to five years, or with fine, or with both. In such case the wife shall not be punishable as an abettor. [Chapter 20: offences relating to marriage]

Gujarati

વ્યભિચાર જે કોઈ એવી વ્યક્તિ સાથે જાતીય સંભોગ કરે છે જે તે વ્યક્તિની સંમતિ અથવા સહમતિ વિના, જે છે અને જેને તે જાણે છે અથવા તેને અન્ય પુરુષની પત્ની હોવાનું માનવાનું કારણ છે, તો આવા જાતીય સંભોગ બળાત્કારના ગુના સમાન નથી, તે વ્યભિચારના ગુના માટે દોષિત છે, અને તેને કોઈપણ વર્ણનની કેદ અથવા પાંચ વર્ષ સુધીની સજા અથવા દંડની સજા થશે. આવા કિસ્સામાં પત્ની પ્રેરક તરીકે શિક્ષાપાત્ર રહેશે નહીં. [પ્રકરણ 20: લગ્નને લગતા અપરાધો]

English

Enticing or taking away or detaining with criminal intent a married woman Whoever takes or entices away any woman who is and whom he knows or has reason to believe to be the wife of any other man, from that man, or from any person having the care of her on behalf of that man, with intent that she may have illicit intercourse with any person, or conceals or detains with that intent any such woman, shall be punished with imprisonment of either description for a term which may extend to two years, or with fine, or with both. [Chapter 20: offences relating to marriage]

Gujarati

પરિણીત મહિલાને ગુનાહિત ઈરાદાથી લલચાવવી અથવા લઈ જવી અથવા અટકાયતમાં રાખવી જે કોઈ એવી કોઈ સ્ત્રી કે જે છે અને જેને તે જાણે છે અથવા તેને કોઈ અન્ય પુરુષની પત્ની હોવાનું માનવાનું કારણ છે, તે પુરુષ પાસેથી, અથવા તે પુરુષ વતી તેણીની સંભાળ રાખતી કોઈપણ વ્યક્તિ પાસેથી, તે કોઈપણ વ્યક્તિ સાથે ગેરકાયદેસર સંભોગ કરી શકે તેવા ઈરાદાથી લઈ જાય અથવા લલચાવે, અથવા એવી કોઈ સ્ત્રીને છુપાવે અથવા અટકાયતમાં રાખે, તેને બે વર્ષની સજા થઈ શકે છે, જે બે વર્ષની સજા થઈ શકે છે. દંડ, અથવા બંને સાથે. [પ્રકરણ 20: લગ્નને લગતા અપરાધો]

§ 499
Others

English

Defamation Whoever by words either spoken or intended to be read, or by signs or by visible representations, makes or publishes any imputation concerning any person intending to harm, or knowing or having reason to believe that such imputation will harm, the reputation of such person, is said, except in the cases hereinafter excepted, to defame that person. [Chapter 21: defamation]

Gujarati

બદનક્ષી જે કોઈ પણ શબ્દો દ્વારા બોલવામાં આવે છે અથવા વાંચવાનો ઈરાદો ધરાવે છે, અથવા સંકેતો દ્વારા અથવા દૃશ્યમાન રજૂઆતો દ્વારા, નુકસાન પહોંચાડવાના ઈરાદાથી કોઈપણ વ્યક્તિ વિશે કોઈ આરોપ મૂકે છે અથવા પ્રકાશિત કરે છે, અથવા તે વ્યક્તિની પ્રતિષ્ઠાને હાનિ પહોંચાડશે તેવું જાણતા અથવા માનવાનું કારણ જાણતા અથવા પ્રકાશિત કરે છે, તે વ્યક્તિને બદનામ કરવા માટે, હવે પછીના અપવાદ સિવાયના કિસ્સાઓમાં કહેવામાં આવે છે. [પ્રકરણ 21: બદનક્ષી]

English

Punishment for defamation Whoever defames another shall be punished with simple imprisonment for a term which may extend to two years, or with fine, or with both. [Chapter 21: defamation]

Gujarati

માનહાનિ માટે સજા જે કોઈ બીજાને બદનામ કરે છે તેને બે વર્ષ સુધીની મુદતની સાદી કેદની સજા અથવા દંડ અથવા બંને સાથે શિક્ષા કરવામાં આવશે. [પ્રકરણ 21: બદનક્ષી]

English

Printing or engraving matter known to be defamatory Whoever prints or engraves any matter, knowing or having good reason to believe that such matter is defamatory of any person, shall be punished with simple imprisonment for a term which may extend to two years, or with fine, or with both. [Chapter 21: defamation]

