Owner or occupier of land on which an unlawful assembly is held
Description
English
Owner or occupier of land on which an unlawful assembly is held Whenever any unlawful assembly or riot takes place, the owner or occupier of the land upon which such unlawful assembly is held, or such riot is committed, and any person having or claiming an interest in such land, shall be punishable with fine not exceeding one thousand rupees, if he or his agent or manager, knowing that such offence is being or has been committed, or having reason to believe it is likely to be committed, do not give the earliest notice thereof in his or their power to the principal officer at the nearest police-station, and do not, in the case of his or their having reason to believe that it was about to be committed, use all lawful means in his or their power to prevent it and, in the event of its taking place, do not use all lawful means in his or their power to disperse or suppress the riot or unlawful assembly. [Chapter 8: offences against the public tranquillity]
Gujarati
જમીનનો માલિક અથવા કબજેદાર કે જેના પર ગેરકાયદેસર એસેમ્બલી યોજવામાં આવે છે જ્યારે પણ કોઈ ગેરકાયદેસર એસેમ્બલી અથવા તોફાનો થાય છે, તે જમીનના માલિક અથવા કબજેદાર કે જેના પર આવી ગેરકાયદેસર સભા યોજવામાં આવે છે, અથવા આવા હુલ્લડો કરવામાં આવે છે, અને આવી જમીનમાં હિત ધરાવનાર અથવા દાવો કરતી કોઈપણ વ્યક્તિ, જો તે અથવા તેના એજન્ટ અથવા મેનેજર, જો તે જાણતા હોય કે આવો ગુનો કરવામાં આવ્યો છે અથવા તે આચરવામાં આવ્યું છે અથવા માનવામાં આવતું નથી, તો તે એક હજાર રૂપિયાથી વધુના દંડને પાત્ર થશે. નજીકના પોલીસ-સ્ટેશનના મુખ્ય અધિકારીને તેની અથવા તેમની સત્તામાં વહેલામાં વહેલી તકે સૂચના આપો, અને તેના અથવા તેમની પાસે એવું માનવાનું કારણ હોવાના કિસ્સામાં, તેને અટકાવવા માટે તેમની અથવા તેમની સત્તામાં તમામ કાયદેસરના માધ્યમોનો ઉપયોગ કરશો નહીં અને, તે થવાની ઘટનામાં, તેમની અથવા તેમની સત્તામાં તમામ કાયદેસર માધ્યમોનો ઉપયોગ કરો નહીં કે તે સભાને વિખેરવા અથવા દબાવવા માટે. [પ્રકરણ 8: જાહેર શાંતિ સામેના ગુના]
Example
English
Example: Whenever any unlawful assembly or riot takes place, the owner or occupier of the land upon which such unlawful assembly is held, or such riot is committed, and any person having or claiming an interest in such land, shall be punishable with fine not exceeding one thousand rupees, if he or his agent or manager, knowing that such offence is being or has been committed, or having reason to believe it is likely to be … In a real FIR or trial, investigators must show that the facts match the ingredients of the offence (intent, act, and other elements as applicable) under Section 154. Chapter context: offences against the public tranquillity.
Gujarati
ઉદાહરણ: જ્યારે પણ કોઈ ગેરકાયદેસર એસેમ્બલી અથવા તોફાનો થાય છે, તે જમીનનો માલિક અથવા કબજેદાર કે જેના પર આવી ગેરકાયદેસર સભા યોજાય છે, અથવા આવા હુલ્લડો કરવામાં આવે છે, અને આવી જમીનમાં રસ ધરાવનાર અથવા દાવો કરતી કોઈપણ વ્યક્તિ, જો તે અથવા તેના એજન્ટ અથવા મેનેજર, જો તે જાણતા હોય કે તે અથવા તેના એજન્ટ અથવા મેનેજર, તે જાણીને કે તે ખરેખર ગુનો કરવામાં આવ્યો છે અથવા માનવામાં આવે છે કે તે વાસ્તવિક છે અથવા કારણભૂત છે કે તે એક હજાર રૂપિયાથી વધુના દંડની સજાને પાત્ર છે. એફઆઈઆર અથવા ટ્રાયલ, તપાસકર્તાઓએ બતાવવું જોઈએ કે તથ્યો કલમ 154 હેઠળ ગુનાના ઘટકો (ઈરાદા, કૃત્ય અને લાગુ પડતા અન્ય તત્વો) સાથે મેળ ખાય છે. પ્રકરણ સંદર્ભ: જાહેર શાંતિ સામેના ગુનાઓ.