Gujarati

મુદ્રણ અથવા કોતરણીની બાબત બદનક્ષીકારક હોવાનું જાણીતું છે જે કોઈ પણ બાબત કોઈ પણ વ્યક્તિની બદનક્ષીકારક છે તે જાણતા અથવા માનવા માટે યોગ્ય કારણ ધરાવતા કોઈપણ બાબતને છાપે અથવા કોતરે, તો તેને બે વર્ષ સુધીની મુદતની સાદી કેદ અથવા દંડ અથવા બંને સજા થશે. [પ્રકરણ 21: બદનક્ષી]

English

Sale of printed or engraved substance containing defamatory matter Whoever sells or offers for sale any printed or engraved substance containing defamatory matter, knowing that it contains such matter, shall be punished with simple imprisonment for a term which may extend to two years, or with fine, or with both. [Chapter 21: defamation]

Gujarati

મુદ્રિત અથવા કોતરેલા પદાર્થનું વેચાણ જેમાં બદનક્ષીકારક બાબત છે જે કોઈ પણ મુદ્રિત અથવા કોતરણી કરેલ પદાર્થ જેમાં બદનક્ષીકારક બાબત છે તે જાણીને તે વેચે છે અથવા વેચાણ માટે ઓફર કરે છે, તે જાણીને કે તેમાં આવી બાબત છે, તેને બે વર્ષ સુધીની મુદતની સાદી કેદ અથવા દંડ અથવા બંને સાથે શિક્ષા કરવામાં આવશે. [પ્રકરણ 21: બદનક્ષી]

English

Criminal intimidation Whoever threatens another with any injury to his person, reputation or property, or to the person or reputation of any one in whom that person is interested, with intent to cause alarm to that person, or to cause that person to do any act which he is not legally bound to do, or to omit to do any act which that person is legally entitled to do, as the means of avoiding the execution of such threat, commits criminal intimidation. [Chapter 22: criminal intimidation, insult and annoyance]

Gujarati

ગુનાહિત ધાકધમકી જે કોઈ બીજાને તેની વ્યક્તિ, પ્રતિષ્ઠા અથવા મિલકતને, અથવા તે વ્યક્તિ કે જેમાં તે વ્યક્તિને રુચિ હોય તેવા કોઈની વ્યક્તિ અથવા પ્રતિષ્ઠાને કોઈપણ પ્રકારની ઈજા પહોંચાડવાની ધમકી આપે છે, તે વ્યક્તિને ચેતવણી આપવાના ઈરાદાથી, અથવા તે વ્યક્તિને કોઈપણ કૃત્ય કરવા માટે દબાણ કરે છે જે તે કાયદેસર રીતે કરવા માટે બંધાયેલ નથી, અથવા કોઈપણ કૃત્ય કરવાનું છોડી દે છે જે તે વ્યક્તિ કાયદેસર રીતે કરવા માટે હકદાર છે, જેમ કે ફોજદારીથી બચવાના માધ્યમ તરીકે. [પ્રકરણ 22: ગુનાહિત ધાકધમકી, અપમાન અને ચીડ]

English

Intentional insult with intent to provoke breach of the peace Whoever intentionally insults, and thereby gives provocation to any person, intending or knowing it to be likely that such provocation will cause him to break the public peace, or to commit any other offence, shall be punished with imprisonment of either description for a term which may extend to two years, or with fine, or with both. [Chapter 22: criminal intimidation, insult and annoyance]

Gujarati

શાંતિનો ભંગ કરવા ઉશ્કેરવાના ઉદ્દેશ્ય સાથે ઈરાદાપૂર્વક અપમાન જે કોઈ ઈરાદાપૂર્વક અપમાન કરે છે, અને તેના દ્વારા કોઈ પણ વ્યક્તિને ઉશ્કેરણી આપે છે, તે હેતુથી અથવા તે જાણીને કે આવી ઉશ્કેરણીથી તે જાહેર શાંતિ ભંગ કરશે, અથવા અન્ય કોઈ ગુનો કરશે, તેને બે વર્ષ સુધીની મુદત માટે કોઈપણ વર્ણનની કેદ અથવા દંડ અથવા બંને સાથે શિક્ષા કરવામાં આવશે. [પ્રકરણ 22: ગુનાહિત ધાકધમકી, અપમાન અને ચીડ]

English

Statements conducing public mischief Whoever commits an offence specified in sub-section (2) in any place of worship or in any assembly engaged in the performance of religious worship or religious ceremonies, shall be punished with imprisonment which may extend to five years and shall also be liable to fine. [Chapter 22: criminal intimidation, insult and annoyance]

Gujarati

જાહેર દુષ્ટતા ફેલાવતા નિવેદનો જે કોઈ ઉપ-કલમ (2) માં ઉલ્લેખિત ગુનો કોઈપણ પૂજા સ્થાનમાં અથવા ધાર્મિક પૂજા અથવા ધાર્મિક વિધિઓમાં રોકાયેલ કોઈપણ સભામાં કરે છે, તેને પાંચ વર્ષ સુધીની કેદની સજા થશે અને તે દંડને પણ પાત્ર થશે. [પ્રકરણ 22: ગુનાહિત ધાકધમકી, અપમાન અને ચીડ]

English

Punishment for criminal intimidation Whoever commits the offence of criminal intimidation shall be punished with imprisonment of either description for a term which may extend to two years, or with fine, or with both; [Chapter 22: criminal intimidation, insult and annoyance]

Gujarati

ફોજદારી ધમકી માટે સજા જે કોઈ ફોજદારી ધાકધમકીનો ગુનો કરે છે તેને બે વર્ષ સુધીની મુદત માટે કોઈપણ વર્ણનની કેદ અથવા દંડ સાથે અથવા બંને સાથે શિક્ષા કરવામાં આવશે; [પ્રકરણ 22: ગુનાહિત ધાકધમકી, અપમાન અને ચીડ]

English

Criminal intimidation by an anonymous communication Whoever commits the offence of criminal intimidation by an anonymous communication, or having taken precaution to conceal the name or abode of the person from whom the threat comes, shall be punished with imprisonment of either description for a term which may extend to two years, in addition to the punishment provided for the offence by the last preceding section. [Chapter 22: criminal intimidation, insult and annoyance]

Gujarati

અનામી સંદેશાવ્યવહાર દ્વારા ગુનાહિત ધાકધમકી જે કોઈ અનામી સંદેશાવ્યવહાર દ્વારા ગુનાહિત ધાકધમકીનો ગુનો કરે છે, અથવા જે વ્યક્તિ પાસેથી ધમકી આવે છે તેનું નામ અથવા રહેઠાણ છુપાવવાની સાવચેતી રાખે છે, તેને છેલ્લા પૂર્વવર્તી કલમ દ્વારા અપરાધ માટે પૂરી પાડવામાં આવેલ સજા ઉપરાંત બે વર્ષ સુધીની મુદત માટે કોઈપણ વર્ણનની કેદની સજા કરવામાં આવશે. [પ્રકરણ 22: ગુનાહિત ધાકધમકી, અપમાન અને ચીડ]

English

Act caused by inducing person to believe that he will be rendered an object of the Divine displeasure Whoever voluntarily causes or attempts to cause any person to do anything which that person is not legally bound to do, or to omit to do anything which he is legally entitled to do, by inducing or attempting to induce that person to believe that he or any person in whom he is interested will become or will be rendered by some act of the offender an object of Divine displeasure if he does not do the thing which it is the object of the offender to cause him to do, or if he does the thing which it is the object of the offender to cause him to omit, shall be punished with imprisonment of either description for a term which may extend to one year, or with fine, or with both. [Chapter 22: criminal intimidation, insult and annoyance]

Gujarati

વ્યક્તિને એવું માનવા માટે પ્રેરિત કરવાથી થાય છે કે તેને દૈવી નારાજગીનો વિષય બનાવવામાં આવશે જે કોઈ વ્યક્તિ સ્વૈચ્છિક રીતે કોઈ પણ વ્યક્તિને એવું કંઈ કરવા માટે પ્રેરિત કરે છે અથવા પ્રયાસ કરે છે જે તે વ્યક્તિ કાયદેસર રીતે કરવા માટે બંધાયેલ નથી, અથવા તે વ્યક્તિને એવું માનવા પ્રેરિત કરીને અથવા પ્રેરિત કરવાનો પ્રયાસ કરીને કે જે તે વ્યક્તિ કાયદેસર રીતે કરવા માટે હકદાર છે તે કંઈપણ કરવાનું છોડી દે છે કે તે અથવા કોઈપણ વ્યક્તિ કે જેમાં તેને રુચિ છે તે અપરાધીના કોઈ કૃત્ય દ્વારા બની જશે અથવા કરવામાં આવશે જે તે કૃત્યનો ઉદ્દેશ્ય નથી જે તે કરે છે. ગુનેગાર તેને કરવા માટે પ્રેરિત કરે છે, અથવા જો તે તે કાર્ય કરે છે જે તેને છોડી દેવા માટે ગુનેગારનો ઉદ્દેશ્ય છે, તો તેને એક વર્ષ સુધીની મુદત માટે કોઈપણ વર્ણનની કેદ અથવા દંડ અથવા બંને સાથે શિક્ષા કરવામાં આવશે. [પ્રકરણ 22: ગુનાહિત ધાકધમકી, અપમાન અને ચીડ]

English

Word, gesture or act intended to insult the modesty of a woman Whoever, intending to insult the modesty of any woman, utters any word, makes any sound or gesture, or exhibits any object, intending that such word or sound shall be heard, or that such gesture or object shall be seen, by such woman, or intrudes upon the privacy of such woman, shall be punished with simple imprisonment for a term which may extend to three years, and also with fine1. [Chapter 22: criminal intimidation, insult and annoyance]

Gujarati

સ્ત્રીની નમ્રતાનું અપમાન કરવાના હેતુથી શબ્દ, હાવભાવ અથવા કાર્ય જે કોઈ પણ સ્ત્રીની નમ્રતાનું અપમાન કરવાના ઈરાદે, કોઈ પણ શબ્દ બોલે, કોઈ અવાજ કે હાવભાવ કરે અથવા કોઈ વસ્તુનું પ્રદર્શન કરે, આવા શબ્દ કે અવાજ સંભળાય, અથવા આવી સ્ત્રી દ્વારા આવી ચેષ્ટા કે વસ્તુ જોવામાં આવે અથવા આવી સ્ત્રીની ગોપનીયતામાં ઘૂસણખોરી કરે, તેને સાદી કેદની સજા થશે અને 1 વર્ષ સુધીનો દંડ પણ થઈ શકે છે. [પ્રકરણ 22: ગુનાહિત ધાકધમકી, અપમાન અને ચીડ]

English

Misconduct in public by a drunken person Whoever, in a state of intoxication, appears in any public place, or in any place which it is a trespass in him to enter, and there conducts himself in such a manner as to cause annoyance to any person, shall be punished with simple imprisonment for a term which may extend to twenty-four hours, or with fine which may extend to ten rupees, or with both. [Chapter 22: criminal intimidation, insult and annoyance]

Gujarati

શરાબી વ્યક્તિ દ્વારા જાહેરમાં ગેરવર્તન જે કોઈ, નશાની અવસ્થામાં, કોઈપણ જાહેર સ્થળે, અથવા કોઈપણ જગ્યાએ કે જેમાં પ્રવેશ કરવો તેના માટે અપરાધ છે, અને ત્યાં કોઈ વ્યક્તિને હેરાન થાય તે રીતે વર્તન કરે છે, તેને ચોવીસ કલાક સુધીની મુદતની સાદી કેદની સજા અથવા દસ રૂપિયા સુધીનો દંડ અથવા બંને સાથે શિક્ષા કરવામાં આવશે. [પ્રકરણ 22: ગુનાહિત ધાકધમકી, અપમાન અને ચીડ]

English

Punishment for attempting to commit offences punishable with imprisonment for life or other imprisonment Whoever attempts to commit an offence punishable by this Code with imprisonment for life or imprisonment, or to cause such an offence to be committed, and in such attempt does any act towards the commission of the offence, shall, where no express provision is made by this Code for the punishment of such attempt, be punished with imprisonment of any description provided for the offence, for a term which may extend to one-half of the imprisonment for life or, as the case may be, one-half of the longest term of imprisonment provided for that offence, or with such fine as is provided for the offence, or with both. [Chapter 23: attempts commit offences]

Gujarati

આજીવન કેદ અથવા અન્ય કેદની સજાને પાત્ર ગુનો કરવાનો પ્રયાસ કરવા માટેની સજા જે કોઈ આ કોડ દ્વારા આજીવન કેદની સજા સાથે શિક્ષાપાત્ર અપરાધ કરવાનો પ્રયાસ કરે છે, અથવા આવો ગુનો આચરવા માટે કરે છે, અને આવા પ્રયાસમાં ગુનો કરવા તરફ કોઈ કૃત્ય કરે છે, જ્યાં આવા પ્રયાસની સજા માટે આ સંહિતા દ્વારા કોઈ સ્પષ્ટ જોગવાઈ કરવામાં આવી નથી, તે ગુના માટે આજીવન કેદની સજા માટે જોગવાઈ કરેલ કોઈપણ વર્ણનની કેદની સજા થશે. અથવા, કેસ હોઈ શકે, તે ગુના માટે પૂરી પાડવામાં આવેલ કેદની સૌથી લાંબી મુદતના અડધા ભાગની સજા અથવા ગુના માટે જોગવાઈ કરવામાં આવેલ દંડ સાથે અથવા બંને સાથે. [પ્રકરણ 23: અપરાધો કરવાના પ્રયાસો]